Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

eine+kurve

  • 41 hit

    [hɪt] n
    1) ( blow) Schlag m; ( verbal blow) Seitenhieb m ( fig)
    few animals survive a \hit from a speeding car nur wenige Tiere überleben es, wenn sie von einem Auto angefahren werden;
    to give sb a \hit [on the head] jdm einen Schlag [auf den Kopf] versetzen
    2) ( esp Am) (fam: attack [and kill])
    to score a \hit jdn umlegen ( fam)
    3) ( be bombed)
    to suffer [or take] a direct \hit direkt getroffen werden;
    the hurricane scored a direct \hit on Miami der Orkan traf Miami mit voller Wucht
    4) ( success) Hit m;
    smash \hit Smash-Hit m;
    his/her greatest \hits seine/ihre größten Hits;
    to be [or make] a [big] \hit with sb bei jdm gut ankommen;
    she's trying to make a \hit with my brother sie versucht, bei meinem Bruder zu landen ( fam)
    5) ( in baseball) Hit m;
    to score a \hit einen Punkt machen
    6) ( drugs) Schuss m (sl)
    7) inet ( visit to a web page) Besuch m einer Webseite
    PHRASES:
    to get a \hit from doing sth (sl) von etw dat einen Kick kriegen ( fam)
    to take a [big] \hit einen [großen] Verlust hinnehmen [müssen] n
    modifier (CD, musical) Hit-;
    \hit song Hit m;
    his musical was a \hit show sein Musical war ein Riesenerfolg;
    she had a one-\hit wonder five years ago sie hatte vor fünf Jahren einen einzigen Hit vt <-tt-, hit, hit>
    1) ( strike)
    to \hit sb/ an animal jdn/ein Tier schlagen;
    to \hit sb below the belt ( fig) jdm einen Schlag unter der Gürtellinie versetzen ( fig) ( fam)
    to \hit sb on [or over] the head jdn niederschlagen;
    to \hit sb in the stomach jdm einen Schlag in den Magen versetzen;
    to \hit sb hard jdn mit aller Kraft schlagen;
    to \hit sb where it hurts ( fig) jdn an einer empfindlichen Stelle treffen ( fig)
    to have been \hit ( by bombs) getroffen worden sein;
    the house was \hit by lightning in das Haus schlug der Blitz ein
    2) (touch, press)
    to \hit a button einen Knopf drücken
    to \hit sth in etw akk hineinkrachen ( fam)
    their car \hit a tree ihr Auto krachte gegen einen Baum ( fam)
    she \hit her head on the edge of the table sie schlug sich den Kopf an der Tischkante an;
    the glass \hit the floor das Glas fiel zu Boden;
    to \hit an iceberg mit einem Eisberg kollidieren;
    to \hit a patch of ice auf Glatteis geraten;
    to \hit a reef/ a sandbank auf ein Riff/eine Sandbank auflaufen
    4) ( be shot)
    to be \hit getroffen werden;
    I've been \hit! mich hat's erwischt! ( fam)
    John was \hit in the leg John wurde am Bein getroffen
    to \hit a ball [with a bat] einen Ball [mit einem Schläger] treffen;
    to \hit sb below the belt jdn unter der Gürtellinie treffen;
    to \hit a century hundert Punkte erzielen;
    to \hit a home run einen Homerun erzielen
    to \hit sb jdn treffen;
    to be badly \hit by sth von etw dat hart getroffen werden;
    San Francisco was \hit by an earthquake last night San Francisco wurde letzte Nacht von einem Erdbeben erschüttert
    7) (fam: arrive at)
    to \hit sth;
    we should \hit the main road after five miles or so wir müssten in ungefähr fünf Meilen auf die Hauptstraße stoßen;
    we \hit the snack bar for something to eat wir gingen in die Snackbar und kauften und was zu essen;
    let's \hit the dance floor lass uns tanzen!; ( fig)
    my sister \hit forty last week meine Schwester wurde letzte Woche 40;
    news of the explosion \hit the papers in time for the early editions die Nachricht von der Explosion kam rechtzeitig für die Frühausgabe der Zeitung in die Redaktionen;
    to \hit 200 kph 200 Sachen erreichen ( fam)
    to \hit rock bottom [or an all-time low] einen historischen Tiefstand erreichen
    8) ( encounter)
    to \hit oil auf Öl stoßen;
    to \hit a bad [or sticky] patch in eine Krise geraten;
    to \hit a lot of resistance auf heftigen Widerstand stoßen;
    to \hit the rush hour/ a traffic jam in die Stoßzeit/einen Stau geraten;
    to \hit trouble in Schwierigkeiten geraten
    9) econ
    to \hit the market auf den Markt kommen
    it \hits sb that... jdm fällt auf [o jd merkt], dass...;
    has it ever \hit you...? ist dir schon mal aufgefallen,...
    to \hit a [wrong] note einen [falschen] Ton treffen; ( fig)
    to \hit the right note speech den richtigen Ton treffen ( fig)
    I've got to \hit the books ich muss büffeln ( fam)
    13) inet, comput
    to \hit an internet page/ a web site eine Webseite besuchen
    PHRASES:
    to \hit the bottle zur Flasche greifen ( fig)
    to \hit the ceiling [or roof] an die Decke gehen ( fig) ( fam)
    to \hit the deck [or dirt] sich akk zu Boden werfen;
    \hit the deck! someone's coming! alle Mann 'runter! da kommt jemand!;
    to be \hit between the eyes zwischen den Augen getroffen werden;
    to \hit the ground running etw voller Begeisterung angehen ( fam)
    to \hit the hay [or sack] in die Falle gehen ( fig) ( fam)
    to \hit the headlines in die Schlagzeilen kommen;
    to \hit home aufgehen;
    the full horror of the war only \hit home when we... der volle Wahnsinn des Krieges ging uns erst auf, als...;
    his insults really \hit home! seine Beleidigungen saßen! ( fam)
    to \hit the jackpot das große Los ziehen;
    to \hit the nail on the head den Nagel auf den Kopf treffen ( fig)
    to \hit the road sich akk auf den Weg machen;
    to \hit sb for six ( Brit) jdn hart treffen;
    sth really \hits the spot etw ist genau das Richtige;
    to \hit one's stride seinen Rhythmus finden;
    to not know what has \hit one aus allen Wolken fallen ( fam) vi
    1) ( strike)
    to \hit [at sb/sth] [nach jdm/etw] schlagen;
    to \hit hard kräftig zuschlagen
    2) ( collide)
    two cars \hit on the sharp bend zwei Autos stießen in der scharfen Kurve zusammen
    3) ( attack)
    to \hit at sb jdn attackieren ( fig)
    4) ( take effect) wirken;
    we sat waiting for the alcohol to \hit wir warteten, bis der Alkohol wirkte

