Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

during

  • 81 D

    D, d (n. indecl., sometimes f. sc. littera), the flat dental mute, corresponding in character and sound to the English d and the Greek D, was the fourth letter of the Latin alphabet, and was called de: Ter. Maur. p. 2385 P., Auson. Idyll. 12, de Litt. Monos. 14. But at the end of a syllable, or after another consonant, its sound was sharpened, so that the grammarians often discuss the question whether d or t should be written, especially in conjunctions and prepositions. Illa quoque servata est a multis differentia, ut ad cum esset praepositio, d litteram, cum autem conjunctio, t acciperet (Quint. 1, 7, 5; cf. id. 1, 4, 16). Hence we may infer that some disputed this distinction, and that the sounds of ad and at must at least have been very similar (cf. also Terent. Scaur. p. 2250, Vel. Long. p. 2230 sq., Cassiod. p. 2287, 2291). Thus also aput, it, quit, quot, aliut, set, haut are found for apud, id, quid, quod, aliud, sed, haud. It would appear from the remarks of these authors that the last two words in particular, having a proclitic character, while they distinctly retained the d sound before an initial vowel in the following word, were pronounced before a consonant almost as set, haut (Mar. Vict. p. 2462 P., Vel. Long. l. l. v. Corss. Ausspr. 1, 191 sq.). The use of t for d in the middle of a word, as Alexenter for Alexander, atnato for adnato, is very rare (cf. Wordsworth, Fragm. p. 486 sq.). On the other hand, the use of d for t, which sometimes appears in MSS. and inscrr., as ed, capud, essed, inquid (all of which occur in the Cod. palimps. of Cic. Rep.), adque, quodannis, sicud, etc., fecid, reliquid, etc. (all in inscriptions after the Augustan period), is to be ascribed to a later phonetic softening (cf. Corss. Ausspr. 1, 191 sq.).
    II.
    As an initial, the letter d, in pure Latin words, suffers only a vowel after it; the single consonantal compound dr being found only in borrowed words, such as drama, Drusus, Druidae, etc., and in the two onomatopees drenso and drindio. Accordingly, the d of the initial dv, from du, was rejected, and the remaining v either retained unaltered (as in v iginti for du iginti; cf. triginta) or changed into b (as in b ellum, b is, b onus, for du ellum, du is, du onus; v. those words and the letter B). So too in and after the 4th century A.D., di before vowels was pronounced like j (cf. J ovis for Dj ovis, and J anus for Di anus); and hence, as the Greek di ( di) passed into dz, i. e. z (as in z a for d ia, and z eta for di aeta), we sometimes find the same name written in two or three ways, as Diabolenus, Jabolenus, Zabolenus; Jadera, Diadora, Zara. In many Greek words, however, which originally began with a y sound, d was prefixed by an instinctive effort to avoid a disagreeable utterance, just as in English the initial j has regularly assumed the sound of dj: thus Gr. zugon, i. e. diugon = L. jugum; and in such cases the d sound has been prefixed in Greek, not lost in Latin and other languages (v. Curt. Griech. Etym. p. 608 sq.).b. As a medial, d before most consonants undergoes assimilation; v. ad, no. II.; assum, init., and cf. iccirco, quippiam, quicquam, for idcirco, quidpiam, quidquam; and in contractions like cette from cedite, pelluviae from pediluviae, sella from sedela. In contractions, however, the d is sometimes dropped and a compensation effected by lengthening the preceding vowel, as scāla for scand-la. D before endings which begin with s was suppressed, as pes from ped-s, lapis from lapid-s, frons from frond-s, rasi from radsi, risi from rid-si, lusi from lud-si, clausi from claud-si; but in the second and third roots of cedo, and in the third roots of some other verbs, d is assimilated, as cessi, cessum, fossum, etc. D is also omitted before s in composition when another consonant follows the s, as ascendo, aspicio, asto, astringo, and so also before the nasal gn in agnatus, agnitus, and agnosco, from gnatus, etc.: but in other combinations it is assimilated, as assentio, acclamo, accresco; affligo, affrico; agglomero, aggrego; applico, approbo, etc. In tentum, from tendo, d is dropped to avoid the combination ndt or ntt, since euphony forbids a consonant to be doubled after another.g. Final d stood only in ad, apud, sed, and in the neuter pronouns quid, quod, illud, istud, and aliud, anciently alid. Otherwise, the ending d was considered barbarous, Prisc. p. 686 P.
    III.
    The letter d represents regularly an original Indo-Germanic d, in Greek d, but which in German becomes z, in Gothic t, and in Anglo-Saxon t: cf. Gr. hêdomai, Sanscr. svad, Germ. süss, Angl.-Sax. svēte (sweet), with Lat. suadeo; domare with Gr. damaô, Germ. zähmen, Eng. tame; domus with demô, timber, O. H. Germ. zimber; duo with duô, zwei, two. But it is also interchanged with other sounds, and thus sometimes represents—
    1.
    An original t: mendax from mentior; quadraginta, quadra, etc., from quatuor.—
    2.
    An original r: ar and ad; apur or apor and apud; meridies and medidies, audio and auris; cf. arbiter, from ad-beto; arcesso for ad-cesso.—
    3.
    An original l: adeps, Gr. aleipha; dacrima and lacrima, dingua and lingua; cf. on the contrary, olere for odere, consilium and considere, Ulixes from Odusseus (v. Corss. Ausspr. 1, 223).—
    4.
    An original s: Claudius, from the Sabine Clausus, medius and misos; and, on the contrary, rosa and rhodon. —
    5.
    A Greek th: fides, pistis; gaudere, gêtheô; vad-i-monium (from va-d-s, vadis), aethlon.
    IV.
    In the oldest period of the language d was the ending of the ablat. sing. and of the adverbs which were originally ablatives (cf. Ritschl, Neue Plaut. Excur. I.; Brix ad Plaut. Trin. Prol. 10): pu CNANDO, MARID, DICTATORED, IN ALTOD MARID, NAVALED PRAEDAD on the Col. Rostr.; DE SENATVOS SENTENTIAD (thrice) IN OQVOLTOD, IN POPLICOD, IN PREIVATOD, IN COVENTIONID, and the adverbs SVPRAD SCRIPTVM EST (thrice), EXSTRAD QVAM SEI, and even EXSTRAD VRBEM, in S. C. de Bacch. So intra-d, ultra-d, citra-d, contra-d, infra-d, supra-d; contro-d, intro-d, etc.; and probably interea-d, postea-d. Here too belongs, no doubt, the adverb FACILVMED, found in the last-mentioned inscription. But this use of the d became antiquated during the 3d century B.C., and is not found at all in any inscription after 186 B. C. Plautus seems to have used or omitted it at will (Ritschl, Neue Plaut. Excurs. p. 18: Corss. Ausspr. 1, 197; 2, 1008).
    2.
    D final was also anciently found—
    a.
    In the accus. sing. of the personal pronouns med, ted, sed: INTER SED CONIOVRASE and INTER SED DEDISE, for inter se conjuravisse and inter se dedisse, in the S. C. de Bacch. This usage was retained, at least as a license of verse, when the next word began with a vowel, even in the time of Plautus. But in the classic period this d no longer appears. —
    b.
    In the imperative mood;

    as estod,

    Fest. p. 230. The Oscan language retained this ending (v. Corss. Ausspr. 1, 206).—
    c.
    In the preposition se-, originally identical with the conjunction sed (it is retained in the compound seditio); also in red-, prod-, antid-, postid-, etc. ( redire, prodire, etc.); and in these words, too, it is a remnant of the ancient characteristic of the ablative (v. Corss. Ausspr. 1, 200 sq.; Roby, Lat. Gr. 1, 49).
    V.
    As an abbreviation, D usually stands for the praenomen Decimus; also for Deus, Divus, Dominus, Decurio, etc.; over epitaphs, D. M. = Diis Manibus; over temple inscriptions, D. O. M. = Deo Optimo Maxumo; in the titles of the later emperors, D. N. = Dominus Noster, and DD. NN. = Domini Nostri. Before dates of letters, D signified dabam, and also dies; hence, a. d. = ante diem; in offerings to the gods, D. D. = dono or donum dedit; D. D. D. = dat, dicat, dedicat, etc. Cf. Orell. Inscr. II. p. 457 sq.
    The Romans denoted the number 500 by D; but the character was then regarded, not as a letter, but as half of the original Tuscan numeral (or CI[C ]) for 1000.

