Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ehen

  • 1 умереть от голода

    Русско-венгерский словарь > умереть от голода

  • 2 извлечь

    1) (her)áusziehen (непр.) vt, zíehen (непр.) vt; entférnen vt ( удалить)
    2) горн., хим. gewínnen (непр.) vt

    извле́чь мета́лл из руды́ — Metáll aus Erz gewínnen (непр.)

    3) перен. zíehen (непр.) vt

    извле́чь по́льзу из чего́-либо — Nútzen zíehen (непр.) aus etw.

    ••

    извле́чь квадра́тный ко́рень из числа́ — die Quadrátwurzel éiner Zahl zíehen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > извлечь

  • 3 воспитывать

    несов.; сов. воспита́ть
    1) кого л. erzíehen erzóg, hat erzógen кого л. A, кем / каким л. → zu D

    хорошо́, пра́вильно, пло́хо воспи́тывать свои́х дете́й — gut, ríchtig, schlecht séine Kínder erzíehen

    Она́ воспита́ла его́ че́стным челове́ком. — Sie hat ihn zu éinem éhrlichen Ménschen erzógen.

    2) какие л. качества erzíehen в ком л., у кого л. A, что л. → zu D

    воспи́тывать в де́тях [у дете́й] самостоя́тельность — die Kínder zur Sélbständigkeit erzíehen

    3) вырастить кого л. gróßziehen zog gróß, hat gróßgezogen кого л. A

    Она́ одна́ воспита́ла трои́х дете́й. — Sie hat drei Kínder alléin gróßgezogen.

    Русско-немецкий учебный словарь > воспитывать

  • 4 награждать

    несов.; сов. награди́ть
    1) орденом, медалью verléihen verlíeh, hat verlíehen, кого л. D, чем л. → A, часто Passivverlíehen wérden; áus|zeichnen (h) кого л. A, чем л. → mit D, часто Passiv áusgezeichnet wérden

    За свои́ заслу́ги он был награждён Но́белевской пре́мией. — Für séine Verdíenste wúrde ihm der Nobélpreis verlíehen.

    Его́ награди́ли о́рденом. — Ihm wúrde ein Órden verlíehen. / Er wúrde mit éinem Órden áusgezeichnet.

    2) поощрять, вознаграждать - офиц. грамотой и др. áus|zeichnen ; отмечать, поощрять тж. belóhnen (h) кого л. A, чем л. → mit D

    Лу́чших (ученико́в) награди́ли гра́мотами. — Die Bésten wúrden mit Úrkunden áusgezeichnet. / Die Bésten wúrden belóhnt, sie bekámen Úrkunden.

    Э́тих ученико́в награди́ли кни́гами. — Díese Schüler wúrden mit Büchern belóhnt.

    Победи́телей математи́ческой олимпиа́ды награди́ли пода́рками. — Die Síeger der Mathematíkolympiade erhíelten Geschénke.

    Русско-немецкий учебный словарь > награждать

  • 5 дёргать

    1) zúpfen vi; zíehen (непр.) vi ( тянуть) ( за что-либо - an D)

    дёргать за рука́в — am [beim] Ärmel zúpfen vi

    2) разг. ( выдёргивать) zíehen (непр.) vt, áusreißen (непр.) vt

    дёргать зуб — éinen Zahn zíehen (непр.)

    3) разг. ( постоянно беспокоить кого-либо) dáuernd belästigen vt; kéine Rúhe lássen (непр.) (кого́-либо - D)
    ••

    у меня́ дёргает па́лец — es reißt mir im Fínger

    Новый русско-немецкий словарь > дёргать

  • 6 идти

    1) géhen vi (s)

    идти́ куда́-либо — híngehen (непр.) vi (s)

    идти́ отку́да-либо — kómmen (непр.) vi (s)

    идти́ за кем-либо [за чем-либо] — j-m (D) [etw. (D)] fólgen vi (s)

    идти́ гуля́ть — spazíerengehen (непр.) отд. vi (s)

    мы идём домо́й — wir géhen nach Háuse

    мы идём и́з дому — wir kómmen von zu Háuse

    2) ( отправляться) géhen (непр.) vi (s); fáhren (непр.) vi (s) ( ехать); ábgehen (непр.) vi (s) ( отходить)

    по́езд идёт в де́вять часо́в — der Zug geht um neun Uhr ab

    идти́ на поса́дку ав. — zum Lánden ánsetzen vi

    идти́ под паруса́ми — ségeln vi (h, s)

    идти́ на вёслах — rúdern vi (h, s)

    3) (выходить, исходить) áusgehen (непр.) vi (s), kómmen (непр.) vi (s); entströmen vi (s) (из чего́-либо - D)