    English-German students dictionary > hit

  • 42 wind

    1. wind [wɪnd] n
    1) ( current of air) Wind m;
    against the \wind naut gegen den Wind, luvwärts fachspr;
    into the \wind naut in den Wind;
    \winds up to 60 miles per hour Windstärken bis zu 60 Meilen in der Stunde;
    there isn't enough \wind es ist nicht windig genug;
    the \wind started to pick up der Wind frischte auf;
    the \wind is in the east/ north/ south/ west der Wind kommt aus Osten/Norden/Süden/Westen;
    to have the \wind at one's back (a. fig) Rückenwind haben;
    a breath of \wind ein Lüftchen nt, ein Windhauch m;
    there wasn't a breath of \wind es regte sich kein Lüftchen;
    to throw caution/sb's advice to the \winds ( fig) alle Vorsicht/jds Ratschlag in den Wind schlagen;
    a \wind of change ( fig) ein frischer Wind;
    gust of \wind Windstoß m, Windböe f;
    to take the \wind out of sb's sails (a. fig) jdm den Wind aus den Segeln nehmen;
    to see which way the \wind is blowing (a. fig) sehen, woher der Wind weht;
    to sail close to the \wind naut hart am Wind segeln; ( fig) sich akk hart an der Grenze des Erlaubten bewegen;
    to go/run like the \wind laufen/rennen wie der Wind;
    to run before the \wind vor dem Wind segeln
    2) no pl ( breath) Atem m, Luft f;
    to get one's \wind wieder Luft kriegen;
    to knock the \wind out of sb ( fig) jdm den Atem verschlagen
    3) no pl ( meaningless words) leere Worte, leeres Geschwätz ( pej)
    he's full of \wind er ist ein Schaumschläger ( pej)
    4) no pl ( flatulence) Blähungen fpl, Winde mpl ( euph)
    garlic gives me dreadful \wind von Knoblauch bekomme ich fürchterliche Blähungen;
    to break \wind einen fahren lassen ( fam)
    to suffer from \wind Blähungen haben
    5) mus ( in an organ) Wind m; ( in other instrument) Luftstrom m;
    the \winds die [Blech]bläser, innen mpl, f
    6) ( scent) Witterung f;
    to get \wind of sth ( fig) von etw dat Wind bekommen;
    there's something in the \wind ( fig) es liegt etwas in der Luft
    7) (Brit, Aus);
    (fig: fear)
    to get the \wind up Schiss kriegen ( oft pej) ( derb)
    to put the \wind up sb jdm Angst einjagen;
    tell them your father's a policeman, that'll put the \wind up them! sag ihnen, dein Vater ist Polizist, dann kriegen sie Muffensausen! ( fam)
    PHRASES:
    to be three sheets in the \wind völlig betrunken [o ( fam) sternhagelvoll] sein;
    it's an ill \wind that does nobody any good (\wind that does nobody any good) an allem lässt sich auch etwas Gutes finden;
    to raise the \wind (dated) ( fam) Geld auftreiben ( fam) vt
    to \wind sb jdm den Atem nehmen;
    the blow to the stomach \winded me durch den Schlag in den Bauch blieb mir die Luft weg;
    to be/get \winded außer Atem sein/geraten
    to \wind a baby ein Baby ein Bäuerchen machen lassen
    3) ( scent)
    to \wind sb/ sth jdn/etw wittern n
    1) energy, power, turbine Wind-;
    \windmill Windmühle f
    2) mus instrument, section Blas-;
    \wind player Bläser(in) m(f)
    2. wind [waɪnd] n
    1) ( bend) Windung f; of river Schleife f; in a road Kurve f
    2) ( turn) Umdrehung f;
    to give sth a \wind etw aufziehen vt <wound, wound>
    1) ( wrap)
    to \wind sth etw wickeln;
    to \wind wool/ yarn into a ball Wolle/Garn zu einem Knäuel aufwickeln;
    to \wind sth around/ onto sth etw um/auf etw akk wickeln;
    she wound her arms around me sie schlang ihre Arme um mich;
    to \wind a film onto a reel einen Film auf eine Rolle spulen;
    to \wind sth off sth etw von etw dat abwickeln
    to \wind a clock/ watch eine Uhr/Armbanduhr aufziehen
    3) ( turn)
    to \wind sth etw winden [o kurbeln];
    to \wind a handle eine Kurbel drehen
    4) ( move)
    to \wind one's way sich akk schlängeln
    to \wind sth etw spulen;
    to \wind a film/tape back[wards]/ forwards einen Film/ein Band zurück-/vorspulen vi <wound, wound>
    1) ( meander) stream, road sich akk schlängeln
    2) ( coil) sich akk wickeln [o spulen];
    to \wind back[wards]/ forwards film, tape zurück-/vorspulen

    English-German students dictionary > wind

  • 43 go around

    see academic.ru/31517/go_about">go about 1. 1), 2); go round
    * * *
    ((of stories, rumours etc) to be passed from one person to another: There's a rumour going around that you are leaving.) herumgehen
    * * *
    vi
    to \go around around sth:
    they went around the room sie liefen im Zimmer herum
    they went around Europe for two months sie reisten zwei Monate lang durch Europa
    2. (move in a curve)
    to \go around around sth um etw akk herumgehen; vehicle um etw akk herumfahren; (circumnavigate) etw umrunden
    to \go around around the bend um die Kurve fahren
    to \go around around the block um den Block laufen
    to \go around around the world eine Weltreise machen
    3. (visit)
    to \go around around to sb's zu jdm [hin]gehen
    I'm just \go arounding around to Mario's for half an hour ich gehe nur mal schnell für eine halbe Stunde zu Mario
    to \go around around and see sb bei jdm vorbeischauen fam
    4. (visit successively)
    we've been \go arounding around the local schools today trying to find out... wir haben heute die örtlichen Schulen abgeklappert, um herauszufinden,... fam
    we haven't got enough time to \go around around all the exhibits wir haben nicht genügend Zeit, uns alle Ausstellungsstücke [genau] anzusehen
    5. (rotate) sich akk drehen
    my head's \go arounding round and round mir dreht sich alles
    6. (be in circulation) rumour, illness [he]rumgehen
    7. (be enough)
    there won't be enough soup to \go around around die Suppe wird nicht für alle reichen
    8. (spend time together) Zeit miteinander verbringen
    I don't want you \go arounding around with people like that ich möchte nicht, dass du dich mit solchen Leuten herumtreibst
    she's \go arounding around with Harry sie treibt sich mit Harry rum fam
    we don't \go around around together much these days wir sehen uns nur noch selten
    9. (do repeatedly)
    to \go around around doing sth etw ständig tun
    I've got a song \go arounding around in my head mir geht schon die ganze Zeit ein Lied im Kopf herum
    10.
    what \go aroundes around, comes around ( saying) alles rächt sich früher oder später
    * * *
    1. go about 1, 6
    2. go round
    * * *
    see go about 1. 1), 2); go round

