Перевод: с английского на русский

с русского на английский

eiffel tower

  • 1 Eiffel Tower

    [ˌaɪf(ə)l -]
    сущ.
    ( the Eiffel Tower) Эйфелева башня ( в Париже)

    Англо-русский современный словарь > Eiffel Tower

  • 2 the Eiffel Tower

    Общая лексика: Эйфелева башня

    Универсальный англо-русский словарь > the Eiffel Tower

  • 3 rise

    1. I
    1) too weak to rise слишком слаб, чтобы встать /подняться/; he rose and walked over to greet me он встал /поднялся/ и подошел ко мне поздороваться
    2) what tune do you usually rise? в котором часу /когда/ вы обычно встаете;
    3) a plane (a balloon, a lift, etc.) rises самолет и т.д. поднимается; bubbles (the fish, etc.) rise пузырьки и т.д. поднимаются (на поверхность); the lake rose and spread over the fields озеро вышло из берегов и затопило поля; the mercury /the glass, the barometer/ is rising барометр поднимается the mist /the fog/ is rising туман поднимается /рассеивается/; the bread has risen тесто поднялось /подошло/; the bread won't rise тесто никак не подходит /не поднимается/; yeast makes dough rise от дрожжей тесто поднимается; blisters rise волдыри появляются; what time does the sun rise? в котором часу /когда/ восходит солнце?
    4) prices and costs (demands, etc.) rise цены и т.д. растут; his anger (one's wrath, one's temper, heat, fever, etc.) rises его гнев /раздражение/ и т.д. растет /усиливается/; at this news my spirits rose от этой новости у меня поднялось /улучшилось/ настроение; his temperature is rising у него поднимается /растет/ температура; her voice rose она повысила голос; a wind (a breeze, a gale, etc.) rises ветер и т.д. усиливается; his colour rose он покраснел
    5) the people rose народ восстал
    6) where does the Nile rise? откуда берет начало /где начинается/ река Нил?; a storm began to rise начала разыгрываться буря; a rumour rose возник слух; a feud rose разгорелась вражда
    7) rise and come forward in the world приобретать вес и влияние в обществе; a man likely to rise человек с будущим, человек, который далеко пойдет
    2. II
    1) rise in some manner rise abruptly (reluctantly, majestically, unanimously, obediently, etc.) резко /внезапно/ и т.д. вставать (на ноги) /подниматься/; he fell never to riseI again он упал и больше уже не поднялся
    2) rise at some time rise early (very early, late, etc.) вставать рано и т.д.; the sun hasn't risen yet солнце еще не взошло
    3) rise in some manner the ground rose sharply поверхность земли /почва/ резко /круто/ поднялась the road began rising gradually дорога начала постепенно подниматься, начался пологий подъем (на дороге); the smoke from our fire rose straight up in the still air в неподвижном воздухе дым от нашего костра поднимался прямо вверх; the river is rising fast вода в реке быстро подымается /прибывает/; rise at some time new buildings are rising every day с каждым днем растут /подымаются/ новые здания; weeds rose overnight за ночь выросли сорняки; the fog rose at last наконец туман рассеялся; the curtain's already risen занавес уже поднялся, спектакль уже начался
    4) rise at some time the news made our spirits rise once again от этого сообщения у нас снова испортилось настроение; his passion rose from day to day с каждым днем страсть его становилась сильней
    3. III
    1) rise so many times they say a drowning man rises three times говорят, что утопающий всплывает /поднимается/ на поверхность три раза
    2) rise some distance the tree rises 20 feet дерево достигает высоты в 20 футов; the mountain rises a thousand feet эта гора возвышается на тысячу футов; the river (the flood, etc.) lias risen five feet вода в реке и т.д. поднялась на пять футов; rise for some amount rise two feet (one per cent, etc.) возрастать /увеличиваться/ на два фута и т.д.
    3) rise to some age usually in the Continuous she is rising twelve ей скоро будет двенадцать
    4. IV
    1) rise smth. at some time he did not rise a fish (a bird, etc.) all day за весь день он не поймал ни одной рыбы и т.д.
    2) rise some amount [for smth.] sugar has risen a penny a pound сахар подорожал на пенни за фунт
    5. XIII
    1) rise to do smth. rise to welcome smb. (to applaud, to answer, to help them, etc.) встать /подняться/, чтобы приветствовать кого-л. и т.д.
    2) rise to be smb. rise to be a general дослужиться до генерала, стать генералом; rise to be a partner (deputy to the Reichstag, President of the Republic, etc.) выдвинуться и стать компаньоном и т.д.
    6. XV
    1) the moon rose red взошла красная луна
    2) the morning rose fair and bright наступило хорошее утро
    7. XVI
    1) rise from smth. rise from one's knees (from one's feet, from a chair, etc.) подняться с колен и т.д., she was unable to rise from her seat она не смогла /была не в состоянии/ встать с места; rise from [the] table встать из-за стола, закончить еду; rise from one's dinner встать из-за стола после обеда; rise from the book with a feeling of satisfaction встать после чтения книги с чувством удовлетворения; he looks as though he had risen from the grave он выглядит так, словно встал из гроба; rise off /from/ smth. a bird (an aeroplane, an airship, etc.) rises from /off/ the ground птица и т.д. поднимается /взлетает/ с земли; smoke (vapour, mist, etc.) rises from the valleys дым и т.д. поднимается из долин; bubbles rose from the bottom of the lake со дна озера поднимались пузырьки; rise in (to) smth. a bird (an airship, a kite, the smoke, etc.) rises in (to) the air (into the sky, etc.) птица и т.д. поднимается в воздух и т.д.; the sun rises in the east солнце всходит на востоке; cork rises in water в воде пробка не тонет /всплывает наверх/; rise over smth. the sun rose over the wood солнце взошло /поднялось/ над лесом; rise on smth. the horse rose on its hind legs лошадь встала на дыбы; the hair rose on his head у него волосы встали дыбом; rise to smth. rise to one's feet встать /подняться/ на ноги; rise to one's knees подняться на колени (из лежачего положения); rise to the surface всплывать на поверхность
    2) rise at some time rise at dawn (in the morning, etc.) вставать /просыпаться/ на рассвете и т.д.; he rose at 7 and went to bed at 10 он встал в семь и лег спать в десять; rise with smth. rise with the sun вставать с восходом солнца /= с петухами/