    Lewis & Short latin dictionary > D

  • 82 d

    D, d (n. indecl., sometimes f. sc. littera), the flat dental mute, corresponding in character and sound to the English d and the Greek D, was the fourth letter of the Latin alphabet, and was called de: Ter. Maur. p. 2385 P., Auson. Idyll. 12, de Litt. Monos. 14. But at the end of a syllable, or after another consonant, its sound was sharpened, so that the grammarians often discuss the question whether d or t should be written, especially in conjunctions and prepositions. Illa quoque servata est a multis differentia, ut ad cum esset praepositio, d litteram, cum autem conjunctio, t acciperet (Quint. 1, 7, 5; cf. id. 1, 4, 16). Hence we may infer that some disputed this distinction, and that the sounds of ad and at must at least have been very similar (cf. also Terent. Scaur. p. 2250, Vel. Long. p. 2230 sq., Cassiod. p. 2287, 2291). Thus also aput, it, quit, quot, aliut, set, haut are found for apud, id, quid, quod, aliud, sed, haud. It would appear from the remarks of these authors that the last two words in particular, having a proclitic character, while they distinctly retained the d sound before an initial vowel in the following word, were pronounced before a consonant almost as set, haut (Mar. Vict. p. 2462 P., Vel. Long. l. l. v. Corss. Ausspr. 1, 191 sq.). The use of t for d in the middle of a word, as Alexenter for Alexander, atnato for adnato, is very rare (cf. Wordsworth, Fragm. p. 486 sq.). On the other hand, the use of d for t, which sometimes appears in MSS. and inscrr., as ed, capud, essed, inquid (all of which occur in the Cod. palimps. of Cic. Rep.), adque, quodannis, sicud, etc., fecid, reliquid, etc. (all in inscriptions after the Augustan period), is to be ascribed to a later phonetic softening (cf. Corss. Ausspr. 1, 191 sq.).
    II.
    As an initial, the letter d, in pure Latin words, suffers only a vowel after it; the single consonantal compound dr being found only in borrowed words, such as drama, Drusus, Druidae, etc., and in the two onomatopees drenso and drindio. Accordingly, the d of the initial dv, from du, was rejected, and the remaining v either retained unaltered (as in v iginti for du iginti; cf. triginta) or changed into b (as in b ellum, b is, b onus, for du ellum, du is, du onus; v. those words and the letter B). So too in and after the 4th century A.D., di before vowels was pronounced like j (cf. J ovis for Dj ovis, and J anus for Di anus); and hence, as the Greek di ( di) passed into dz, i. e. z (as in z a for d ia, and z eta for di aeta), we sometimes find the same name written in two or three ways, as Diabolenus, Jabolenus, Zabolenus; Jadera, Diadora, Zara. In many Greek words, however, which originally began with a y sound, d was prefixed by an instinctive effort to avoid a disagreeable utterance, just as in English the initial j has regularly assumed the sound of dj: thus Gr. zugon, i. e. diugon = L. jugum; and in such cases the d sound has been prefixed in Greek, not lost in Latin and other languages (v. Curt. Griech. Etym. p. 608 sq.).b. As a medial, d before most consonants undergoes assimilation; v. ad, no. II.; assum, init., and cf. iccirco, quippiam, quicquam, for idcirco, quidpiam, quidquam; and in contractions like cette from cedite, pelluviae from pediluviae, sella from sedela. In contractions, however, the d is sometimes dropped and a compensation effected by lengthening the preceding vowel, as scāla for scand-la. D before endings which begin with s was suppressed, as pes from ped-s, lapis from lapid-s, frons from frond-s, rasi from radsi, risi from rid-si, lusi from lud-si, clausi from claud-si; but in the second and third roots of cedo, and in the third roots of some other verbs, d is assimilated, as cessi, cessum, fossum, etc. D is also omitted before s in composition when another consonant follows the s, as ascendo, aspicio, asto, astringo, and so also before the nasal gn in agnatus, agnitus, and agnosco, from gnatus, etc.: but in other combinations it is assimilated, as assentio, acclamo, accresco; affligo, affrico; agglomero, aggrego; applico, approbo, etc. In tentum, from tendo, d is dropped to avoid the combination ndt or ntt, since euphony forbids a consonant to be doubled after another.g. Final d stood only in ad, apud, sed, and in the neuter pronouns quid, quod, illud, istud, and aliud, anciently alid. Otherwise, the ending d was considered barbarous, Prisc. p. 686 P.
    III.
    The letter d represents regularly an original Indo-Germanic d, in Greek d, but which in German becomes z, in Gothic t, and in Anglo-Saxon t: cf. Gr. hêdomai, Sanscr. svad, Germ. süss, Angl.-Sax. svēte (sweet), with Lat. suadeo; domare with Gr. damaô, Germ. zähmen, Eng. tame; domus with demô, timber, O. H. Germ. zimber; duo with duô, zwei, two. But it is also interchanged with other sounds, and thus sometimes represents—
    1.
    An original t: mendax from mentior; quadraginta, quadra, etc., from quatuor.—
    2.
    An original r: ar and ad; apur or apor and apud; meridies and medidies, audio and auris; cf. arbiter, from ad-beto; arcesso for ad-cesso.—
    3.
    An original l: adeps, Gr. aleipha; dacrima and lacrima, dingua and lingua; cf. on the contrary, olere for odere, consilium and considere, Ulixes from Odusseus (v. Corss. Ausspr. 1, 223).—
    4.
    An original s: Claudius, from the Sabine Clausus, medius and misos; and, on the contrary, rosa and rhodon. —
    5.
    A Greek th: fides, pistis; gaudere, gêtheô; vad-i-monium (from va-d-s, vadis), aethlon.
    IV.
    In the oldest period of the language d was the ending of the ablat. sing. and of the adverbs which were originally ablatives (cf. Ritschl, Neue Plaut. Excur. I.; Brix ad Plaut. Trin. Prol. 10): pu CNANDO, MARID, DICTATORED, IN ALTOD MARID, NAVALED PRAEDAD on the Col. Rostr.; DE SENATVOS SENTENTIAD (thrice) IN OQVOLTOD, IN POPLICOD, IN PREIVATOD, IN COVENTIONID, and the adverbs SVPRAD SCRIPTVM EST (thrice), EXSTRAD QVAM SEI, and even EXSTRAD VRBEM, in S. C. de Bacch. So intra-d, ultra-d, citra-d, contra-d, infra-d, supra-d; contro-d, intro-d, etc.; and probably interea-d, postea-d. Here too belongs, no doubt, the adverb FACILVMED, found in the last-mentioned inscription. But this use of the d became antiquated during the 3d century B.C., and is not found at all in any inscription after 186 B. C. Plautus seems to have used or omitted it at will (Ritschl, Neue Plaut. Excurs. p. 18: Corss. Ausspr. 1, 197; 2, 1008).
    2.
    D final was also anciently found—
    a.
    In the accus. sing. of the personal pronouns med, ted, sed: INTER SED CONIOVRASE and INTER SED DEDISE, for inter se conjuravisse and inter se dedisse, in the S. C. de Bacch. This usage was retained, at least as a license of verse, when the next word began with a vowel, even in the time of Plautus. But in the classic period this d no longer appears. —
    b.
    In the imperative mood;

    as estod,

    Fest. p. 230. The Oscan language retained this ending (v. Corss. Ausspr. 1, 206).—
    c.
    In the preposition se-, originally identical with the conjunction sed (it is retained in the compound seditio); also in red-, prod-, antid-, postid-, etc. ( redire, prodire, etc.); and in these words, too, it is a remnant of the ancient characteristic of the ablative (v. Corss. Ausspr. 1, 200 sq.; Roby, Lat. Gr. 1, 49).
    V.
    As an abbreviation, D usually stands for the praenomen Decimus; also for Deus, Divus, Dominus, Decurio, etc.; over epitaphs, D. M. = Diis Manibus; over temple inscriptions, D. O. M. = Deo Optimo Maxumo; in the titles of the later emperors, D. N. = Dominus Noster, and DD. NN. = Domini Nostri. Before dates of letters, D signified dabam, and also dies; hence, a. d. = ante diem; in offerings to the gods, D. D. = dono or donum dedit; D. D. D. = dat, dicat, dedicat, etc. Cf. Orell. Inscr. II. p. 457 sq.
    The Romans denoted the number 500 by D; but the character was then regarded, not as a letter, but as half of the original Tuscan numeral (or CI[C ]) for 1000.

    Lewis & Short latin dictionary > d

  • 83 Dalmatae

    Dalmătae or Delmătae (so very often in the best MSS. and inscrr., and on coins; cf. Vel. Long. p. 2233; Cassiod. p. 2287, and Orell. ad Hor. Od. 2, 1, 16), ārum, m., Dalmatai, the Dalmatians, on the eastern coast of the Adriatic, Cic. Fam. 5, 11, 3; Tac. H. 3, 12; 50; Suet. Tib. 9; Flor. 4, 12, 3; 10; Inscr. Orell. no. 1833; 3037 al.— Adj.: montes Dalmatae, Stat. S. 4, 7, 14.—
    II.
    Hence,
    A.
    Dalmătĭa ( Delm-), ae, f., Dalmatia, the country on the eastern coast of the Adriatic Sea, Dalmatia, Plin. 3, 22, 26, § 141; Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10, 3; Tac. A. 2, 53; id. H. 1, 76 al.; Suet. Aug. 21; Flor. 3, 4, 1; Vell. Pat. 2, 39, 90; Ov. Pont. 2, 2, 78 et saep.—
    B.
    Dalmătĭcus ( Delm-), a, um, adj., Dalmatian: frigus, Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10:

    Alpes,

    Plin. 11, 42, 97, § 240:

    mare,

    Tac. A. 3, 9: miles, id. H., 2, 86;

    bellum,

    id. A. 6, 37:

    triumphus,

    Hor. Od. 2, 1, 16; cf. Suet. Aug. 22:

    metallo,

    i. e. Dalmatian gold, Stat. S. 1, 2, 153; cf. Flor. 4, 12, 12.—Hence,
    (α).
    Dalmătĭca, ae (sc. vestis), a long undergarment of Dalmatian wool, worn by priests during the mass, Edict. Diocl. 16, 4; 17, 1; cf. Isid. Orig. 19, 22, 9.—
    (β).
    Dalmătĭcātus ( Delm-), a, um, adj., clothed in such a garment, Lampr. Commod. 8; id. Elag. 26.—
    2.
    Subst.: Dal-mătĭcus ( Delm-), i, m., surname of L. Metellus (cons. A. U. 635), on account of his victories over the Dalmatians, Ascon. Cic. Verr. 2, 1, 59, § 154.—
    * C.
    Dalmătensis ( Delm-), e, adj., Dalmatian: Gall. ap. Treb. Claud. 17.