    English-german dictionary > go around

  • 44 maximum

    1. noun
    , pl. maxima Maximum, das
    2. adjective
    maximal; Maximal-

    maximum security prison — Hochsicherheitsgefängnis, das

    maximum temperatures today around 20° — Höchsttemperaturen am Tage um 20°

    * * *
    1. ['mæksiməm] adjective
    (greatest: This requires maximum effort / the maximum amount of effort.) höchst
    2. [-mə] noun
    (the greatest number or quantity or the highest point or degree: Two hundred an hour is the maximum we can produce.) das Maximum
    * * *
    maxi·mum
    [ˈmæksɪməm]
    I. adj attr, inv maximal, Höchst-, Maximal-
    \maximum amount Höchstbetrag m, Maximalbetrag m
    \maximum depth/height maximale Tiefe/Höhe
    \maximum limit Obergrenze f, Höchstgrenze f
    \maximum temperature Höchsttemperatur f
    this car has a \maximum speed of 160 kph dieses Auto hat eine Höchstgeschwindigkeit von 160 km/h
    II. n
    <pl - ima or -s>
    [-ɪmə]
    Maximum nt
    we can handle a \maximum of 50 cases a day wir können maximal 50 Fälle am Tag bearbeiten
    that's the \maximum das ist das Maximum
    she intends to exploit this opportunity to the \maximum sie hat vor, diese Chance bestmöglich zu nutzen
    III. adv maximal
    it'll take us 2 days \maximum dafür werden wir maximal 2 Tage brauchen
    * * *
    ['mksɪməm]
    1. adj attr
    Höchst-; size, height, costs, length maximal

    maximum penalty/sentence — Höchststrafe f

    maximum credible accident — größter anzunehmender Unfall, GAU m

    for maximum effect —

    he scored maximum pointser hat die höchste Punktzahl erreicht

    a maximum speed of... — eine Höchstgeschwindigkeit von...

    maximum security wing/prison — Hochsicherheitstrakt m/-gefängnis nt

    2. n pl - s or maxima
    ['mksɪmə] Maximum nt

    up to a maximum of £8 — bis zu maximal or höchstens £ 8

    temperatures reached a maximum of 34° — die Höchsttemperatur betrug 34°

    £20 at the maximum — maximal 20 Pfund

    my salary is now at its maximumich bin jetzt in der höchsten or obersten Gehaltsstufe

    3. adv
    (= at the most) maximal
    * * *
    maximum [ˈmæksıməm]
    A pl -ma [-mə], -mums s
    1. Maximum n, Höchstgrenze f, -maß n, -stand m, -wert m, -zahl f:
    at the absolute maximum allerhöchstens;
    smoke a maximum of five cigarettes a day maximal fünf Zigaretten am Tag rauchen;
    the lamp gives the maximum of light die Lampe gibt optimales Licht;
    the maximum of cooperation die bestmögliche Zusammenarbeit
    2. MATH Höchstwert m (einer Funktion), Scheitel m (einer Kurve)
    3. WIRTSCH Höchstpreis m, -angebot n, -betrag m
    B adj
    1. höchst(er, e, es), maximal, Höchst…, Maximal…:
    maximum card (Philatelie) Maximumkarte f;
    maximum credible accident größter anzunehmender Unfall, GAU m;
    maximum likelihood estimation (Statistik) Schätzung f nach dem höchsten Wahrscheinlichkeitswert;
    maximum load ELEK Höchstbelastung f ( B 2);
    maximum-minimum thermometer Maximum-Minimum-Thermometer n;
    maximum output WIRTSCH (Produktions)Höchstleistung f;
    maximum performance Höchst-, Spitzenleistung f;
    maximum (permissible) speed (zulässige) Höchstgeschwindigkeit;
    maximum-security prison Hochsicherheitsgefängnis n;
    maximum temperature METEO Höchsttemperatur f;
    maximum voltage ELEK Maximalspannung f;
    maximum wages pl Höchst-, Spitzenlohn m
    2. höchstzulässig:
    maximum dose MED Maximaldosis f;
    maximum (safety) load ( oder stress) TECH zulässige (Höchst)Beanspruchung ( B 1);
    maximum punishment Höchststrafe f
    max. abk maximum
    * * *
    1. noun
    , pl. maxima Maximum, das
    2. adjective
    maximal; Maximal-

    maximum security prison — Hochsicherheitsgefängnis, das

    maximum temperatures today around 20° — Höchsttemperaturen am Tage um 20°

    * * *
    adj.
    höchster adj.
    lokales / globales (Mathematik) adj.
    maximal adj. n.
    Maximum -e n.

    English-german dictionary > maximum

  • 45 trochoid

    trochoid [ˈtrəʊkɔıd; US auch ˈtrɑ-]
    A adj sich um eine Achse drehend
    B s MATH Trochoide f (eine spezielle zyklische Kurve)

    English-german dictionary > trochoid

  • 46 go around

    vi
    to \go around around sth;
    they went around the room sie liefen im Zimmer herum;
    they went around Europe for two months sie reisten zwei Monate lang durch Europa
    to \go around around sth um etw akk herumgehen; vehicle um etw akk herumfahren;
    ( circumnavigate) etw umrunden;
    to \go around around the bend um die Kurve fahren;
    to \go around around the block um den Block laufen;
    to \go around around the world eine Weltreise machen
    3) ( visit)
    to \go around around to sb's zu jdm [hin]gehen;
    I'm just \go arounding around to Mario's for half an hour ich gehe nur mal schnell für eine halbe Stunde zu Mario;
    to \go around around and see sb bei jdm vorbeischauen ( fam)
    we've been \go arounding around the local schools today trying to find out... wir haben heute die örtlichen Schulen abgeklappert, um herauszufinden,... ( fam)
    we haven't got enough time to \go around around all the exhibits wir haben nicht genügend Zeit, uns alle Ausstellungsstücke [genau] anzusehen
    5) ( rotate) sich akk drehen;
    my head's \go arounding round and round mir dreht sich alles
    6) ( be in circulation) rumour, illness [he]rumgehen
    7) ( be enough)
    there won't be enough soup to \go around around die Suppe wird nicht für alle reichen
    8) ( spend time together) Zeit miteinander verbringen;
    I don't want you \go arounding around with people like that ich möchte nicht, dass du dich mit solchen Leuten herumtreibst;
    she's \go arounding around with Harry sie treibt sich mit Harry rum ( fam)
    we don't \go around around together much these days wir sehen uns nur noch selten
    to \go around around doing sth etw ständig tun;
    I've got a song \go arounding around in my head mir geht schon die ganze Zeit ein Lied im Kopf herum
    PHRASES:
    what \go aroundes around, comes around ( around) alles rächt sich früher oder später