    3) rise in (on, behind, above, etc.) smth., smb. rise in the foreground (in the distance, behind the school, out of a flat plain, from the very waterside, etc.) возвышаться /подниматься/ на переднем плане и т.д.; rise above the neighbouring peaks (above sea-level, above the sea, etc.) возвышаться над соседними вершинами и т.д.; houses are rising on the edge of town на краю города вырастают /поднимаются/ дома; a range of hills rose on our left слева от нас тянулась гряда холмов; a hill rises behind the house позади дома возвышается холм; the immense building rose before our eyes огромное здание подымалось у нас перед глазами: a picture (an idea, a thought, a lovely vision, a scene, etc.) rises before /in/ the /one's/ mind (in /before, within/ smb., etc.) в воображении и т.д. возникает картина и т.д., rise to smth. rise to a thousand feet (to a height /to an altitude/ of 60 feet, etc.) подниматься /возвышаться/ на тысячу футов и т.д.; rise to the highest level подняться на высший /самый высокий/ уровень; the tears rose to his eyes на глазах у него появились слезы; rise in some direction a road (a path, a line, a surface, the land, etc.) rises in this or that direction дорога и т.д. поднимается в этом или том направлении; a stately castle rose to the west of the town к западу от города возвышался величественный замок; a blister has risen on my heel на пятке у меня вскочил волдырь; rise at some time the curtain will rise at 8 занавес поднимется /откроется/ в восемь часов
    4) rise after smth. the river is rising after the heavy rain после сильного дождя уровень воды в реке поднимается /повышается, растет/; rise to smth. rise to six shillings the ounce (to l
    3)
    to a much higher price, etc.) возрастя /подняться/ в цене до шести шиллингов за унцию и т.д.; sugar has risen to twice its old price цена на сахар поднялась вдвое; his voice rose to a shriek голос его сорвался на крик; his language does not rise to the dignity of poetry его язык не достигает уровня подлинного поэтического языка; rise to the occasion оказаться на высоте положения; she always rises to an emergency в трудные моменты она умеет собраться; rise to one's responsibilities справиться со своими обязанностями; rise to the requirements оказаться способным отвечать предъявляемым требованиям; rise beyond smth. his expense rose beyond his expectations расходы у него выросли сверх его ожиданий; rise in smth. rise in anger (in excitement, in joy, etc.) подниматься /повышаться/ в гневе /раздражении/ и т.д. (о голосе); this author's style rises in force of expression стиль этого автора становится все более выразительным; rise with (at) smth. interest rises with each act of the play с каждым актом интерес к пьесе возрастает; his anger rose at that remark при этих словах в нем вспыхнул гнев; rise above smth. rise above prejudices (above petty jealousies, above mediocrity, above events, above the commonplace, etc.) быть выше предрассудков и т.д. || rise to /at/ the /a/ bait /to the fly/ попасться на удочку, клюнуть на что-л.; rise to it поддаться на провокацию
    5) rise in smth. rise in rebellion /in revolt/ поднять восстание; rise in revolution начать революцию; rise against smth., smb. rise against oppression (against nations, against an oppressor, against the government, against the tyrant, etc.) восставать против угнетения и т.д.; they rose against their cruel rulers они восстали /подняли восстание/ против своих жестоких правителей; rise against a resolution (against a bill, etc.) выступать против резолюции и т.д.; my whole soul /being/ rises against it все мое существо восстает против этого; rise at smth. my gorge rises at the thought при одной лишь мысли об этом я чувствую отвращение
    6) rise from (in) smth. the river rises from a spring (in the hills, in its bed, in a mountain, etc.) река берет свое начало из родника и т.д.; a quarrel (trouble, a difficulty, etc.) rises from a misunderstanding (from misapprehension, from mere trifles, etc.) ссора и т.д. возникает из-за того, что люди не понимают друг друга и т.д.; a sound of laughter rises in the next room в соседней комнате возникает /раздается/ смех; Tokyo rose from the ashes Токио поднялся из пепла; rise between smb. a quarrel rose between them между ними возникла ссора
    7) rise to smth. rise to a top position (to premiership, to great power, to supremacy, to a height of prosperity, to the rank of a first-class military power, etc.) достичь ведущего положения и т.д.; rise to greatness стать великим человеком /знаменитостью/; he rose to importance at an early age он выдвинулся еще в молодые годы; he rose to eminence at Paris as a journalist and author в Париже он стал знаменитым журналистом и писателем; he rose to international fame almost overnight он внезапно приобрел мировую известность; rise from smth. rise from a low position (from nothing, etc.) подняться из низов и т.д., выбиться в люди и т.д.; rise from the ranks стать офицером; rise from smb., smth. to smb., smth. rise from errand boy to president ( from small beginnings to take one's place among the first merchants of the city, from obscurity to national fame, etc.) подняться /продвинуться/ от рассыльного до президента и т.д.; rise in smth. rise in status занять более высокое положение; rise in.the world преуспеть, выбиться в люди; rise [immensely] in one's (smb.'s) estimation (in one's (smb.'s) opinion, in the scale of usefulness, etc.) [значительно] вырасти в своих собственных (в чьих-л.) глазах и т.д.; rise by smth. rise by merit only продвинуться в жизни только благодаря своем [собственным] заслугам
    8. XIX1
    rise like smth.
    1) tile building rose like a dream здание возникло, как сновидение
    2) rise like a phoenix from its ashes возродиться, как [птица] феникс из пепла
    9. XXI1
    rise smth. in some time the river rose thirty feet in eight hours за восемь часов вода в реке поднялась на тридцать футов; rise smth. in (to) smth. the Eiffel Tower rises 100 feet in (to) the air Эйфелева башня поднимается ввысь на сто футов
    10. XXV
    rise as...
    1) the men all rose as we came in когда мы вошли, все мужчины встали
    2) the path rises as it approaches the woods (the house) у леса (у дома) дорога подымается /идет вверх/; his voice rose as he saw their faces lengthening голос у него зазвучал громче, когда он увидел, как у них вытягиваются лица