    Lewis & Short latin dictionary > Dalmatae

  • 84 Dalmatensis

    Dalmătae or Delmătae (so very often in the best MSS. and inscrr., and on coins; cf. Vel. Long. p. 2233; Cassiod. p. 2287, and Orell. ad Hor. Od. 2, 1, 16), ārum, m., Dalmatai, the Dalmatians, on the eastern coast of the Adriatic, Cic. Fam. 5, 11, 3; Tac. H. 3, 12; 50; Suet. Tib. 9; Flor. 4, 12, 3; 10; Inscr. Orell. no. 1833; 3037 al.— Adj.: montes Dalmatae, Stat. S. 4, 7, 14.—
    II.
    Hence,
    A.
    Dalmătĭa ( Delm-), ae, f., Dalmatia, the country on the eastern coast of the Adriatic Sea, Dalmatia, Plin. 3, 22, 26, § 141; Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10, 3; Tac. A. 2, 53; id. H. 1, 76 al.; Suet. Aug. 21; Flor. 3, 4, 1; Vell. Pat. 2, 39, 90; Ov. Pont. 2, 2, 78 et saep.—
    B.
    Dalmătĭcus ( Delm-), a, um, adj., Dalmatian: frigus, Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10:

    Alpes,

    Plin. 11, 42, 97, § 240:

    mare,

    Tac. A. 3, 9: miles, id. H., 2, 86;

    bellum,

    id. A. 6, 37:

    triumphus,

    Hor. Od. 2, 1, 16; cf. Suet. Aug. 22:

    metallo,

    i. e. Dalmatian gold, Stat. S. 1, 2, 153; cf. Flor. 4, 12, 12.—Hence,
    (α).
    Dalmătĭca, ae (sc. vestis), a long undergarment of Dalmatian wool, worn by priests during the mass, Edict. Diocl. 16, 4; 17, 1; cf. Isid. Orig. 19, 22, 9.—
    (β).
    Dalmătĭcātus ( Delm-), a, um, adj., clothed in such a garment, Lampr. Commod. 8; id. Elag. 26.—
    2.
    Subst.: Dal-mătĭcus ( Delm-), i, m., surname of L. Metellus (cons. A. U. 635), on account of his victories over the Dalmatians, Ascon. Cic. Verr. 2, 1, 59, § 154.—
    * C.
    Dalmătensis ( Delm-), e, adj., Dalmatian: Gall. ap. Treb. Claud. 17.

    Lewis & Short latin dictionary > Dalmatensis

  • 85 Dalmatia

    Dalmătae or Delmătae (so very often in the best MSS. and inscrr., and on coins; cf. Vel. Long. p. 2233; Cassiod. p. 2287, and Orell. ad Hor. Od. 2, 1, 16), ārum, m., Dalmatai, the Dalmatians, on the eastern coast of the Adriatic, Cic. Fam. 5, 11, 3; Tac. H. 3, 12; 50; Suet. Tib. 9; Flor. 4, 12, 3; 10; Inscr. Orell. no. 1833; 3037 al.— Adj.: montes Dalmatae, Stat. S. 4, 7, 14.—
    II.
    Hence,
    A.
    Dalmătĭa ( Delm-), ae, f., Dalmatia, the country on the eastern coast of the Adriatic Sea, Dalmatia, Plin. 3, 22, 26, § 141; Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10, 3; Tac. A. 2, 53; id. H. 1, 76 al.; Suet. Aug. 21; Flor. 3, 4, 1; Vell. Pat. 2, 39, 90; Ov. Pont. 2, 2, 78 et saep.—
    B.
    Dalmătĭcus ( Delm-), a, um, adj., Dalmatian: frigus, Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10:

    Alpes,

    Plin. 11, 42, 97, § 240:

    mare,

    Tac. A. 3, 9: miles, id. H., 2, 86;

    bellum,

    id. A. 6, 37:

    triumphus,

    Hor. Od. 2, 1, 16; cf. Suet. Aug. 22:

    metallo,

    i. e. Dalmatian gold, Stat. S. 1, 2, 153; cf. Flor. 4, 12, 12.—Hence,
    (α).
    Dalmătĭca, ae (sc. vestis), a long undergarment of Dalmatian wool, worn by priests during the mass, Edict. Diocl. 16, 4; 17, 1; cf. Isid. Orig. 19, 22, 9.—
    (β).
    Dalmătĭcātus ( Delm-), a, um, adj., clothed in such a garment, Lampr. Commod. 8; id. Elag. 26.—
    2.
    Subst.: Dal-mătĭcus ( Delm-), i, m., surname of L. Metellus (cons. A. U. 635), on account of his victories over the Dalmatians, Ascon. Cic. Verr. 2, 1, 59, § 154.—
    * C.
    Dalmătensis ( Delm-), e, adj., Dalmatian: Gall. ap. Treb. Claud. 17.

    Lewis & Short latin dictionary > Dalmatia

  • 86 Dalmatica

    Dalmătae or Delmătae (so very often in the best MSS. and inscrr., and on coins; cf. Vel. Long. p. 2233; Cassiod. p. 2287, and Orell. ad Hor. Od. 2, 1, 16), ārum, m., Dalmatai, the Dalmatians, on the eastern coast of the Adriatic, Cic. Fam. 5, 11, 3; Tac. H. 3, 12; 50; Suet. Tib. 9; Flor. 4, 12, 3; 10; Inscr. Orell. no. 1833; 3037 al.— Adj.: montes Dalmatae, Stat. S. 4, 7, 14.—
    II.
    Hence,
    A.
    Dalmătĭa ( Delm-), ae, f., Dalmatia, the country on the eastern coast of the Adriatic Sea, Dalmatia, Plin. 3, 22, 26, § 141; Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10, 3; Tac. A. 2, 53; id. H. 1, 76 al.; Suet. Aug. 21; Flor. 3, 4, 1; Vell. Pat. 2, 39, 90; Ov. Pont. 2, 2, 78 et saep.—
    B.
    Dalmătĭcus ( Delm-), a, um, adj., Dalmatian: frigus, Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10:

    Alpes,

    Plin. 11, 42, 97, § 240:

    mare,

    Tac. A. 3, 9: miles, id. H., 2, 86;

    bellum,

    id. A. 6, 37:

    triumphus,

    Hor. Od. 2, 1, 16; cf. Suet. Aug. 22:

    metallo,

    i. e. Dalmatian gold, Stat. S. 1, 2, 153; cf. Flor. 4, 12, 12.—Hence,
    (α).
    Dalmătĭca, ae (sc. vestis), a long undergarment of Dalmatian wool, worn by priests during the mass, Edict. Diocl. 16, 4; 17, 1; cf. Isid. Orig. 19, 22, 9.—
    (β).
    Dalmătĭcātus ( Delm-), a, um, adj., clothed in such a garment, Lampr. Commod. 8; id. Elag. 26.—
    2.
    Subst.: Dal-mătĭcus ( Delm-), i, m., surname of L. Metellus (cons. A. U. 635), on account of his victories over the Dalmatians, Ascon. Cic. Verr. 2, 1, 59, § 154.—
    * C.
    Dalmătensis ( Delm-), e, adj., Dalmatian: Gall. ap. Treb. Claud. 17.

    Lewis & Short latin dictionary > Dalmatica

  • 87 Dalmaticatus

    Dalmătae or Delmătae (so very often in the best MSS. and inscrr., and on coins; cf. Vel. Long. p. 2233; Cassiod. p. 2287, and Orell. ad Hor. Od. 2, 1, 16), ārum, m., Dalmatai, the Dalmatians, on the eastern coast of the Adriatic, Cic. Fam. 5, 11, 3; Tac. H. 3, 12; 50; Suet. Tib. 9; Flor. 4, 12, 3; 10; Inscr. Orell. no. 1833; 3037 al.— Adj.: montes Dalmatae, Stat. S. 4, 7, 14.—
    II.
    Hence,
    A.
    Dalmătĭa ( Delm-), ae, f., Dalmatia, the country on the eastern coast of the Adriatic Sea, Dalmatia, Plin. 3, 22, 26, § 141; Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10, 3; Tac. A. 2, 53; id. H. 1, 76 al.; Suet. Aug. 21; Flor. 3, 4, 1; Vell. Pat. 2, 39, 90; Ov. Pont. 2, 2, 78 et saep.—
    B.
    Dalmătĭcus ( Delm-), a, um, adj., Dalmatian: frigus, Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10:

    Alpes,

    Plin. 11, 42, 97, § 240:

    mare,

    Tac. A. 3, 9: miles, id. H., 2, 86;

    bellum,

    id. A. 6, 37:

    triumphus,

    Hor. Od. 2, 1, 16; cf. Suet. Aug. 22:

    metallo,

    i. e. Dalmatian gold, Stat. S. 1, 2, 153; cf. Flor. 4, 12, 12.—Hence,
    (α).
    Dalmătĭca, ae (sc. vestis), a long undergarment of Dalmatian wool, worn by priests during the mass, Edict. Diocl. 16, 4; 17, 1; cf. Isid. Orig. 19, 22, 9.—
    (β).
    Dalmătĭcātus ( Delm-), a, um, adj., clothed in such a garment, Lampr. Commod. 8; id. Elag. 26.—
    2.
    Subst.: Dal-mătĭcus ( Delm-), i, m., surname of L. Metellus (cons. A. U. 635), on account of his victories over the Dalmatians, Ascon. Cic. Verr. 2, 1, 59, § 154.—
    * C.
    Dalmătensis ( Delm-), e, adj., Dalmatian: Gall. ap. Treb. Claud. 17.