    из ра́ны идёт кровь — Blut strömt aus der Wúnde

    из трубы́ идёт дым — aus dem Schórnstein steigt Rauch

    4) ( пролегать) géhen (непр.) vi (s); sich hínziehen (непр.) ( тянуться); führen vi ( вести)

    доро́га идёт че́рез лес — der Weg führt durch den Wald

    5) (протекать - о времени т.п.) géhen (непр.) vi (s); vergéhen (непр.) vi (s), verflíeßen (непр.) vi (s)

    вре́мя идёт — die Zeit vergéht

    перегово́ры иду́т — die Verhándlungen sind im Gánge

    идёт тре́тий ме́сяц, как... — seit mehr als zwei Mónaten

    6) (вступать, поступать куда-либо) éintreten (непр.) vi (s); béitreten (непр.) vi (s) (куда́-либо - D)

    идти́ в лётчики разг. — Flíeger wérden

    идти́ в а́рмию — in die Armée éintreten (непр.) vi (s); Soldát [Offizíer] wérden

    7) ( употребляться) nötig sein; gebráucht wérden

    на пальто́ идёт три ме́тра сукна́ — für éinen Mántel braucht man drei Méter Tuch

    8) ( находить сбыт) Ábsatz fínden (непр.); gekáuft wérden
    9) ( быть к лицу) kléiden vt, stéhen (непр.) vi

    ей идёт э́то пла́тье — díeses Kleid steht ihr (gut)

    10) ( о спектакле) áufgeführt [gegében] wérden; láufen (непр.) vi (s) ( о кинокартине)

    сего́дня идёт "Риголе́тто" — héute wird "Rigolétto" gespíelt

    11) ( в играх) áusspielen vi ( в картах); zíehen (непр.) vi (в шахматах и т.п.)

    идёт дождь — es régnet

    идёт град — es hágelt

    13) ( функционировать) géhen (непр.) vi (s), láufen (непр.) vi (s)

    маши́на идёт хорошо́ — die Maschíne läuft gut

    часы́ иду́т хорошо́ — die Uhr geht ríchtig

    ••

    идти́ на войну́ — in den Krieg zíehen (непр.) vi (s)

    идти́ войно́й на кого́-либо — gégen j-m zu Félde zíehen (непр.) vi (s)

    идти́ на смерть — dem Tóde entgégengehen (непр.) vi (s)

    идти́ ко дну — sínken (непр.) vi (s), úntergehen (непр.) vi (s)

    идти́ на всё — zu állem beréit sein; álles aufs Spiel sétzen

    речь идёт о... — die Réde ist von...

    де́ло идёт о... — es hándelt sich darúm...

    э́то не идёт в счёт — das gilt nicht

    идти́ в счёт — mítzählen vi, mítgerechnet wérden

    идти́ в сравне́ние — éinen Vergléich áushalten (непр.) (с кем-либо, с чем-либо - mit), verglíchen wérden

    де́ло идёт к концу́ — die Sáche geht íhrem Énde entgégen

    э́то ещё куда́ ни шло! — das geht noch an!, das läßt sich noch hören!

    как иду́т твои́ дела́? — wie geht es dir?

    идёт! — ábgemacht!, éinverstanden!

    Новый русско-немецкий словарь > идти

  • 7 потянуть

    1) zíehen (непр.) vt, vi ( за что-либо - an D)
    2) разг. ( за собой) mítziehen (непр.) vt; nach sich zíehen (непр.) vt ( повлечь за собой)
    3) безл. zíehen (непр.) vimp

    его́ потяну́ло на ро́дину — es zog ihn in die Héimat

    Новый русско-немецкий словарь > потянуть

  • 8 привлекать

    1) (herán)zíehen (непр.) vt; gewínnen (непр.) vt

    привлека́ть к уча́стию в рабо́те — zu éiner Árbeit heránziehen (непр.) vt

    привлека́ть на свою́ сто́рону — auf séine Séite bríngen (непр.) vt

    привлека́ть к себе́ внима́ние — die Áufmerksamkeit auf sich zíehen (непр.) [fésseln]

    2) ( вызвать симпатию) ánziehen (непр.) vt; fésseln vt
    3)

    привлека́ть к отве́ту — verántwortlich máchen vt

    привлека́ть к отве́тственности — zur Verántwortung zíehen (непр.) vt

    привлека́ть кого́-либо к суду́ — j-m (A) vor Gerícht stéllen

    Новый русско-немецкий словарь > привлекать

  • 9 привлечь

    1) (herán)zíehen (непр.) vt; gewínnen (непр.) vt

    привле́чь к уча́стию в рабо́те — zu éiner Árbeit heránziehen (непр.) vt

    привле́чь на свою́ сто́рону — auf séine Séite bríngen (непр.) vt

    привле́чь к себе́ внима́ние — die Áufmerksamkeit auf sich zíehen (непр.) [fésseln]