    English-Russian dictionary of verb phrases > rise

  • 4 a must do

    n infml

    Seeing the Eiffel tower is a must do in Paris — Когда будете в Париже, обязательно посетите Эйфелеву башню

    The new dictionary of modern spoken language > a must do

  • 5 do

    I n

    He goes only to a few of the main do's just to put in an appearance — Он ходит только на торжественные приемы, чтобы засвидетельствовать свое почтение

    2) AmE infml

    Seeing the Eiffel tower is a do when you're in Paris — Когда будешь в Париже, обязательно посети Эйфелеву башню

    3) AmE infml

    Nice do. Is it new? — Отличная прическа. Ты ее недавно сделала?

    4) BrE sl

    If you knew the whole thing was a do, why did you go along with it? — Если ты знал, что все это обман, зачем ты согласился?

    When the snow melts, the sidewalks are covered with dog do — После того, как сойдет снег, на тротуаре полно собачьего дерьма

    II vi AmE sl

    She never stopped doing. She just switched from dust to splash — Она никогда не бросала употреблять наркотики. Она просто перешла с кокаина на калики

    III vt

    The barber will do you next, sir — Парикмахер сейчас вас обслужит

    Everyone is being vaccinated here. Hadn't you better be done too? — Здесь всем делают прививки. Вам бы тоже надо сделать

    I had to do the cardiac stress which is where they make you walk on a treadmill until you're about to drop — Мне пришлось пройти обследование у кардиолога. Там тебя заставляют ходить по бегущей дорожке до тех пор, пока ты не упадешь

    5) sl

    I'm afraid he's done you on that sale, my friend — Друг мой, мне кажется, что на этой сделке он вас насадил

    Please don't think I'm trying to do you — Не думай, пожалуйста, что я хочу тебя обмануть