    Lewis & Short latin dictionary > Dalmaticatus

  • 88 Dalmaticus

    Dalmătae or Delmătae (so very often in the best MSS. and inscrr., and on coins; cf. Vel. Long. p. 2233; Cassiod. p. 2287, and Orell. ad Hor. Od. 2, 1, 16), ārum, m., Dalmatai, the Dalmatians, on the eastern coast of the Adriatic, Cic. Fam. 5, 11, 3; Tac. H. 3, 12; 50; Suet. Tib. 9; Flor. 4, 12, 3; 10; Inscr. Orell. no. 1833; 3037 al.— Adj.: montes Dalmatae, Stat. S. 4, 7, 14.—
    II.
    Hence,
    A.
    Dalmătĭa ( Delm-), ae, f., Dalmatia, the country on the eastern coast of the Adriatic Sea, Dalmatia, Plin. 3, 22, 26, § 141; Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10, 3; Tac. A. 2, 53; id. H. 1, 76 al.; Suet. Aug. 21; Flor. 3, 4, 1; Vell. Pat. 2, 39, 90; Ov. Pont. 2, 2, 78 et saep.—
    B.
    Dalmătĭcus ( Delm-), a, um, adj., Dalmatian: frigus, Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10:

    Alpes,

    Plin. 11, 42, 97, § 240:

    mare,

    Tac. A. 3, 9: miles, id. H., 2, 86;

    bellum,

    id. A. 6, 37:

    triumphus,

    Hor. Od. 2, 1, 16; cf. Suet. Aug. 22:

    metallo,

    i. e. Dalmatian gold, Stat. S. 1, 2, 153; cf. Flor. 4, 12, 12.—Hence,
    (α).
    Dalmătĭca, ae (sc. vestis), a long undergarment of Dalmatian wool, worn by priests during the mass, Edict. Diocl. 16, 4; 17, 1; cf. Isid. Orig. 19, 22, 9.—
    (β).
    Dalmătĭcātus ( Delm-), a, um, adj., clothed in such a garment, Lampr. Commod. 8; id. Elag. 26.—
    2.
    Subst.: Dal-mătĭcus ( Delm-), i, m., surname of L. Metellus (cons. A. U. 635), on account of his victories over the Dalmatians, Ascon. Cic. Verr. 2, 1, 59, § 154.—
    * C.
    Dalmătensis ( Delm-), e, adj., Dalmatian: Gall. ap. Treb. Claud. 17.

    Lewis & Short latin dictionary > Dalmaticus

  • 89 de

    1.
    , adv.: of place, down, only in the phrase susque deque, q. v.
    2.
    , prep. [perh. for ded; cf. Oscan dat, old abl. of pronom. stem da; cf. also Lith. praep. da, as far as; and the suffixes, old case-forms, -dam, -dem, -dum, -do, with the locative -de; v. Ribbeck, Beitr. z. L. v. d. Lat. Part. p. 4 sq.] (with abl., denotes the going out, departure, removal, or separating of an object from any fixed point. Accordingly, it occupies a middle place between ab, away from, which denotes a mere external departure, and ex, out of, which signifies from the interior of a thing. Hence verbs compounded with de are constr. not only with de, but quite as freq. with ab and ex; and, on the other hand, those compounded with ab and ex often have the terminus a quo indicated by de), from, away from, down from, out of, etc.
    A.
    In space, lit. and trop. with verbs of motion: animam de corpore mitto, Enn. ap. Non. p. 150, 6 (Ann. v. 216 Vahl.):

    aliquo quom jam sucus de corpore cessit,

    Lucr. 3, 224:

    (quod Ariovistus) de altera parte agri Sequanos decedere juberet,

    to depart, withdraw from, Caes. B. G. 1, 31, 10; cf.:

    civitati persuasit, ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent,

    id. ib. 1, 2:

    decedere de provincia,

    Cic. Verr. 2, 2, 20, § 49 ( = ex provincia, id. ib. 2, 2, 65, §

    147): de vita decedere,

    Cic. Rab. Perd. 11:

    exire de vita,

    id. Lael. 4, 15 (cf.:

    excedere e vita,

    id. ib. 3, 12):

    de triclinio, de cubiculo exire,

    id. de Or. 2, 65 fin.:

    hamum de cubiculo ut e navicula jacere,

    Plin. Ep. 9, 7, 4:

    de castris procedere,

    Sall. C. 61, 8 et saep.:

    brassica de capite et de oculis omnia (mala) deducet,

    Cato R. R. 157, 6:

    de digito anulum detraho,

    Ter. Heaut. 4, 1, 38; cf.:

    de matris complexu aliquem avellere atque abstrahere,

    Cic. Font. 17:

    nomen suum de tabula sustulit,

    id. Sest. 33, 72:

    ferrum de manibus extorsimus,

    id. Cat. 2, 1, 2:

    juris utilitas vel a peritis vel de libris depromi potest,

    id. de Or. 1, 59, 252 et saep.:

    ... decido de lecto praeceps,

    Plaut. Casin. 5, 2, 50:

    de muro se deicere,

    Caes. B. C. 1, 18, 3:

    de sella exsilire,

    Cic. Verr. 2, 2, 30 fin.:

    nec ex equo vel de muro, etc., hostem destinare,

    Tert. adv. Jud. 9, p. 192:

    de caelo aliquid demittere,

    Lucr. 2, 1155; cf. Cato R. R. 14, 3 et saep.—
    b.
    In gen., to indicate the person or place from which any thing is taken, etc., with verbs of taking away, depriving, demanding, requesting, inquiring, buying; as capere, sumere, emere, quaerere, discere, trahere, etc., and their compounds; cf.:

    emere de aliquo,

    Cato R. R. 1, 4:

    aliquid mercari de aliquo,

    Cic. Fl. 20 et saep.:

    de aliquo quaerere, quid, etc.,

    Cic. Att. 1, 14, 2:

    saepe hoc audivi de patre,

    id. de Or. 3, 33, 133; cf.:

    de mausoleo exaudita vox est,

    Suet. Ner. 46:

    ut sibi liceret discere id de me,

    Ter. Eun. 2, 2, 31;

    so with petere, of place (class.): de vicino terra petita solo,

    Ov. F. 4, 822;

    so of persons (late Lat.): peto de te,

    Dig. 36, 1, 57, § 2; Apul. M. 6, p. 179, 40.
    2.
    To point out the place from which any thing is brought; and hence, trop., to indicate its origin, derivation, etc.: of, from: de circo astrologi, Enn. ap. Cic. Div. 1, 58; so,

    caupo de via Latina,

    Cic. Clu. 59, 163:

    nescio qui de circo maximo,

    id. Mil. 24, 65:

    declamator aliqui de ludo aut rabula de foro,

    id. Or. 15, 47:

    homo de schola atque a magistro... eruditus,

    id. de Or. 2, 7, 28:

    nautae de navi Alexandrina,

    Suet. Aug. 98:

    aliquis de ponte,

    i. e. a beggar, Juv. 14, 134:

    Libyca de rupe leones,

    Ov. F. 2, 209:

    nostro de rure corona,

    Tib. 1, 1, 15:

    Vaticano fragiles de monte patellas,

    Juv. 6, 344 al.:

    de summo loco Summoque genere eques,

    Plaut. Capt. prol. 30; cf. id. Aul. prol. 28; id. Poen. 3, 1, 13:

    genetrix Priami de gente vetusta,

    Verg. A. 9, 284; cf. id. ib. 10, 350; Stat. S. 5, 3, 126:

    de Numitore sati,

    Ov. F. 5, 41:

    de libris,

    Cic. de Or. 1, 59, 252:

    de Philocteta, id,

    ib. 3, 35, 141 (cf.:

    e Philocteta versus,

    Quint. 3, 1, 14).
    3.
    Transf., to indicate the quarter from which motion proceeds (cf. ab), from, and because motion is so often and naturally downwards, down from:

    haec agebantur in conventu, palam, de sella ac de loco superiore,

    Cic. Verr. 2, 4, 40; cf. ib. 2, 2, 38:

    quem ad se vocari et de tribunali citari jussit,

    id. ib. 2, 5, 7:

    qui nihil ex occulto, nihil de insidiis, agendum putant,

    Cic. Off. 1, 30, 109; cf.

    de tergo plagas dare,

    from behind, Plaut. Asin. 2, 2, 10; Just. 20, 5, 5:

    de paupere mensa dona,

    Tib. 1, 1, 37 et saep.—In jurid. Latin: de plano discutere, interloqui, cognoscere, etc., i. e. on level ground, not on the tribunal (cf. chamothen, opp. pro bêmatos, Dig. 27, 1, 13, § 10), Dig. 1, 4, 1; 1, 16, 9; 14. 3, 11 et saep.; so, de plano, off-hand, without formal consideration, Lucr. 1, 411;

    v. planus.—And with pendeo, etc. (the motion in the eye transferred to the object): deque viri collo dulce pependit onus,