    English-German students dictionary > go around

  • 47 sharp

    [ʃɑ:p, Am ʃɑ:rp] adj
    1) ( cutting) blade, knife scharf
    2) ( pointed) end, point spitz;
    \sharp features kantige Gesichtszüge;
    \sharp nose spitze Nase;
    \sharp pencil spitzer Bleistift
    3) ( acute)
    \sharp angle spitzer Winkel;
    \sharp bend [or curve] scharfe Kurve;
    to make a \sharp right turn [or turn to the right] scharf rechts abbiegen
    4) ( severe) attack, rebuff, rebuke scharf;
    the terrorist attack was a \sharp reminder of how dangerous the world can be der terroristische Überfall erinnerte in drastischer Weise daran, wie gefährlich die Welt sein kann;
    \sharp blow heftiger [o starker] Schlag;
    \sharp criticism beißende Kritik;
    to have a \sharp tongue eine scharfe [o spitze] Zunge haben, scharfzüngig sein;
    to be \sharp with sb unfreundlich zu jdm sein, jdm eine schroffe Antwort geben
    5) ( stabbing) stechend;
    \sharp pain stechender Schmerz;
    \sharp stab [of pain] [schmerzhaftes] Stechen
    6) ( sudden) plötzlich;
    ( marked) drastisch;
    \sharp deterioration drastische Verschlechterung;
    \sharp downturn/ upturn starker Abschwung/Aufschwung;
    \sharp drop [or fall] [or decline] starker [o drastischer] Rückgang;
    \sharp rise [or increase] starker [o drastischer] Anstieg
    7) ( clear-cut) scharf, deutlich, klar;
    her pro-European views are in \sharp contrast to those of many of her colleagues ihre proeuropäischen Ansichten sind denen vieler ihrer Kollegen diametral entgegengesetzt;
    a \sharp television picture ein scharfes Fernsehbild;
    to bring sth into \sharp focus etw klar und deutlich herausstellen
    8) ( perceptive) raffiniert, scharfsinnig;
    \sharp eyes/ ears scharfe Augen/Ohren;
    to have a \sharp eye for sth etw sofort erkennen;
    \sharp mind scharfer Verstand;
    to keep a \sharp watch [or eye] on sb/ sth jdn/etw immer im Auge behalten, jdn/etw genau beobachten
    9) (fam: trendy) elegant;
    a \sharp-suited business executive ein sorgfältig gekleideter Manager;
    to be a very \sharp dresser immer sehr schick angezogen sein
    10) ( piquant) taste scharf [gewürzt]
    11) ( penetrating) schrill;
    a \sharp noise ein schrilles Geräusch;
    \sharp voice schrille Stimme
    12) ( cold) schneidend;
    a \sharp frost ein durchdringender Frost
    C \sharp Cis nt;
    F \sharp Fis nt;
    G \sharp Gis nt;
    D \sharp Dis nt;
    to be \sharp zu hoch intonieren
    PHRASES:
    the \sharp end (fam: cutting edge) das Zentrum des Geschehens;
    ( Brit) ( of ship) Bug m adv
    1) inv ( exactly) genau;
    the performance will start at 7.30 \sharp die Aufführung beginnt um Punkt 7.30 Uhr
    2) ( suddenly)
    to pull up \sharp car scharf ranfahren ( fam)
    to turn \sharp right/ left scharf rechts/links abbiegen
    3) mus zu hoch;
    she sang \sharp at the top notes bei den oberen Tönen sang sie zu hoch n mus Kreuz nt

    English-German students dictionary > sharp

  • 48 twist

    [twɪst] vt
    1) ( wind)
    to \twist sth etw [ver]drehen; towel etw auswringen;
    to \twist sth on/ off etw auf-/zudrehen;
    to \twist sb's arm jdm den Arm verdrehen
    2) ( coil)
    to \twist sth around sth etw um etw akk herumwickeln;
    to be \twisted around one another strands sich akk umeinanderwinden
    3) ( sprain)
    to \twist sth sich dat etw verrenken [o [ver]zerren];
    to \twist one's ankle sich dat den Fuß vertreten;
    4) (fig: manipulate)
    to \twist sth etw verdrehen ( fig)
    don't \twist my words! dreh mir nicht die Worte im Mund herum!;
    to \twist the facts/ the truth die Tatsachen/die Wahrheit verdrehen;
    to \twist the rules die Regeln manipulieren
    PHRASES:
    to \twist sb's arm auf jdn Druck ausüben;
    to \twist sb [a]round one's [little] finger jdn um den kleinen Finger wickeln;
    to \twist oneself into knots sich akk in lange[n] Erklärungen verstricken;
    to be left \twisting in the wind blamiert sein vi
    1) ( squirm) sich akk winden;
    she \twisted away from his embrace sie wand sich aus seiner Umarmung;
    to \twist in agony/ pain person sich akk vor Qual/Schmerz krümmen; face sich akk vor Qual/Schmerz verzerren;
    to \twist with grief face vor Kummer verzerrt sein;
    to \twist and turn road sich akk schlängeln
    2) ( dance) twisten, Twist tanzen n
    1) ( rotation) Drehung f;
    \twist of the pelvis Hüftschwung m;
    to give sth a \twist etw [herum]drehen
    2) ( sharp bend) Kurve f, Biegung f;
    with \twists and turns mit vielen Kurven und Biegungen;
    3) (fig: complication) Komplikationen fpl, ewiges Hin und Her;
    \twists and turns Irrungen und Wirrungen;
    4) (fig: unexpected change) Wendung f;
    a cruel \twist of fate [or fortune] eine grausame Wendung des Schicksals;
    \twist of the rules [or regulations] Abänderung f der Vorschriften;
    to take a new/surprise \twist eine neue/überraschende Wendung nehmen
    5) ( Brit) ( drink) Mixgetränk nt (aus zwei Zutaten);
    what's this? - it's called a margarita, it's like lemonade, but with a \twist was ist das? - das heißt Margarita, es ist wie Limonade, aber mit Schuss
    6) ( curl) of hair Locke f; of ribbon Schleife f;
    \twist of lemon Zitronenspirale f
    7) dance ( dance)
    the \twist der Twist;
    to do the \twist [den] Twist tanzen, twisten
    PHRASES:
    to be in a \twist verwirrt sein;
    he's all in a \twist about his in-laws surprise visit er ist ganz aufgelöst, weil seine Schwiegereltern überraschend zu Besuch kommen;
    to be/go ( Brit) round the \twist ( fam) (dated) verrückt sein/werden ( fig) ( fam)
    to send sb round the \twist ( Brit) ( fam) (dated) jdn verrückt machen ( fam)

    English-German students dictionary > twist

  • 49 skew

    skew I v 1. (ab)schrägen (z. B. eine Nut); 2. verwinden; verzerren (z. B. eine Kennlinie); versetzen skew II 1. Bandschräglauf m; 2. Schrägverzerrung f (eines Bildes); (zeitlicher) Versatz m (von Signalen); 3. Schiefe f (z. B. einer Kurve); 4. MA Schrägung f (einer Nut); 5. NRT Laufzeitdifferenz f (bei LWL)

    English-German dictionary of Electrical Engineering and Electronics > skew

  • 50 accelerate

    1. transitive verb 2. intransitive verb
    sich beschleunigen; [Auto[fahrer], Läufer:] beschleunigen
    * * *
    [ək'seləreit]
    1) (to increase speed: The driver accelerated to pass the other car.) beschleunigen
    2) (to make (something) happen sooner: Worry accelerated his death.) beschleunigen
    - academic.ru/306/acceleration">acceleration
    - accelerator
    * * *
    ac·cel·er·ate
    [əkˈseləreɪt]
    I. vi
    1. (go faster) beschleunigen; driver Gas geben fam
    2. (increase) zunehmen, [schnell] ansteigen
    his heartbeat \accelerated sein Herzschlag beschleunigte sich
    3. PHYS beschleunigen
    II. vt
    to \accelerate sth
    1. vehicle etw beschleunigen
    to \accelerate one's speed die Geschwindigkeit erhöhen
    2. ( fig) decline, change etw beschleunigen
    3. CHEM, PHYS etw beschleunigen
    * * *
    work-rate, speed, change [k'seləreɪt]
    1. vt
    beschleunigen; speed also erhöhen
    2. vi
    beschleunigen; (driver also) Gas geben; (work-rate, speed, change) sich beschleunigen, zunehmen; (growth, inflation etc) zunehmen

    he accelerated awayer gab Gas und fuhr davon

    he accelerated out of the bender hat in der Kurve beschleunigt or Gas gegeben

    * * *
    accelerate [əkˈseləreıt; æk-; US auch ıkˈs-]
    A v/t
    1. besonders CHEM, PHYS, TECH beschleunigen (auch fig), die Geschwindigkeit eines Fahrzeugs etc erhöhen
    2. besonders BIOL eine Entwicklung fördern, die raschere Entwicklung des Wachstums etc bewirken
    3. einen Zeitpunkt vorverlegen
    4. fig ankurbeln
    B v/i
    1. schneller werden, die Geschwindigkeit erhöhen, AUTO auch beschleunigen, Gas geben, SPORT auch antreten
    2. sich beschleunigen
    * * *
    1. transitive verb 2. intransitive verb
    sich beschleunigen; [Auto[fahrer], Läufer:] beschleunigen
    * * *
    v.
    beschleunigen v.
    zunehmen v.