    2) ( вызвать симпатию) ánziehen (непр.) vt; fésseln vt
    3)

    привле́чь к отве́ту — verántwortlich máchen vt

    привле́чь к отве́тственности — zur Verántwortung zíehen (непр.) vt

    привле́чь кого́-либо к суду́ — j-m (A) vor Gerícht stéllen

    Новый русско-немецкий словарь > привлечь

  • 10 бежать

    1) láufen (непр.) vi (s); rénnen (непр.) vi (s) ( стремительно)

    бежа́ть ры́сью — tráben vi (s)

    2) ( спасаться бегством) flíehen (непр.) vi (s), die Flucht ergréifen (непр.); áusbrechen (непр.) vi (s), flüchten vi (s) (из заключения и т.п.)
    3) ( о времени) verflíegen (непр.) vi (s); verrínnen (непр.) vi (s)

    дни бегу́т — die Táge flíehen

    4) ( о воде) láufen (непр.) vi (s), rínnen (непр.) vi (s)
    ••

    молоко́ бежи́т ( при кипячении) — die Milch läuft über

    часы́ бегу́т ( спешат) — die Uhr geht vor

    Новый русско-немецкий словарь > бежать

  • 11 внимание

    с
    1) Áufmerksamkeit f

    обрати́ть внима́ние (на кого-либо, на что-либо) — beáchten vt, áchten vi (auf A), Áufmerksamkeit schénken (D)

    обрати́ть чьё-либо внима́ние на что-либо — j-s Áufmerksamkeit auf etw. (A) lénken

    обрати́те внима́ние на э́ту карти́ну — beáchten Sie díeses Bild

    обрати́ть на себя́ внима́ние — die Áufmerksamkeit auf sich zíehen (непр.); áuffallen (непр.) vi

    приня́ть во внима́ние — in Betrácht zíehen (непр.) vt, berücksichtigen vt; Rücksicht néhmen (непр.) (auf A)

    принима́я во внима́ние — in Ánbetracht (G); mit Rücksicht (auf A)

    оставля́ть без внима́ния — únberücksichtigt lássen (непр.) vt, áußer acht lássen (непр.) vt

    2) ( предупредительность) Áufmerksamkeit f; Rücksicht f (auf A)

    по́льзоваться внима́нием — Beáchtung fínden (непр.)

    ока́зывать внима́ние — Áchtung erwéisen (непр.) (D); zuvórkommend sein ( быть предупредительным)

    ••

    он весь внима́ние — er ist ganz Áuge und Ohr

    внима́ние! — Áchtung!

    Новый русско-немецкий словарь > внимание

  • 12 воспитать

    erzíehen (непр.) vt; gróßziehen (непр.) отд. vt ( вырастить кого-либо)

    воспита́ть в ком-либо самостоя́тельность — j-m (A) zur Sélbständigkeit erzíehen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > воспитать

  • 13 выдернуть

    (heráus)zíehen (непр.) vt, (her)áusreißen (непр.) vt; áusrupfen vt, áuszupfen vt (траву и т.п.)

    вы́дернуть зуб — éinen Zahn zíehen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > выдернуть

  • 14 затянуться

    1) (об узле и т.п.) sich zúziehen (непр.)
    2) ( покрыться) sich überzíehen (непр.)
    3) ( задержаться) sich hínziehen (непр.), sich in die Länge zíehen (непр.)

    де́ло затяну́лось — die Sáche zog sich hin

    4) ( о ране) sich zúziehen (непр.), sich schlíeßen (непр.); vernárben vi (s) ( зарубцеваться)
    5)

    затяну́ться папиро́сой — éinen Zug máchen [tun (непр.)]

    Новый русско-немецкий словарь > затянуться

  • 15 лишить

    entzíehen (непр.) vt; ábnehmen (непр.) vt; beráuben vt (чего́-либо - G); bríngen (непр.) vt (чего́-либо - um)

    лиши́ть кого́-либо сло́ва — j-m (D) das Wort entzíehen (непр.)

    лиши́ть кого́-либо прав — j-m (D) die Réchte áberkennen (непр.)