    Ov. F. 2, 760:

    lucerna de camera pendebat,

    Petr. 30, 3; cf.:

    et nova de gravido palmite gemma tumet,

    Ov. F. 1, 152:

    de qua pariens arbore nixa dea est,

    leaning downwards against the tree, id. H. 21, 100.
    B.
    In time.
    1.
    Immediately following a given moment of time, after, directly after (very rare):

    de concursu,

    Lucr. 1, 384 (cf. Munro, ad loc.):

    velim scire hodiene statim de auctione aut quo die venias,

    Cic. Att. 12, 3:

    non bonus somnus est de prandio,

    Plaut. Most. 3, 2, 8:

    de eorum verbis prosilui, etc.,

    id. Trin. 1, 2, 178.—Hence, diem de die, from day to day, day after day, Liv. 5, 48:

    cum is diem de die differret, dum, etc.,

    id. 25, 25; cf.:

    diem de die proferendo,

    Just. 2, 15, 6: de die in diem, from day to day, daily (eccl. Lat.), Vulg. Psa. 60, 8; 2 Pet. 2, 8; Cypr. Ep. 3, 11.
    2.
    De nocte, de vigilia, etc., to designate an act which begins or takes its origin from the night-time, Engl. during or in the course of the night, at night, by night, etc.: De. Rus cras cum filio Cum primo lucu ibo hinc. Mi. Imo de nocte censeo, to-night rather, Ter. Ad. 5, 3, 55: in comitium Milo de nocte venit, in the night (cf. shortly before, Milo media nocte in campum venit), Cic. Att. 4, 3, 4; cf. id. Mur. 33, 69:

    vigilas tu de nocte,

    id. ib. 9, 22; cf.:

    de nocte evigilabat,

    Suet. Vesp. 21:

    ut jugulent homines, surgunt de nocte latrones,

    at night, Hor. Ep. 1, 2, 32;

    and Hannibal surgere de nocte solitus, Frontin Strat. 4, 3, 7 et saep.: ut de nocte multa impigreque exsurrexi,

    late in the night, Plaut. Rud. 4, 2, 10; so,

    multa de nocte,

    Cic. Sest. 35, 75; id. Att. 7, 4 fin. (for which multa nocte, id. Q. Fr. 2, 9); cf.

    also: si de multa nocte (al. de nocte) vigilassent,

    id. Att. 2, 15, 2:

    Caesar mittit complures equitum turmas eo de media nocte,

    Caes. B. G. 7, 45; 7, 88; so,

    media de nocte,

    at midnight, Suet. Calig. 26; Hor. Ep. 1, 18, 91:

    Caesar de tertia vigilia e castris profectus,

    in the third night-watch, Caes. B. G. 1, 12:

    de tertia vigilia,

    id. ib. 1, 21; Liv. 9, 44 Drak.; 40, 4 al.; cf.:

    de quarta vigilia,

    Caes. B. G. 1, 21, 3 al.; v. vigilia. —As in this manner de nocte became adverbially = nocte, so de die was sometimes used for die or per diem:

    de die potare,

    by day, in the daytime, Plaut. Asin. 4, 2, 16:

    epulari de die,

    Liv. 23, 8; Ter. Ad. 5, 9, 8; Catull. 47, 6; Suet. Calig. 37; id. Domit. 21; cf.:

    bibulus media de luce Falerni,

    Hor. Ep. 1, 14, 34;

    and in a lusus verbb. with in diem,

    Cic. Phil. 2, 34 fin. —Less freq., de mense:

    navigare de mense Decembri,

    in December, Cic. Q. Fr. 2, 1 fin. —And once de tempore for tempore: ipse de tempore coenavit, Auct. B. Hisp. 33, 5.
    C.
    In other relations, implying separation, departure from, etc.
    1.
    To designate the whole, from which a part is taken, or of which a part is separately regarded, etc., from among, out of, from:

    hominem certum misi de comitibus meis,

    Cic. Att. 8, 1, 2:

    gladio percussus ab uno de illis,

    id. Mil. 24, 65:

    si quis de nostris hominibus,

    id. Flacc. 4:

    quemvis de iis qui essent idonei,

    id. Div. in Caecil. 4 fin.:

    de tribus et decem fundis tres nobilissimi fundi,

    id. Rosc. Am. 35, 99 et saep.:

    accusator de plebe,

    id. Brut. 34, 131:

    pulsare minimum de plebe Quiritem,

    Ov. Am. 1, 7, 29; cf. Liv. 7, 17:

    malus poëta de populo,

    Cic. Arch. 10, 25 et saep.:

    partem solido demere de die,

    Hor. Od. 1, 1, 20:

    quantum de vita perdiderit,

    Petr. 26:

    praeteriine tuas de tot caelestibus aras,

    Ov. Her. 21, 179; Juv. 1, 138. —
    b.
    Sometimes de with abl. takes the place of the gen. partit. or gen. obj. In the best writers this occurs mainly
    (α).
    to avoid ambiguity where genitives would be multiplied:

    ne expers partis esset de nostris bonis,

    Ter. Heaut. 4, 1, 39:

    ut aliquem partem de istius impudentia reticere possim,

    Cic. Verr. 2, 1, 12, § 32;
    (β).
    for greater precision:

    si quae sunt de eodem genere,

    id. Tusc. 4, 7, 16:

    persona de mimo,

    id. Phil. 2, 27, 65;
    (γ).
    in the poets, metri gratiā:

    aliquid de more vetusto,

    Ov. F. 6, 309; Grat. Cyneg. 17:

    laudes de Caesare,

    Ov. Pont. 4, 13, 23:

    cetera de genere hoc,

    Hor. Sat. 1, 1, 13; Lucr. 4, 746. This circumlocution was freq. [p. 514] in comic writers and in vulgar lang., and became more common in the declining periods of the lang., so that in the Romance tongues de, di, etc., with a case represent the earlier genitive (so, conscius, conscientia, meminisse, mentionem facere, recordari, etc., de aliqua re for alicujus rei, v. h. vv.).
    2.
    To indicate the property from which the costs of any thing are taken:

    obsonat, potat, olet unguenta de meo,

    Ter. Ad. 1, 2, 37; so,

    de tuo,

    Plaut. Bac. 1, 1, 65:

    de suo,

    Cic. Att. 16, 16, A, 5; Suet. Caes. 19:

    de nostro,

    Plaut. Truc. 1, 2, 11:

    de vestro,

    Liv. 6, 15, 10; cf.:

    de vestris,

    Ov. F. 3, 828:

    de alieno,

    Liv. 3, 1, 3; Just. 36, 3 fin.:

    de publico,

    Cic. Verr. 2, 3, 44; Liv. 1, 20; 2, 16; 4, 60. For de tuo, once de te:

    de te largitor puer,

    Ter. Ad. 5, 8, 17.—Also in a trop. sense:

    ad tua praecepta de meo nihil his novum apposivi,

    Plaut. Mil. 3, 3, 31; cf. id. Men. 1. 2, 40; Cic. Fam. 4, 3; Plin. Ep. 4, 13, 8.— Poet., to denote that out of which, or by which, one pays a penalty or suffers punishment:

    has vestro de sanguine poenas datis,

    Luc. 4, 805; cf.:

    cum de visceribus tuis satisfacturus sis quibus debes,

    Cic. Q. Frat. 1, 3, 7.
    3.
    To designate the material of which any thing is made, of, out of, from:

    niveo factum de marmore signum,

    Ov. M. 14, 313; cf. Verg. G. 3, 13:

    verno de flore corona,

    Tib. 2, 1, 59:

    sucus de quinquefolio,

    Plin. 26, 4, 11:

    cinis de fico,

    Pall. 1, 35, 3 et saep.:

    de templo carcerem fleri,

    Cic. Phil. 5, 7; cf. Flor. 2, 6, 32:

    captivum de rege facturi,

    Just. 7, 2, 11; cf.:

    inque deum de bove versus erat,

    Ov. F. 5, 616 et saep.:

    fles de rhetore consul,

    Juv. 7, 197.—Cf. trop. by means of:

    de eodem oleo et opera exaravi nescio quid ad te,

    Cic. Att. 13, 38.—Prov.:

    de nihilo nihilum,

    Pers. 3, 84; cf. Lucr. 1, 157 sq.
    4.
    In mental operations, to indicate the subject-matter or theme on which any mental act (thinking, considering, advising, determining, etc.; discoursing, informing, exhorting, deciding, disputing, doubting, etc.) is founded; of, about, concerning, Gr. peri:

    cogitare de aliqua re, etc. (the most common signification): multa narrare de Laelio,

    Cic. Lael. 1, 1:

    dubitare de re,

    id. Fam. 3, 10, 15:

    de suo adventu docere,

    Suet. Caes. 9:

    de moribus admonere,

    Sall. Cat. 5, 9 et saep.—With this, too, is connected its use,
    5.
    To indicate the producing cause or reason, for, on account of, because of:

    nam id nisi gravi de causa non fecisset,

    Cic. Att. 7, 7, 3; cf. id. de Or. 1, 41, 186; Cael ap. Cic. Fam. 8, 15; Cic. Att. 11, 3:

    de quo nomine ad arbitrum adiisti, de eo ad judicium venisti,

    id. Rosc. Com. 4, 12:

    flebat uterque non de suo supplicio, sed pater de filii morte, de patris filius,

    id. Verr. 2, 1, 30, § 76:

    de labore pectus tundit,

    with pain, Plaut. Casin. 2, 6, 63:

    incessit passu de vulnere tardo,

    Ov. M. 10, 49:

    humus fervet de corpore,

    id. ib. 7, 560:

    facilius de odio creditur,

    Tac. H. 1, 34:

    quod erat de me feliciter Ilia mater,

    through me, Ov. F. 3, 233 et saep.
    6.
    To indicate the thing with reference to which any thing is done, with respect to, concerning:

    de istac re in oculum utrumvis conquiescito,

    Plaut. Ps. 1, 1, 121: nil peccat de savio, Caec. ap. Gell. 2, 23, 11 (v. 161 Ribbeck):

    credere de numero militum,

    Cic. Att. 9, 1, 2:

    de numero dierum fidem servare,

    Caes. B. G. 6, 36; Sall. C. 50, 3:

    de ceteris senatui curae fore,

    id. Jug. 26, 1:

    concessum ab nobilitate de consule plebeio,

    Liv. 6, 42:

    solem de virgine rapta consule,

    Ov. F. 4, 581 et saep.—Ellipt.:

    de argento somnium,

    as for the money, Ter. Ad. 2, 1, 50 (for which id. Heaut. 4, 2, 4: quod de argento sperem, nihil est): Varr. R. R. 1, 59, 1:

    de Dionysio sum admiratus,

    Cic. Att. 9, 12; id. Off. 1, 15, 47:

    de me autem suscipe paullisper meas partes,

    id. Fam. 3, 12, 2; Ter. Hec. 2, 1, 36 et saep.:

    de Samnitibus triumphare,

    concerning, over, Cic. Sen. 16, 55; cf. Hor. 4, 2, 88:

    de Atheniensibus victoria,

    Curt. 8, 1, 33.
    7.
    To indicate the thing in conformity with which any thing is done, according to, after:

    secundum: DE SENATVOS SENTENTIAD, S. C. de Bac.: fecisse dicas de mea sententia,

    Plaut. Bac. 4, 9, 115; cf.:

    de suorum propinquorum sententia atque auctoritate fecisse dicatur,

    Cic. Cael. 29: de consilii sententia Mamertinis se frumentum non imperare pronunciat, id. Verr. 2, 5, 21 al.:

    de ejus consilio velle sese facere,

    Ter. Ph. 3, 1, 17:

    vix de mea voluntate concessum est,

    Cic. Att. 4, 2, 4:

    de exemplo meo ipse aedificato,

    Plaut. Most. 3, 2, 86:

    de more vetusto,

    Verg. A. 11, 142; Ov. M. 7, 606:

    de nomine,

    id. ib. 1, 447:

    patrioque vocat de nomine mensem,

    id. F. 3, 77.
    8.
    With adjectives to form adverbial expressions.
    a.
    De integro, anew ( = ab integro, ex integro; cf.: iterum, rursus, denuo), indidemque eadem aeque oriuntur de integro, atque eodem occidunt, Pac. ap. Varr. L. L. 5, § 17 Müll. (v. 92 Ribb.):

    ratio de integro ineunda est mihi,

    Ter. Heaut. 4, 2, 7; Cic. Verr. 2, 2, 56; id. Att. 13, 27; id. Fam. 12, 30, 2 et saep. (The combination de novo appears only in the contracted form denuo, v. h. v.).—
    b.
    De improviso, unexpectedly:

    ubi de improviso interventum est mulieri,

    Ter. Heaut. 2, 3, 40; id. And. 2, 2, 23; id. Ad. 3, 3, 53; Caes. B. G. 2, 3; 5, 22; 5, 39 et saep.; Cic. Rosc. Am. 52, 151 et saep.—
    c.
    De transverso, unexpectedly:

    ecce autem de transverso L. Caesar ut veniam ad se rogat,

    Cic. Att. 15, 4 fin.; Auct. Her. 4, 10, 14.
    De is often put between an adj.
    or pron. and its substantive; cf.

    above multa de nocte, media de nocte, gravi de causa, etc.: qua de re,

    Ter. Andr. 1, 2, 13; esp. in the judic. formula: qua de re agitur; cf. Varr. R. R. 2, 2, 6; Cic. Brut. 79 fin. Also freq. after a simple relative:

    quo de,

    Cic. Inv. 1, 28, 41; 54, 104; 2, 11, 37:

    qua de,

    id. ib. 2, 23, 70 et saep.
    II.
    In composition the e becomes short before a vowel, as in dĕhisco, dĕhinc, dĕorsum, and coincides with it in the poets by synaeresis; cf.: dehinc, deinde, deinceps, deorsum; sometimes contraction takes place, as in debeo, debilis, dego, demo, from dehabeo, de-habilis, de-ago, de-emo.—
    2.
    Signif.
    a.
    Separation, departure, removal, taking away; off, away, down, out: decedo, demigro, demeto, depromo, descendo, devolvo, derivo, deflecto, etc.; and trop. dedico, denuntio; and in a downward direction, decido, decumbo, deprimo, demergo, delabor, defluo, demitto, desido, desideo, declivis, deculco, degredior, deicio, etc.—
    b.
    Cessation, removal of the fundamental idea ( = un-, de-, dis-): dearmo, deartuo, decresco, dedisco, dedecoro, dedignor, dedoceo, denascor, denormo, desum, etc.; and hence direct negation, as in dedecet, deformis, demens, etc.—
    c.
    With reference to the terminus of the action: defero, defigo, demitto, etc.; hence also trop., with reference to the extent of the action, to the uttermost, to exhaustion, through. out: debacchor, debello, dedolo, delino, delibuo, etc.: defatigo, delaboro, delasso, etc.; hence freq. a mere strengthening of the fundamental idea, = valde, thoroughly, much: demiror, demitigo, etc.—
    d.
    Giving a bad sense to the verb: decipio, delinquo, deludo, derideo, detestor.—
    e.
    Rarely, contraction from a broad into a narrow space, together: deligo, devincio. See also Hand Turs. II. p. 183-229.

    Lewis & Short latin dictionary > de

  • 90 Delmatensis

    Dalmătae or Delmătae (so very often in the best MSS. and inscrr., and on coins; cf. Vel. Long. p. 2233; Cassiod. p. 2287, and Orell. ad Hor. Od. 2, 1, 16), ārum, m., Dalmatai, the Dalmatians, on the eastern coast of the Adriatic, Cic. Fam. 5, 11, 3; Tac. H. 3, 12; 50; Suet. Tib. 9; Flor. 4, 12, 3; 10; Inscr. Orell. no. 1833; 3037 al.— Adj.: montes Dalmatae, Stat. S. 4, 7, 14.—
    II.
    Hence,
    A.
    Dalmătĭa ( Delm-), ae, f., Dalmatia, the country on the eastern coast of the Adriatic Sea, Dalmatia, Plin. 3, 22, 26, § 141; Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10, 3; Tac. A. 2, 53; id. H. 1, 76 al.; Suet. Aug. 21; Flor. 3, 4, 1; Vell. Pat. 2, 39, 90; Ov. Pont. 2, 2, 78 et saep.—
    B.
    Dalmătĭcus ( Delm-), a, um, adj., Dalmatian: frigus, Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10:

    Alpes,

    Plin. 11, 42, 97, § 240:

    mare,

    Tac. A. 3, 9: miles, id. H., 2, 86;

    bellum,

    id. A. 6, 37:

    triumphus,

    Hor. Od. 2, 1, 16; cf. Suet. Aug. 22:

    metallo,

    i. e. Dalmatian gold, Stat. S. 1, 2, 153; cf. Flor. 4, 12, 12.—Hence,
    (α).
    Dalmătĭca, ae (sc. vestis), a long undergarment of Dalmatian wool, worn by priests during the mass, Edict. Diocl. 16, 4; 17, 1; cf. Isid. Orig. 19, 22, 9.—
    (β).
    Dalmătĭcātus ( Delm-), a, um, adj., clothed in such a garment, Lampr. Commod. 8; id. Elag. 26.—
    2.
    Subst.: Dal-mătĭcus ( Delm-), i, m., surname of L. Metellus (cons. A. U. 635), on account of his victories over the Dalmatians, Ascon. Cic. Verr. 2, 1, 59, § 154.—
    * C.
    Dalmătensis ( Delm-), e, adj., Dalmatian: Gall. ap. Treb. Claud. 17.

    Lewis & Short latin dictionary > Delmatensis

  • 91 Delmatia

    Dalmătae or Delmătae (so very often in the best MSS. and inscrr., and on coins; cf. Vel. Long. p. 2233; Cassiod. p. 2287, and Orell. ad Hor. Od. 2, 1, 16), ārum, m., Dalmatai, the Dalmatians, on the eastern coast of the Adriatic, Cic. Fam. 5, 11, 3; Tac. H. 3, 12; 50; Suet. Tib. 9; Flor. 4, 12, 3; 10; Inscr. Orell. no. 1833; 3037 al.— Adj.: montes Dalmatae, Stat. S. 4, 7, 14.—
    II.
    Hence,
    A.
    Dalmătĭa ( Delm-), ae, f., Dalmatia, the country on the eastern coast of the Adriatic Sea, Dalmatia, Plin. 3, 22, 26, § 141; Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10, 3; Tac. A. 2, 53; id. H. 1, 76 al.; Suet. Aug. 21; Flor. 3, 4, 1; Vell. Pat. 2, 39, 90; Ov. Pont. 2, 2, 78 et saep.—
    B.
    Dalmătĭcus ( Delm-), a, um, adj., Dalmatian: frigus, Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10:

    Alpes,

    Plin. 11, 42, 97, § 240:

    mare,

    Tac. A. 3, 9: miles, id. H., 2, 86;

    bellum,

    id. A. 6, 37:

    triumphus,

    Hor. Od. 2, 1, 16; cf. Suet. Aug. 22:

    metallo,

    i. e. Dalmatian gold, Stat. S. 1, 2, 153; cf. Flor. 4, 12, 12.—Hence,
    (α).
    Dalmătĭca, ae (sc. vestis), a long undergarment of Dalmatian wool, worn by priests during the mass, Edict. Diocl. 16, 4; 17, 1; cf. Isid. Orig. 19, 22, 9.—
    (β).
    Dalmătĭcātus ( Delm-), a, um, adj., clothed in such a garment, Lampr. Commod. 8; id. Elag. 26.—
    2.
    Subst.: Dal-mătĭcus ( Delm-), i, m., surname of L. Metellus (cons. A. U. 635), on account of his victories over the Dalmatians, Ascon. Cic. Verr. 2, 1, 59, § 154.—
    * C.
    Dalmătensis ( Delm-), e, adj., Dalmatian: Gall. ap. Treb. Claud. 17.