    English-german dictionary > accelerate

  • 51 asymptote

    asymptote [ˈæsımptəʊt; -sımt-] s MATH Asymptote f (Gerade, der sich eine ins Unendliche verlaufende Kurve nähert, ohne sie zu erreichen)
    * * *
    n.
    Annäherungslinie -n f.
    Asymptote f.

    English-german dictionary > asymptote

  • 52 contour

    noun
    Kontur, die

    contour map/line — Höhenlinienkarte, die/Höhenschichtlinie, die

    * * *
    ['kontuə]
    1) (an outline: the contours of the coastline.) die Kontur
    2) ((also contour line) on a map, a line joining points at the same height or depth.) die Umrißlinie
    * * *
    con·tour
    [ˈkɒntʊəʳ, AM ˈkɑ:ntʊr]
    I. n
    1. (outline) Kontur[en] f[pl], Umriss[e] m[pl]
    the \contours of the [human] body die [Körper]konturen pl
    the \contour of sb's face jds Profil
    2. GEOG Höhenlinie f fachspr
    II. vt
    to \contour sth
    1. (shape) etw formen
    2. (draw) etw umreißen
    he \contoured the face with light pencil lines er zeichnete den Umriss des Gesichts mit feinen Bleistiftstrichen
    * * *
    ['kɒntʊə(r)]
    1. n
    1) (= outline) Kontur f, Umriss m
    2) pl (= shape) Konturen pl
    3) (GEOG) Höhenlinie f
    2. vt
    road der Gegend anpassen; land hügelig anlegen; map mit Höhenlinien versehen
    * * *
    contour [ˈkɒnˌtʊə(r); US ˈkɑn-]
    A s
    1. Kontur f, Umriss m (beide auch fig)
    2. Umrisslinie f
    3. MATH geschlossene Kurve
    4. academic.ru/15703/contour_line">contour line
    B v/t
    1. konturieren, die Konturen zeichnen oder andeuten von (auch fig)
    2. eine Straße etc der Landschaft anpassen
    * * *
    noun
    Kontur, die

    contour map/line — Höhenlinienkarte, die/Höhenschichtlinie, die

    * * *
    n.
    Umriss -e m.

    English-german dictionary > contour

  • 53 curved

    adjective
    krumm; gebogen; gekrümmt [Raum, Linie]
    * * *
    adjective a curved blade.) gekrümmt
    * * *
    [kɜ:vd, AM kɜ:rvd]
    adj gebogen, geschwungen
    the \curved line represents the temperature fluctuation die Kurve zeigt die Temperaturschwankungen
    a \curved surface eine gewölbte Oberfläche
    * * *
    [kɜːvd]
    adj
    line gebogen; table legs etc also geschwungen; horizon gekrümmt; surface, arch, sides of ship gewölbt; hips rund
    * * *
    curved [kɜːvd; US kɜrvd] adj
    1. gekrümmt, gebogen, krumm:
    curved space MATH gekrümmter Raum
    2. ARCH gewölbt, Bogen…
    3. geschweift, geschwungen
    4. MIL Steil…:
    * * *
    adjective
    krumm; gebogen; gekrümmt [Raum, Linie]
    * * *
    adj.
    gekrümmt adj.

    English-german dictionary > curved

  • 54 description

    noun
    1) Beschreibung, die; Schilderung, die

    he answers [to] or fits the description — er entspricht der Beschreibung (Dat.)

    2) (sort, class)
    3) (designation) Bezeichnung, die
    * * *
    [-'skrip-]
    1) ((an) act of describing: I recognized him from your description.) die Beschreibung
    2) (an account of anything in words: He gave a description of his holiday.) die Beschreibung
    3) (a sort or kind: He carried a gun of some description.) die Art
    * * *
    de·scrip·tion
    [dɪˈskrɪpʃən]
    n Beschreibung f, Beschrieb m SCHWEIZ
    to give an accurate/a detailed \description of sb/sth eine genaue/detaillierte Beschreibung von jdm/etw abgeben
    of every \description jeglicher Art
    to answer [or fit] a \description of sb/sth auf jds Beschreibung/die Beschreibung einer S. gen passen, der Beschreibung einer S./einer Person gen entsprechen
    to defy [or be beyond] \description jeglicher Beschreibung spotten
    to write a \description of sb/sth jdn/etw schriftlich schildern
    * * *
    [dI'skrIpSən]
    n
    1) Beschreibung f; (of event, situation) Schilderung f, Beschreibung f

    she gave a detailed description of what had happened — sie beschrieb ausführlich, was vorgefallen war

    to answer ( to) or fit the description of... — der Beschreibung als... entsprechen

    do you know anyone of this description? — kennen Sie jemanden, der dieser Beschreibung entspricht or auf den diese Beschreibung zutrifft?

    2) (= sort) Art f
    3) (MATH) Beschreibung f
    * * *
    description [dıˈskrıpʃn] s
    1. (auch technische) Beschreibung, Schilderung f:
    beautiful beyond (all) description unbeschreiblich schön;
    give a description of sth etwas beschreiben;
    know sb by description jemanden der Beschreibung nach kennen;
    take sb’s description jemandes Signalement aufnehmen; academic.ru/6248/beggar">beggar B 2, defy 3
    2. Bezeichnung f, Beschreibung f:
    goods by description WIRTSCH Gattungsware(n) f(pl);
    purchase by description Gattungskauf m
    3. Art f, Sorte f:
    of every description jeder Art und Beschreibung;
    of the worst description von der schlimmsten Art, übelster Sorte
    4. besonders MATH Beschreibung f (eines Kreises, einer Kurve)
    * * *
    noun
    1) Beschreibung, die; Schilderung, die

    he answers [to] or fits the description — er entspricht der Beschreibung (Dat.)

    2) (sort, class)
    3) (designation) Bezeichnung, die
    * * *
    n.
    Art -en f.
    Beschreibung f.
    Darstellung f.
    Schilderung f.