    6) sl
    7) sl

    I never take enough for a trip. After all I really don't do drugs — Я никогда не принимаю столько, чтобы забалдеть. Я действительно не употребляю наркотики

    Almost all the kids I talked with said that they'd done a lot of dope at one time or other — Почти все подростки, с которыми я беседовал, признались, что регулярно принимали наркотики в какой-то период своей жизни

    8) sl

    If you don't stop talking I'll do you — Если ты не заткнешься, я прибью тебя

    The new dictionary of modern spoken language > do

  • 6 a bird's eye view

    You get a bird's-eye view of Paris from the Eiffel Tower. (CDEI) — С Эйфелевой башни перед вами открывается вид на Париж с птичьего полёта.

    2) перспектива, общий обзор, резюме

    The speaker gave a bird's-eye view of the situation. — Докладчик дал общий обзор положения.

    Large English-Russian phrasebook > a bird's eye view

  • 7 a bird's-eye view

       1) вид c птичьeгo пoлётa
       2) пepcпeктивa, oбщий oбзop, peзюмe
        The mind taking a bird's eye view of the English language from Chaucer to this day will find it impossible. I think, to give the palm to any particular period in all those centuries (J. Galsworthy). It is dangerous - and perhaps ultimately doomed - undertaking to compress into a book of this length the story of a cinema as prolific and rich as Hollywood in the decade or so between the end of the First World War and the general introduction of talking pictures: All that is really possible is a bird's eye view of things (D. Robinson). In his first lecture, the professor gave the students a bird's eye view of the topic

    Concise English-Russian phrasebook > a bird's-eye view

См. также в других словарях:

  • Eiffel Tower — [ī′fəl] n. [after A. G. Eiffel (1832 1923), Fr engineer who designed it] tower of iron framework in Paris, built for the International Exposition of 1889: 984 ft (300 m) high …   English World dictionary

  • Eiffel Tower — erected in the Champ de Mars for the Paris Universal Exposition of 1889; at 984.25 feet the world s tallest structure at the time. Designed by French engineer Alexandre Gustave Eiffel (1832 1923) …   Etymology dictionary

  • Eiffel Tower — Infobox Skyscraper caption=The Eiffel Tower as seen from the Champ de Mars building name=Eiffel Tower location=Paris, France roof=convert|300.65|m|ft|0 antenna spire=convert|324|m|ft|0 built=1887 – 1889 engineer=Gustave Eiffel architect=Gustave… …   Wikipedia

  • Eiffel Tower — a tower of skeletal iron construction in Paris, France: built for the exposition of 1889. 984 ft. (300 m) high. [named after A. G. EIFFEL, its engineer and principal designer] * * * Parisian landmark built for the Centennial Exposition of 1889.… …   Universalium

  • Eiffel Tower — (la Tour Eiffel)    The large wrought iron tower in Paris, which is both a city and a national landmark, the Eiffel Tower is an early example of wrought iron construction on a massive scale. It was designed and built (1887 89) by the French civil …   France. A reference guide from Renaissance to the Present

  • Eiffel Tower —    The Eiffel Tower was erected for the 1889 Paris Universal Exposition. The designer for this latticework iron tower was France s most renowned authority on iron construction, civil engineer Alexandre Gustave Eiffel (1832 1923). Eiffel had… …   Dictionary of eponyms

  • Eiffel Tower — Eif|fel Tow|er the Eiffel Tower a 300 metre high metal tower in Paris, completed in 1889. It is often used as a ↑symbol representing Paris or France …   Dictionary of contemporary English

  • Eiffel Tower in popular culture — The Eiffel Tower has appeared frequently in works of fiction because of its iconic nature. Movie critic Roger Ebert has noted in his online column that no matter where in Paris a film scene is set the Eiffel Tower will be visible in the… …   Wikipedia

  • Eiffel Tower (Paris, Tennessee) — Tennessee s Eiffel Tower is a landmark in the city of Paris. Built in the early 1990s, this structure is a scale model of the Eiffel Tower in Paris, France. Background Origin at Christian Brothers University Engineering students at Christian… …   Wikipedia

  • Eiffel Tower — /aɪfəl ˈtaʊə/ (say uyfuhl towuh) noun a tower of skeletal iron construction in Paris; built for the exhibition of 1889. 300 m high. {named after Alexandre Gustave Eiffel, 1832–1923, French engineer whose firm built the tower, based on the concept …  

  • Eiffel Tower — Eif′fel Tow′er [[t]ˈaɪ fəl[/t]] n. geg a tower of skeletal iron construction in Paris, France: built for the exposition of 1889. 984 ft. (300 m) high • Etymology: after A. G. Eiffel (1832–1923), its engineer and principal designer …   From formal English to slang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»