    Lewis & Short latin dictionary > Delmatia

  • 92 Delmaticatus

    Dalmătae or Delmătae (so very often in the best MSS. and inscrr., and on coins; cf. Vel. Long. p. 2233; Cassiod. p. 2287, and Orell. ad Hor. Od. 2, 1, 16), ārum, m., Dalmatai, the Dalmatians, on the eastern coast of the Adriatic, Cic. Fam. 5, 11, 3; Tac. H. 3, 12; 50; Suet. Tib. 9; Flor. 4, 12, 3; 10; Inscr. Orell. no. 1833; 3037 al.— Adj.: montes Dalmatae, Stat. S. 4, 7, 14.—
    II.
    Hence,
    A.
    Dalmătĭa ( Delm-), ae, f., Dalmatia, the country on the eastern coast of the Adriatic Sea, Dalmatia, Plin. 3, 22, 26, § 141; Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10, 3; Tac. A. 2, 53; id. H. 1, 76 al.; Suet. Aug. 21; Flor. 3, 4, 1; Vell. Pat. 2, 39, 90; Ov. Pont. 2, 2, 78 et saep.—
    B.
    Dalmătĭcus ( Delm-), a, um, adj., Dalmatian: frigus, Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10:

    Alpes,

    Plin. 11, 42, 97, § 240:

    mare,

    Tac. A. 3, 9: miles, id. H., 2, 86;

    bellum,

    id. A. 6, 37:

    triumphus,

    Hor. Od. 2, 1, 16; cf. Suet. Aug. 22:

    metallo,

    i. e. Dalmatian gold, Stat. S. 1, 2, 153; cf. Flor. 4, 12, 12.—Hence,
    (α).
    Dalmătĭca, ae (sc. vestis), a long undergarment of Dalmatian wool, worn by priests during the mass, Edict. Diocl. 16, 4; 17, 1; cf. Isid. Orig. 19, 22, 9.—
    (β).
    Dalmătĭcātus ( Delm-), a, um, adj., clothed in such a garment, Lampr. Commod. 8; id. Elag. 26.—
    2.
    Subst.: Dal-mătĭcus ( Delm-), i, m., surname of L. Metellus (cons. A. U. 635), on account of his victories over the Dalmatians, Ascon. Cic. Verr. 2, 1, 59, § 154.—
    * C.
    Dalmătensis ( Delm-), e, adj., Dalmatian: Gall. ap. Treb. Claud. 17.

    Lewis & Short latin dictionary > Delmaticatus

  • 93 Delmaticus

    Dalmătae or Delmătae (so very often in the best MSS. and inscrr., and on coins; cf. Vel. Long. p. 2233; Cassiod. p. 2287, and Orell. ad Hor. Od. 2, 1, 16), ārum, m., Dalmatai, the Dalmatians, on the eastern coast of the Adriatic, Cic. Fam. 5, 11, 3; Tac. H. 3, 12; 50; Suet. Tib. 9; Flor. 4, 12, 3; 10; Inscr. Orell. no. 1833; 3037 al.— Adj.: montes Dalmatae, Stat. S. 4, 7, 14.—
    II.
    Hence,
    A.
    Dalmătĭa ( Delm-), ae, f., Dalmatia, the country on the eastern coast of the Adriatic Sea, Dalmatia, Plin. 3, 22, 26, § 141; Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10, 3; Tac. A. 2, 53; id. H. 1, 76 al.; Suet. Aug. 21; Flor. 3, 4, 1; Vell. Pat. 2, 39, 90; Ov. Pont. 2, 2, 78 et saep.—
    B.
    Dalmătĭcus ( Delm-), a, um, adj., Dalmatian: frigus, Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10:

    Alpes,

    Plin. 11, 42, 97, § 240:

    mare,

    Tac. A. 3, 9: miles, id. H., 2, 86;

    bellum,

    id. A. 6, 37:

    triumphus,

    Hor. Od. 2, 1, 16; cf. Suet. Aug. 22:

    metallo,

    i. e. Dalmatian gold, Stat. S. 1, 2, 153; cf. Flor. 4, 12, 12.—Hence,
    (α).
    Dalmătĭca, ae (sc. vestis), a long undergarment of Dalmatian wool, worn by priests during the mass, Edict. Diocl. 16, 4; 17, 1; cf. Isid. Orig. 19, 22, 9.—
    (β).
    Dalmătĭcātus ( Delm-), a, um, adj., clothed in such a garment, Lampr. Commod. 8; id. Elag. 26.—
    2.
    Subst.: Dal-mătĭcus ( Delm-), i, m., surname of L. Metellus (cons. A. U. 635), on account of his victories over the Dalmatians, Ascon. Cic. Verr. 2, 1, 59, § 154.—
    * C.
    Dalmătensis ( Delm-), e, adj., Dalmatian: Gall. ap. Treb. Claud. 17.

    Lewis & Short latin dictionary > Delmaticus

  • 94 donec

    dōnĕc, conj. [shortened from ante- and post-class. form dōnĭcum, from old dative doni (dioni; for root, etc., v. dies) and conj. cum; prop. at the time of day when; form donicum, Liv. And., Cato and Plaut. ap. Charis. p. 178 P.; Cato, R. R. 146, 2; 149, 2; 161, 3; Plaut. Aul. 1, 1, 19; id. Capt. 2, 2, 89; id. Most. 1. 2, 34; id. Ps. 4, 7, 72; id. Truc. 1, 1, 18; Fragm. ap. Prisc. p. 692 P.; Nep. Ham. 1, 4.—In the Inscr. of Orell. 4370 DONIQVIES is i. q. DONIQUE IS, and donique = donicum; so,

    donique,

    Lucr. 2, 1116; 5, 708 Lachm.].—Donec denotes the relation of two actions in time,
    I.
    As contemporaneous, as long as, while, during the time in which; or,
    II.
    As in immediate succession, until, up to the time at which (synonymous with dum, I. B. and II.—in the ante-class. and postAug. periods freq.; four times in Cic. only in signif. II. with indic.; not in Caes.).
    I.
    As long as, while (so perh. not till the Aug. period).
    (α).
    With indic.:

    neque dulces amores Sperne, puer, Donec virenti canities abest,

    Hor. C. 1, 9, 17:

    donec gratus eram tibi, etc.... Persarum vigui rege beatior... Donec non alia magis Arsisti, etc.... Romanà vigui clarior Iliā,

    id. ib. 3, 9, 1, and 5; Ov. Tr. 1, 1, 53; Liv. 2, 49; 6, 13; Tac. A. 14, 50; id. H. 4, 12; id. Or. 8; 40 al.:

    donec eris felix, multos numerabis amicos,

    Ov. Tr. 1, 9, 5.—
    (β).
    With subj.:

    (elephanti) nihil sane trepidabant, donec continenti velut ponte agerentur,

    Liv. 21, 28 fin.; Tac. A. 1, 51:

    edixit ne quis militis, donec in castris esset, bona possideret, etc.,

    Liv. 2, 24; 4, 2; 60; 21, 10; 25, 11; Tac. H. 4, 35; id. A. 15, 64 al.
    II.
    Until, till at length (so in all periods).
    (α).
    With indic. (cf. Zumpt, Gr. §

    575): ne quoquam exurgatis, donec a me erit signum datum,

    Plaut. Bacch, 4, 4, 106:

    haud desinam, donec perfecero hoc,

    Ter. Ph. 2, 3, 73; cf. ib. 4, 1, 24:

    neque tamen finis... fiebat, donec populus senatum coëgit, etc.,

    Cic. Verr. 2, 4, 40, § 87; id. Tull. 6, 14:

    hic regnabitur... donec regina sacerdos geminam partu dabit Ilia prolem,

    Verg. A. 1, 273; id. G. 4, 413 et saep.:

    neque credebam Donec Sosia fecit sibi uti crederem,

    Plaut. Am. 2, 1, 51.—So with perf., Lucr. 2, 1130; Liv. praef. 3, 48; 23, 31; Prop. 1, 9, 29; Verg. E. 6, 85; id. A. 2, 630; Hor. S. 1, 3, 103; id. Ep. 1, 10, 35 et saep.:

    me attrectare nefas, donec me flumine vivo abluero,

    Verg. A. 2, 720:

    socii consurgere tonsis... Donec rostra tenent siccum, etc.,

    id. ib. 10, 301; cf. id. ib. 268; Val. Fl. 8, 290; Liv. 1, 54 fin.
    (β).
    With subj.:

    Actia pugna refertur, donec alterutrum velox Victoria fronde coronet,

    Hor. Ep. 1, 18, 63.—So in the praes., Quint. 1, 1, 33; Tac. A. 2, 6; id. H. 5, 6; id. G. 1; 20 al.—In the imperf., Verg. A. 11, 860; Sen. Ep. 70; Quint. 11, 3, 6; Tac. H. 1, 13; Plin. Ep. 9, 33, 6:

    trepidationis aliquantum edebant, donec quietem ipse timor fecisset,

    Liv. 21, 28 fin. —So with pluperf., Liv. 45, 7 fin.
    (γ).
    Ellipt. without a verb:

    neque quisquam hominem conspicatu'st donec in navi super,

    Plaut. Merc. 1, 2, 82; cf. in foll. b.
    (γ).
    .—
    b.
    With usque, usque adeo, usque eo, eo usque, in tantum.
    (α).
    With indic.:

    ibo odorans usque donec persecutus volpem ero vestigiis,

    Plaut. Mil. 2, 2, 114; id. Rud. 3, 4, 11; Ter. Ad. 4, 6, 6:

    id. aliquoties in die facito usque adeo donec sal desiverit tabescere biduum,

    Cato R. R. 88, 1; so id. ib. § 2; Plaut. Cist. 2, 3, 40; Ter. And. 4, 1, 38:

    usque eo timui, ne, etc.... donec ad reiciendos judices venimus,

    Cic. Verr. 2, 1, 6 fin.:

    eo usque me vivere vultis, donec haud ambiguum regem mea morte faciam,

    Liv. 40, 8 fin.:

    (humum) in tantum deprimere, donec altitudinis mensuram datam ceperit,

    Col. 3, 13, 9.—
    (β).
    With subj.:

    usque Sessuri, donec cantor "Vos plaudite" dicat,

    Hor. A. P. 155:

    ni istunc invitassitis Usque adeo, donec, qua domum abeat nesciat, Peristis ambo,

    Plaut. Rud. 3, 5, 32:

    nec eo usque trahatur spiritus donec deficiat,

    Quint. 11, 3, 53.—
    (γ).
    Ellipt. without a verb usque illud visumst Pamphilo ne utiquam grave, Donec jam in ipsis nuptiis, Ter. Hec. 1, 2, 51; cf. above, a.
    (γ).
    .—
    B.
    With negatives, donec often limits the time within which something is done or to be done, without implying that it is done or to be done after the limit; Engl., till, before, within a certain time:

    moveri vetuisse puerum, donec experrectus sit,

    Liv. 1, 39, 2; Hor. C. 3, 5, 45:

    si respexis, donicum ego te jussero, te dedam, etc.,

    Plaut. Aul. 1, 1, 19; id. Most. 1, 2, 35; Tac. A. 2, 82. Cf. Hand, Turs. II. 291-299.