    English-german dictionary > description

  • 55 advancing wheels

    advancing wheels pl BAHN Vorläufer m (zieht eine Lok in einer Kurve)

    English-german engineering dictionary > advancing wheels

  • 56 jog

    1. transitive verb,
    - gg-
    1) (shake with push or jerk) rütteln; schütteln
    2) (nudge) [an]stoßen

    jog somebody's memoryjemandes Gedächtnis (Dat.) auf die Sprünge helfen

    2. intransitive verb,
    - gg-
    1) (move up and down) auf und ab hüpfen
    2) (move at jogtrot) [Pferd:] [dahin]trotten
    3) (run at slow pace) [in mäßigem Tempo] laufen; traben (Sport); (for physical exercise) joggen; [einen] Dauerlauf machen
    3. noun
    1) (shake, nudge) Stoß, der; Schubs, der (ugs.)
    2) (slow walk or trot) (of horse) Trott, der; (of person for physical exercise) Dauerlauf, der
    * * *
    [‹oɡ]
    past tense, past participle - jogged; verb
    1) (to push, shake or knock gently: He jogged my arm and I spilt my coffee; I have forgotten, but something may jog my memory later on.) anstoßen, nachhelfen
    2) (to travel slowly: The cart jogged along the rough track.) dahintrotten
    3) (to run at a gentle pace, especially for the sake of exercise: She jogs / goes jogging round the park for half an hour every morning.) joggen
    - academic.ru/115131/at_a_jog-trot">at a jog-trot
    * * *
    [ʤɒg, AM ʤɑ:g]
    I. n
    1. no pl (run) Dauerlauf m
    to go for a \jog joggen gehen fam
    2. usu sing (push, knock) Stoß m, Schubs m fam
    to give sth a \jog etw dat einen Schubs geben fam
    3.
    to give sb's memory a \jog jds Gedächtnis nachhelfen, jds Erinnerung f auf die Sprünge helfen fam
    II. vi
    <- gg->
    1. (run) einen Dauerlauf machen, joggen
    2. (video tape) Videoband nt um ein Bild weiterstellen
    III. vt
    <- gg->
    to \jog sb/sth jdn/etw [an]stoßen [o fam schubsen]
    to \jog sb's elbow jdn anrempeln fam
    to \jog sb's memory jds Gedächtnis nachhelfen, jds Erinnerung auf die Sprünge helfen fam
    * * *
    [dZɒg]
    1. vt
    stoßen an (+acc) or gegen; person anstoßen

    he jogged the child up and down on his kneeer ließ das Kind auf seinen Knien reiten

    to jog sb's memoryjds Gedächtnis (dat) nachhelfen or auf die Sprünge helfen

    2. vi
    trotten, zuckeln (inf); (SPORT) Dauerlauf machen, joggen
    3. n
    1) (= push, nudge) Stoß m, Schubs m, Stups m
    2) (= run) trabender Lauf, Trott m; (SPORT) Dauerlauf m

    he broke into a joger fing an zu traben

    to go for a jog (Sport) — einen Dauerlauf machen, joggen (gehen)

    * * *
    jog1 [dʒɒɡ; US dʒɑɡ]
    A v/t
    1. stoßen an (akk) oder gegen, jemanden anstoßen, stupsen umg:
    jog sb’s memory fig jemandes Gedächtnis nachhelfen
    2. jog up and down durchrütteln (Bus etc)
    3. einen Stoß Papiere etc gerade stoßen, ausrichten
    4. eine Maschine etc nur kurz (an)laufen lassen
    B v/i
    1. a) trotten (Person, Tier), zuckeln (Bus etc):
    jog along dahintrotten, -zuckeln
    b) SPORT joggen
    2. jog along fig
    a) vor sich hin wursteln umg,
    b) sich dahinschleppen (Leben etc)
    C s
    1. Stoß m, Stups m umg:
    give sb’s memory a jog jemandes Gedächtnis nachhelfen
    2. a) Trott m
    b) SPORT Trimmtrab m
    jog2 [dʒɑɡ] s US
    a) Vorsprung m
    b) Einbuchtung f
    c) Kurve f
    * * *
    1. transitive verb,
    - gg-
    1) (shake with push or jerk) rütteln; schütteln
    2) (nudge) [an]stoßen

    jog somebody's memoryjemandes Gedächtnis (Dat.) auf die Sprünge helfen

    2. intransitive verb,
    - gg-
    1) (move up and down) auf und ab hüpfen
    2) (move at jogtrot) [Pferd:] [dahin]trotten
    3) (run at slow pace) [in mäßigem Tempo] laufen; traben (Sport); (for physical exercise) joggen; [einen] Dauerlauf machen
    3. noun
    1) (shake, nudge) Stoß, der; Schubs, der (ugs.)
    2) (slow walk or trot) (of horse) Trott, der; (of person for physical exercise) Dauerlauf, der
    * * *
    v.
    rütteln v.
    trotten v.

    English-german dictionary > jog

  • 57 nudge

    1. transitive verb
    (push gently) anstoßen
    2. noun
    Stoß, der; Puff, der
    * * *
    1. noun
    (a gentle push usually with the elbow: He gave her a nudge.) leichter Rippenstoß
    2. verb
    (to hit gently, usually with the elbow: She nudged him in the ribs.) leicht stoßen
    * * *
    [nʌʤ]
    I. vt
    to \nudge sb jdn stoßen
    to \nudge sth somewhere etw irgendwohin wegschieben
    he \nudged the cat off the sofa er schubste die Katze von dem Sofa
    2. ( fig: urge)
    to \nudge sb into [or towards] sth jdn zu etw dat drängen
    to \nudge sb in the right direction jdm in die richtige Richtung verhelfen
    to \nudge sb into [or towards] doing sth jdn dazu drängen, etw zu tun
    he must be nudging 60 now er muss jetzt auch schon auf die 60 zugehen
    the needle was nudging the red line die Nadel näherte sich dem roten Bereich
    4.
    \nudge, \nudge [wink, wink] BRIT, AUS ( fam) na, du weißt schon! (mit den Augen zwinkernd auf eine sexuelle Komponente anspielen)
    II. vi BRIT
    prices have \nudged downward/upward die Preise sind gesunken/gestiegen
    just \nudge forward so you can see round the bend beug dich ein bisschen nach vorne, damit du um die Kurve sehen kannst
    III. n
    1. (push) Stoß m, Schubs m, Schupf m SCHWEIZ fam
    to give sb a \nudge jdm einen Stoß [o Schubs] [o SCHWEIZ Schupf] geben
    2. (encouragement) Anstoß m
    to give sb the \nudge to do sth jdm den Anstoß geben, etw zu tun
    * * *
    [nʌdZ]
    1. vt
    stupsen, anstoßen

    to nudge sb into doing sth — jdm den Austoß dazu geben, etw zu tun

    to nudge sb's memory (fig)jds Gedächtnis (dat) (ein wenig) nachhelfen

    the temperature was nudging 35°C — die Temperatur erreichte fast 35°C

    2. n
    Stups m, kleiner Stoß

    to give sb a nudge — jdm einen Stups geben, jdn stupsen

    nudge-nudge, wink-wink (inf) — na, du weißt schon

    * * *
    nudge1 [nʌdʒ]
    A v/t
    1. jemanden anstoßen, stupsen umg:
    nudge sb’s memory fig jemandes Gedächtnis ein bisschen nachhelfen
    2. fig nahe herankommen an (akk):
    nudge the impossible so gut wie oder praktisch unmöglich sein
    B v/i sich vorsichtig einen Weg bahnen ( through durch)
    C s Stups m, Stupser m (beide umg):
    give sb a nudge auch jemanden stupsen umg
    nudge2 [nʊdʒ] s US sl Nervensäge f
    * * *
    1. transitive verb
    (push gently) anstoßen
    2. noun
    Stoß, der; Puff, der
    * * *
    v.
    leise anstoßen ausdr.