    лиши́ть себя́ жи́зни — sich (D) das Lében néhmen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > лишить

  • 16 морщиться

    sich fálten, sich in Fálten légen; sich verzíehen (непр.) ( о лице)

    мо́рщиться от бо́ли — das Gesícht vor Schmerz verzíehen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > морщиться

  • 17 настояться

    (о чае и т.п.) zíehen (непр.) vi

    на́до дать ча́ю настоя́ться — man muß den Tee zíehen lássen (непр.)

    чай настоя́лся — der Tee hat gezógen

    Новый русско-немецкий словарь > настояться

  • 18 обтянуть

    1) ( покрыть материалом) bezíehen (непр.) vt, überzíehen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > обтянуть

  • 19 отнести

    1) (hín)trágen (непр.) vt; wégtragen (непр.) vt, fórtbringen (непр.) vt ( прочь); (hín)bríngen (непр.) vt ( доставить)
    2) (ветром и т.п.) fórttragen (непр.) vt, fórttreiben (непр.) vt; fórtschwemmen vt ( течением)
    3) (отодвинуть - о сроке и т.п.) verlégen vt, verschíeben (непр.) vt
    4) (приписать, причислить) zúrechnen vt, zúschreiben (непр.) vt (к кому́-либо, чему́-либо - D)

    к како́му ви́ду отнести́ э́то расте́ние? — wélcher Art ist díese Pflánze zúzurechnen?

    5) ( поставить в соответствие) bezíehen (непр.) vt (к чему́-либо - auf A)

    к чему́ отнести́ э́то замеча́ние? — woráuf ist díese Bemérkung zu bezíehen?

    ••

    отнести́ за счёт кого́-либо — j-m (D) ánrechnen vt, auf j-s Réchnung sétzen vt

    Новый русско-немецкий словарь > отнести

  • 20 оттрепать

    разг.
    réißen (непр.) vt, zíehen (непр.) vt

    оттрепа́ть за́ уши — an den Óhren zíehen (непр.) vt

    оттрепа́ть за́ волосы — an den Háaren zérren vt

    Новый русско-немецкий словарь > оттрепать

См. также в других словарях:

  • Ehen — may refer to: *Əhən, Azerbaijan *River Ehen …   Wikipedia

  • Ehen in Philippsburg — ist der erste Roman Martin Walsers. Noch im Erscheinungsjahr 1957 erhielt der Autor dafür den Hermann Hesse Preis. Die Geschichte spielt in einer als Philippsburg bezeichneten Großstadt[1][2] in den 1950er Jahren und versucht sich an einem… …   Deutsch Wikipedia

  • Ehen vor Gericht — Seriendaten Originaltitel Ehen vor Gericht Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Ehen Hudag — Original name in latin Ehen Hudag Name in other language A la shan yu ch i, A la shan yu ch’i, Alashanyou Qi, Alxa Youqi, Ehen Hudag, Ekenhu Duge Zhen, O k en hu tu ko, O k’en hu tu ko, a la shan you qi, e ken hu dou ge, e ken hu dou ge zhen… …   Cities with a population over 1000 database

  • Ehen werden im Himmel geschlossen. — См. Суженого конем не объедешь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Gemischte Ehen — Gemischte Ehen, Ehen zwischen Personen verschiedener christlicher Confessionen, bes. zwischen Protestanten u. Katholiken. In der älteren christlichen Kirche erklärte sich im 4. Jahrh. die Kirchenversammlung in Laodicea dagegen, daß ein… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Gemischte Ehen — sind diejenigen Ehen, bei denen das Glaubensbekenntnis der Ehegatten verschieden ist. Da die Ehe sich als die völlige Gemeinschaft aller Lebensverhältnisse der Ehegatten darstellt, so kann eine Trennung der letztern in religiöser und kirchlicher… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Gemischte Ehen — Gemischte Ehen, nennt man solche zwischen Personen verschiedenen Glaubensbekenntnisses, im engern Sinn zwischen Katholiken u. nichtkathol. Christen. Der Gedanke, daß zwischen Gatten eine so innige Lebensgemeinschaft wie zwischen Christus und der… …   Herders Conversations-Lexikon

  • River Ehen — The River Ehen is a river in Cumbria, England.The river s source is at the mouth of Ennerdale Water, from which it emerges travelling west, through Ennerdale Bridge where it is joined by Croasdale Beck (flowing from Banna Fell). Ennerdale Water… …   Wikipedia

  • Berennte Ehen — Berennte Ehen, Ehen, in denen Kinder erfolgen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Diplomatische Ehen — Diplomatische Ehen, Ehen, die vor dem diplomatischen Vertreter oder dem Konsul zwischen Angehörigen dessen Staates geschlossen sind. Dieselben sind gültig, auch wenn sie nicht nach den Gesetzen des Staates vorgenommen wurden, auf dessen Gebiet… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»