-
21 признать свою неправоту
1) General subject: eat crow2) Literal: strike sail3) Phraseological unit: eat humble pie (To admit one's faults)Универсальный русско-английский словарь > признать свою неправоту
-
22 Мы заставили её взять свои слова обратно
General subject: We made her eat crowУниверсальный русско-английский словарь > Мы заставили её взять свои слова обратно
-
23 Похоже, что я был не прав, и мне придётся признать это
General subject: Well, it looks like I was wrong and I'm going to have to eat crowУниверсальный русско-английский словарь > Похоже, что я был не прав, и мне придётся признать это
-
24 ошибка ошиб·ка
error, mistake; (грубая) blunderисправить ошибку — to correct / to rectify / to retrieve a mistake; (опечатки в тексте) to correct clerical mistakes
признавать ошибку — to acknowledge (one's) mistake; to eat crow амер.
сделать / совершить ошибку — to make / to commit an error
большая / грубая ошибка — blunder
неисправленная ошибка — uncorrected error / mistake
серьёзная ошибка — grave / major mistake / error
фактическая или юридическая ошибка, допущенная судом в судебном процессе — error
ошибка, относящаяся только к формулировке текста договора — error relating to the wording of the text of a treaty
-
25 Ворон ворону глаз не выклюет
People bound by common, most often mercenary, interests will never act against one another. See Волк волка не съест (B), Вор вора не обидит (B), Змея змее на хвост не наползет (3), Рука руку моет, вор вора кроет (P), Собака собаку не ест (C), Черт черту рога не обломает (4)Cf: A crow does not pull out the eye of another crow (Am.). Dog does not eat dog (Am., Br.). Hawks will not pick hawks' eyes out (Br.). One raven will not pluck another's eyes (Br.). The ravens don't peck one another's eyes out (Am.). There is honor (honour) among thieves (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Ворон ворону глаз не выклюет
-
26 добровольно признать свою грубую ошибку
Diplomatic term: eat: to easy crowУниверсальный русско-английский словарь > добровольно признать свою грубую ошибку
-
27 Пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву
One just says that he is sorry for some person, but actually he did harm to the man. See Любит и кошка мышку (Л), Целовал ворон курочку до последнего перышка (Ц)Var.: Сжалился волк над ягнёнком - оставил кости да кожуCf: Carrion crows bewail the dead sheep, and then eat them (Br.). The crow bewails the sheep, and then eats it (Br). Crows weep for the dead lamb and then devour him (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву
-
28 ворон
м.raven♢
ворон ворону глаз не выклюет посл. — dog does not eat dog; crows do not pick crow's eyes -
29 ворон
м.••во́рон во́рону глаз не вы́клюет посл. — ≈ dog does not eat dog; crows [-əʊz] do not pick crow's eyes
чёрный во́рон уст. разг. — = воронок
-
30 унижаться
св - уни́зитьсяto degrade/to humiliate/to humble lit/to abase oneself lit; to eat dirt/dog/humble pie/AE crow; опускаться до чего-л неодобр to stoop to (doing) sthне проси́ его́ о по́мощи, не унижа́йся — don't degrade yourself by asking him for help
она́ никогда́ не уни́зится до лжи — she'd never stoop to a lie
-
31 ворон ворону глаз не выклюет
посл.lit. ravens do not peck out one another's eyes; cf. crows do not pick crow's eye, hawks will not pick hawks' eyes out; dog does not eat dogВыбившиеся из нищеты, выбившиеся из нужды смёткой, упорством, железным трудом иного-родние в почёте у богатых казаков. Держат они мельницы на откупу, много держат казацкой земли в аренде, держат батраков из своей же, иного-родней, бедноты, и лежат у них в банках деньги, ведут торговлю хлебом. Уважают их те казаки, у которых дома под железными крышами и амбары ломятся от хлеба, - ворон ворону глаз не выклюет. (А. Серафимович, Железный поток) — Those aliens who had conquered necessity and want by dint of acumen, perseverance, and relentless toil became respectable in the eyes of the rich Cossacks. They leased Cossack mills and many rich acres of Cossack land. They had hands of their own, drawn from among the poor aliens, they had money in the bank and traded in corn. They were honoured by those Cossacks who lived in houses with iron roofs and whose barns were bursting with corn. Ravens do not peck out one another's eyes.
Русско-английский фразеологический словарь > ворон ворону глаз не выклюет
- 1
- 2
См. также в других словарях:
eat crow — {v. phr.} To admit you are mistaken or defeated; take back a mistaken statement. * /John had boasted that he would play on the first team; but when the coach did not choose him, he had to eat crow./ * /Fred said he could beat the new man in… … Dictionary of American idioms
eat crow — {v. phr.} To admit you are mistaken or defeated; take back a mistaken statement. * /John had boasted that he would play on the first team; but when the coach did not choose him, he had to eat crow./ * /Fred said he could beat the new man in… … Dictionary of American idioms
eat crow — (USA) If you eat crow, you have to admit that you were wrong about something … The small dictionary of idiomes
eat crow — phrasal : to accept what one has fought against : recede from a position taken * * * eat crow , ● eat * * * eat crow american informal phrase to admit that you were wrong about something Thesaurus: to admit you are wrong or have done something… … Useful english dictionary
eat\ crow — v. phr. To admit you are mistaken or defeated; take back a mistaken statement. John had boasted that he would play on the first team; but when the coach did not choose him, he had to eat crow. Fred said he could beat the new man in boxing, but he … Словарь американских идиом
eat crow — If you eat crow, you admit that you were wrong about something and apologize. He had no option but to eat crow and admit that his analysis was wrong … English Idioms & idiomatic expressions
eat crow — tv. to display total humility, especially when shown to be wrong. □ Well, it looks like I was wrong, and I’m going to have to eat crow. □ I’ll be eating crow if I’m not shown to be right … Dictionary of American slang and colloquial expressions
eat crow — verb To recognize that one has been shown to be mistaken or outdone, especially by admitting that one has made a humiliating error. He must apologise, he saw that clearly enough, must eat crow, as he told himself … Wiktionary
eat crow — admit you were wrong, take back what you said (See take it back When I lost the bet, I had to eat crow admit I was wrong … English idioms
eat crow — admit one is mistaken or defeated He was forced to eat crow when the figures that he gave us at the meeting were all wrong … Idioms and examples
eat crow — to publicly admit you were wrong about something. Charles had to eat crow and tell them they were right all along … New idioms dictionary