    English-german dictionary > nudge

  • 58 plane

    I noun

    plane [tree] — Platane, die

    II 1. noun
    (tool) Hobel, der
    2. transitive verb III noun
    1) (Geom.) Ebene, die; (flat surface) Fläche, die
    2) (fig.) Ebene, die; (moral, intellectual) Niveau, das
    3) (aircraft) Flugzeug, das; Maschine, die (ugs.)
    * * *
    I 1. [plein] noun
    1) (an aeroplane.) das Flugzeug
    2) (a level or standard: Man is on a higher plane (of development) than the apes.) die Ebene
    3) (in geometry, a flat surface.) die Ebene
    2. verb
    (to move smoothly over the surface (of water etc).) gleiten
    II 1. [plein] noun
    (a carpenter's tool for making a level or smooth surface.) der Hobel
    2. verb
    (to make (a surface) level, smooth or lower by using a plane.) hobeln
    III [plein] noun
    (a type of tree with broad leaves.) die Platane
    * * *
    plane1
    [pleɪn]
    I. n
    1. (surface) Fläche f; MATH Ebene f
    inclined \plane MATH schiefe Ebene
    2. (level) Ebene f, Niveau nt
    sometimes I think she's on a different \plane from the rest of us manchmal habe ich den Eindruck, sie lebt in einer ganz anderen Welt
    to be on a similar \plane to/higher \plane than sb/sth auf dem gleichen Niveau wie/einem höheren Niveau als jd/etw sein
    3. (aircraft) Flugzeug nt
    to board the \plane das Flugzeug besteigen
    by \plane mit dem Flugzeug
    we'll be travelling by \plane wir werden fliegen
    II. vi gleiten
    III. adj attr, inv flach, eben
    \plane angle MATH gestreckter Winkel fachspr
    plane2
    [pleɪn]
    I. n (tool) Hobel m
    II. vt
    to \plane sth etw hobeln; (until smooth) etw abhobeln [o glatt hobeln]
    plane3
    [pleɪn]
    n (tree) Platane f
    * * *
    I [pleɪn]
    n
    Platane f II
    1. adj
    eben (ALSO MATH); surface also plan
    2. n
    1) (MATH) Ebene f
    2) (= aeroplane) Flugzeug nt

    to go by plane, to take a plane — fliegen

    3) (= tool) Hobel m
    4) (fig) Ebene f; (intellectual) Niveau nt; (= social plane) Schicht f

    he lives on a different planeer lebt in anderen Sphären

    3. vt
    hobeln

    to plane sth down — etw abhobeln, etw glatt hobeln

    4. vi
    (bird, glider, speedboat) gleiten
    * * *
    plane1 [pleın] s BOT Platane f
    plane2 [pleın]
    A adj
    1. flach, eben
    2. TECH plan, Plan…:
    plane mirror Planspiegel m
    3. MATH eben (Figur):
    plane curve einfach gekrümmte Kurve;
    plane polarization lineare Polarisation
    B s
    1. Ebene f, (ebene) Fläche:
    plane of polarization PHYS Polarisationsebene;
    plane of projection MATH Rissebene;
    plane of reference besonders MATH Bezugsebene;
    plane of refraction PHYS Brechungsebene;
    on the upward plane fig im Anstieg, ansteigend
    2. fig (auch Bewusstseins) Ebene f, (Wertigkeits-) Stufe f, Niveau n, Bereich m:
    on the same plane as auf dem gleichen Niveau wie
    3. Bergbau: Förderstrecke f
    4. TECH Hobel m
    C v/t
    1. (ein)ebnen, glätten, planieren, TECH auch schlichten, Bleche abrichten
    2. TECH hobeln:
    plane away ( oder off) Kanten etc abhobeln, glatt hobeln;
    plane down ein Brett etc abhobeln
    3. TYPO bestoßen
    plane3 [pleın] FLUG
    A s
    1. Flugzeug n:
    by plane auf dem Luftweg, mit dem Flugzeug;
    go by plane fliegen;
    plane crash Flugzeugabsturz m
    2. Tragfläche f
    B v/i
    1. gleiten, segeln
    2. fliegen
    * * *
    I noun

    plane [tree] — Platane, die

    II 1. noun
    (tool) Hobel, der
    2. transitive verb III noun
    1) (Geom.) Ebene, die; (flat surface) Fläche, die
    2) (fig.) Ebene, die; (moral, intellectual) Niveau, das
    3) (aircraft) Flugzeug, das; Maschine, die (ugs.)
    * * *
    (tools) n.
    Hobel -- m. n.
    Ebene -n f.
    Platane -n f. v.
    hobeln v.

    English-german dictionary > plane

  • 59 steam

    1. noun, no pl., no indef. art.
    Dampf, der

    let off steam(fig.) Dampf ablassen (ugs.)

    run out of steam — keinen Dampf mehr haben; (fig.) den Schwung verlieren

    under one's own steam(fig.) aus eigener Kraft

    2. transitive verb
    1) (Cookery) dämpfen; dünsten
    2)

    steam open an envelopeeinen Umschlag mit [heißem] Wasserdampf öffnen

    3. intransitive verb
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/92081/steam_up">steam up
    * * *
    [sti:m] 1. noun
    1) (a gas or vapour that rises from hot or boiling water or other liquid: Steam rose from the plate of soup / the wet earth in the hot sun; a cloud of steam; ( also adjective) A sauna is a type of steam bath.) der Dampf, Dampf-...
    2) (power or energy obtained from this: The machinery is driven by steam; Diesel fuel has replaced steam on the railways; ( also adjective) steam power, steam engines.) der Dampf, Dampf-...
    2. verb
    1) (to give out steam: A kettle was steaming on the stove.) dampfen
    2) ((of a ship, train etc) to move by means of steam: The ship steamed across the bay.) dampfen
    3) (to cook by steam: The pudding should be steamed for four hours.) dämpfen
    - steam-
    - steamer
    - steamy
    - steamboat
    - steamship
    - steam engine
    - steam roller
    - full steam ahead
    - get steamed up
    - get up steam
    - let off steam
    - run out of steam
    - steam up
    - under one's own steam
    * * *
    [sti:m]
    I. n no pl Dampf m
    he ran out of \steam ihm ging die Puste aus
    full \steam ahead! mit Volldampf voraus!; NAUT volle Kraft voraus!
    the age of \steam das Zeitalter der Dampfmaschine
    to let off \steam Dampf ablassen a. fig
    to pick [or get] up \steam (generate steam) feuern; (gain impetus) in Schwung kommen
    to do sth under one's own \steam etw in eigener Regie [o ÖSTERR, SCHWEIZ a. Eigenregie] tun
    II. n modifier Dampf-
    \steam locomotive Dampflok[omotive] f
    III. vi
    1. (produce steam) dampfen
    the ship \steamed into the port das Schiff lief [dampfend] in den Hafen ein
    IV. vt
    to \steam fish/vegetables Fisch/Gemüse dämpfen
    to \steam open a letter einen Brief über Wasserdampf öffnen
    * * *
    [stiːm]
    1. n
    Dampf m; (from swamp also) Dunst m

    full steam ahead (Naut) — volle Kraft voraus; (fig) mit Volldampf voraus

    to get or pick up steam (lit) — feuern, Dampf aufmachen (dated); (fig) in Schwung kommen

    to run out of steam (lit) — Dampf verlieren; (fig) Schwung verlieren

    under one's own steam (fig) — allein, ohne Hilfe

    2. vt
    dämpfen; food also dünsten
    3. vi
    1) (= give off steam) dampfen
    2) (= move) dampfen

    the ship steamed into the harbour —

    the ship steamed out the runner came steaming round the last bend (inf)das Schiff dampfte ab der Läufer kam mit Volldampf um die letzte Kurve (inf)

    * * *
    steam [stiːm]
    A s
    1. (Wasser)Dampf m:
    at full steam mit Volldampf (a. fig);
    full steam ahead Volldampf oder volle Kraft voraus;
    go full steam ahead with fig etwas mit Volldampf vorantreiben;
    get up steam Dampf aufmachen (a. fig);
    let ( oder blow) off steam Dampf ablassen, fig ( auch work off steam) auch sich oder seinem Zorn Luft machen;
    a) Dampf anlassen,
    b) fig Dampf dahinter machen umg;
    he was running out of steam fig ihm ging die Luft oder Puste aus;
    under one’s own steam mit eigener Kraft, fig a. allein
    2. Dunst m, Schwaden pl
    3. fig umg Dampf m, Schwung m, Wucht f
    4. obs Dampfer m
    B v/i
    1. dampfen (auch Pferd etc):
    steaming hot dampfend heiß
    2. verdampfen
    3. SCHIFF, BAHN dampfen (fahren)
    4. dampfen, brausen, sausen
    5. meist steam ahead, steam away umg
    a) sich (mächtig) ins Zeug legen,
    b) gut vorankommen
    6. steam up ( oder over) (sich) beschlagen (Glas etc)
    7. umg vor Wut kochen
    C v/t
    1. a) Speisen etc dämpfen, dünsten
    b) Holz etc dämpfen, Stoff dekatieren
    2. steam a letter open einen Brief über Dampf öffnen;
    steam a stamp off the envelope eine Marke über Dampf vom Umschlag lösen
    3. Gas etc ausströmen
    4. steam up Glas etc beschlagen:
    a) die Industrie etc ankurbeln, auf Touren bringen,
    b) jemanden in Rage bringen:
    be steamed up umg B 7;
    get steamed up in Rage kommen ( over wegen);
    don’t let it steam you reg dich (darüber) nicht auf!
    6. sl einen Bus, Laden etc überfallen und die Passagiere oder Kunden ausrauben (Bande von Jugendlichen)
    * * *
    1. noun, no pl., no indef. art.
    Dampf, der

    let off steam(fig.) Dampf ablassen (ugs.)

    run out of steam — keinen Dampf mehr haben; (fig.) den Schwung verlieren

    under one's own steam(fig.) aus eigener Kraft

    2. transitive verb
    1) (Cookery) dämpfen; dünsten
    2)

    steam open an envelope — einen Umschlag mit [heißem] Wasserdampf öffnen

    3. intransitive verb
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Dampf ¨–e m.
    Wasserdampf m. v.
    dampfen v.

    English-german dictionary > steam

  • 60 -shaped

    [ʃeɪpt]
    in compounds -förmig
    an L/S\-shaped bend eine L-/S-Kurve
    egg\-shaped eiförmig
    * * *
    [-ʃeɪpt]
    adj suf
    - förmig

    egg-/pear-shaped — ei-/birnenförmig

    English-german dictionary > -shaped

См. также в других словарях:

  • Kurve (algebraische Geometrie) — Eine algebraische Kurve ist eine eindimensionale algebraische Varietät, kann also durch eine Polynomgleichung beschrieben werden. Ein wichtiger Spezialfall sind die ebenen algebraischen Kurven, also algebraische Kurven, die in der affinen oder… …   Deutsch Wikipedia

  • Kurve — »gekrümmte Linie, Bogen‹linie›; Straßen , Fahrbahnkrümmung«: Das seit dem 18. Jh., zuerst als geometrischer Terminus bezeugte Wort hat sich aus lat. curva linea »gekrümmte Linie« verselbstständigt. Das zugrunde liegende Adjektiv lat. curvus… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Kurve (Mathematik) — In der Mathematik ist eine Kurve ein eindimensionales Objekt. Eindimensional bedeutet dabei informell, dass man sich auf der Kurve nur in einer Richtung (bzw. der Gegenrichtung) bewegen kann. Ob die Kurve in der zweidimensionalen Ebene liegt… …   Deutsch Wikipedia

  • Kurve — Schleife (eines Flusses); Biegung; Krümmung; Bogen; gekrümmte Linie * * * Kur|ve [ kʊrvə], die; , n: 1. Biegung, Krümmung einer Straße, eines Verkehrsweges: eine scharfe, enge, unübersichtliche Kurve; der Wagen wurde aus der Kurve getragen; eine… …   Universal-Lexikon

  • Kurve — Kụr·ve [ və] die; , n; 1 eine (regelmäßig gekrümmte) Linie ohne Ecken, in der Form eines Bogens ↔ Gerade <etwas bildet eine Kurve, stellt eine Kurve dar>: Das Flugzeug beschrieb / flog eine weite Kurve 2 eine Stelle, an der eine Straße… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Kurve — Kụr|ve 〈 [ və] f.; Gen.: , Pl.: n〉 1. 〈Math.〉 gekrümmte Linie 2. Krümmung, Biegung; Kurve eines Weges; eine enge, scharfe, steile Kurve; eine Kurve fahren, nehmen; in die Kurve gehen; das Fahrzeug wurde aus der Kurve getragen, geschleudert; die… …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • Kurve — die Kurve, n (Grundstufe) Straße, die in einem Bogen verläuft Synonyme: Biegung, Kehre, Wegbiegung Beispiel: Das Auto ging in die Kurve. Kollokation: aus der Kurve fliegen die Kurve, n (Aufbaustufe) gekrümmte Linie in der Mathematik Beispiel: Er… …   Extremes Deutsch

  • Eine total, total verrückte Welt — Filmdaten Deutscher Titel Eine total, total verrückte Welt Originaltitel It s a Mad Mad Mad Mad World …   Deutsch Wikipedia

  • Eine total total verrückte Welt — Filmdaten Deutscher Titel: Eine total, total verrückte Welt Originaltitel: It s a Mad Mad Mad Mad World Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1963 Länge: 154 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Kurve — (lat.), in der Geometrie zunächst eine krumme Linie im Gegensatze zur Geraden, doch rechnet man, wenn man von Kurven überhaupt spricht, gewöhnlich auch die geraden Linien dazu, indem man sie als Kurven betrachtet, deren Krümmung (s. d.) gleich… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Kurve — steht für einen Bogen im Sinne des Straßen und Schienenbaus, siehe Trassierungselement, einen Teil eines Stadions, siehe Fankurve, und verschiedene mathematische Objekte, nämlich für eindimensionale Objekte, die im Allgemeinen eine Krümmung… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»