    Lewis & Short latin dictionary > donec

  • 95 dum

    dum, conj. [for dium, acc. from dius; cf. diu, Corss. Ausspr. 2, 856], denotes the temporal relation of two actions to cach other,
    I.
    As contemporaneous, or,
    II.
    As in immediate succession, so that with the commencement of one action the other ceases.
    I.
    As contemporaneous.
    A.
    Without respect to the limits of the two actions, while, whilst, during the time in which.
    1.
    In gen., construed with the indicative, except in oratio obliqua, where the subjunctive was sometimes used. In Aug. poets and late prose the subjunctive often stands in oratio directa, v. the following).
    (α).
    Indic. praes.:

    dum cum hac usuraria Uxore mihi nunc morigero, haec curata sint Fac sis,

    Plaut. Am. 3, 3, 25; so id. Aul. 4, 2, 14; id. Bacch. 4, 7, 19; Ter. Heaut. 2, 2, 11; Cic. Clu. 32 fin.; Verg. E. 3, 75; Hor. Ep. 2, 1, 190 et saep.— In the praes. histor.:

    dum haec loquimur, interea loci ad macellum ubi advenimus, etc.,

    Ter. Eun. 2, 2, 24; id. Phorm. 5, 9, 18; Cic. de Or. 2, 4, 15; id. Div. in Caec. 17, 56:

    dum haec geruntur, Caesari nuntiatum est, etc.,

    Caes. B. G. 1, 46, 1; cf.

    these forms of transition,

    id. ib. 3, 17, 1; 4, 32, 1; 4, 34, 3; 5, 22, 1; 6, 7, 1; 7, 57, 1; id. B. C. 1, 56, 1; 2, 1, 1 et saep. dum ea conquiruntur et conferuntur, nocte intermissa circiter hominum milia VI ad Rhenum contenderunt, Caes. B. G. 1, 27, 4; cf. id. B. C. 1, 37, 1; id. ib. 1, 36, 1; Liv. 21, 7, 1; Verg. G. 4, 559.—In the imperf.:

    dum haec in Appulia gerebantur, Samnites... urbem non tenuerunt,

    Liv. 10, 36 fin.; 21, 53; 41, 14; Nep. Hann. 2, 4; Tac. Agr. 41; cf.:

    dum is in aliis rebus erat occupatus,

    Cic. Rosc. Am. 32, 91 —In the fut.; nunc animum advortite Dum argumentum hujus eloquar comoediae, Plaut. Am. prol. 96.—In the perf.:

    dum Cyri et Alexandri similis esse voluit, Crassorum inventus est dissimillimus,

    Cic. Brut. 81, 292; so id. Mur. 27, 55; id. Fin. 2, 13; id. Phil. 14, 12, 33; id. Att. 1, 16, 2; Nep. Reg. 2, 2 al.—In the pluperf.:

    dum in unam partem oculos animosque hostium certamen averterat, pluribus locis scalis capitur murus,

    Liv. 32, 24.—In the fut. perf.:

    bellum ingens geret Italia... Tertia dum Latio regnantem viderit aestas,

    Verg. A. 1, 265.—Prov.:

    dum loqueris,

    i. e. this instant, Petr. 99.—In the oratio obliqua: dic, hospes, Spartae, nos te hic vidisse jacentes, Dum sanctis patriae legibus obsequimur, Poëta ap. Cic. Tusc. 1, 42, 101; Liv. 2, 57; 26, 16; Tac. A. 15, 59; id. H. 1, 33; Ov. M. 4, 776 et saep.—
    (β).
    Subj. In oratio obliqua:

    dixisti, dum Planci in me meritum verbis extollerem, me arcem facere e cloaca,

    Cic. Planc. 40; so id. de Or. 1, 41 fin.; id. Mur. 24; id. Att. 5, 17, 3; Sall. C. 7, 6; Tac. H. 4, 17 fin. al.—In oratio recta:

    o quotiens ausae, caneret dum valle sub alta, Rumpere mugitu carmina docta boves,

    Tib. 2, 3, 19:

    dum intentus in eum se rex totus averteret, etc.,

    Liv. 1, 40, 7:

    dum ea in Samnio gererentur,

    id. 10, 18, 1; Ov. Pont. 3, 3, 2; Verg. G. 4, 457; Mart. 1, 22, 1; Hirt. B. Hisp. 23; Aur. Vict. Vir. Ill. 35; id. Caes. 39; Hyg. Fab. 12 al.—
    b.
    When the principal action is an immediate and sudden sequence of that described in [p. 618] the clause with dum, subito or repente is often used in the principal clause:

    dum tempus teritur, repente milites, etc.,

    Liv. 29, 9, 5: dum advenientes filia interrogat, repente in osculis, etc. Suet. Aug. 99:

    dum Appium orno, subito sum factus accusatoris ejus socer,

    Cic. Att. 6, 6, 1; Hirt. B. Afr. 61.—
    c.
    When the actions are simply presented as contemporaneous, interea, jam or interea jam is often used in the principal clause:

    dum haec mecum reputo, accersitur lavatum interea virgo,

    Ter. Eun. 3, 5, 44; Cic. Quint. 6, 28:

    dum ea Romani parant, jam Saguntum oppugnabatur,

    Liv. 21, 7, 1; cf.

    also: dum... interim,

    Plaut. Trin. 1, 1, 8; id. Men. 1, 3, 31; Liv. 21, 47, 7 al.—
    2.
    Esp., of duration in the present, now, yet.
    a.
    In combination with etiam primum, and esp. freq. with the negations non, nec, ne, haud, nihil, nullus, nemo, v. h vv.—
    b.
    Colloq., as an enclitic with imperatives and interjections (by some separately written ades dum, abi dum, etc, but v. Ritschl, Opusc Phil p. 567 sq.), orig, acc of time, a moment, a second, a little Sosia adesdum, paucis te volo, Ter. And 1, 1, 2 abidum, id. Heaut. 2, 3, 8 circumspicedum, Plaut Trin. 1, 2, 109:

    dicdum,

    Ter. Hec 5, 3, 5 facitodum, id. Heaut 3, 2, 39 iteradum, Poëta ap. Cic. Att. 14, 14 jubedum, Plaut. Rud. 3, 5, 7:

    manedum,

    id. Bacch. 4, 6, 24; Ter. Hec. 5, 4, 4:

    memoradum,

    Plaut. Poen. 5, 2, 103:

    tacedum,

    id. Men. 2, 2, 73:

    tangedum,

    id. Rud. 3, 5, 5 al.:

    agedum (most freq.),

    id. Am. 2, 2, 151; 5, 1, 29; id. As. 4, 1, 1; 5, 1, 1 et saep. (for which, agidum, id. Trin. 2, 2, 89 Ritschl ad loc.); Ter. Eun. 4, 4, 27; id. Heaut. 2, 3, 69; id. Hec. 3, 1, 35; id. Phorm. 5, 3, 1; Cic. Sull. 26; Liv. 7, 9; 9, 16 al.; Cat. 63, 78; Stat. Th. 7, 126 al.:

    agitedum,

    Liv. 3, 62 Drak.; 5, 52; 7, 34 fin.:

    cedodum,

    Ter. Phorm. 2, 2, 15:

    ehodum,

    id. And. 1, 2, 13; 2, 1, 24; 3, 5, 10; id. Eun. 2, 3, 68; also in Plaut. in enumerations: primumdum (= Gr. prôton men), Plaut. Mil. 2, 3, 26; id. Most. 2, 1, 53; id. Trin. 1, 2, 61 al.—
    B.
    With respect to the temporal limit of both actions, i. q. tamdiu quam or usque eo, as long as, while.
    1.
    Lit. (with indic. when the duration of the action in the principal clause is alone implied, except in the oratio obliqua).—In praes.: bene factum a vobis, dum vivitis, non abscedet, Cato ap. Gell. 16, 1 fin.; so Cic. Lael. 4, 14; id. de Sen. 23, 86; id. Fin. 3, 2, 9; Caes. B. G. 7, 50 fin. al.—In fut.: quid illos opinamini animi habuisse atque habituros, dum vivent? Cato ap. Gell. 10, 13, 17; Plaut. Ps. 1, 3, 103; Cic. Rosc. Am. 32 fin.; id. Leg. 1, 1, 2; Verg. A. 1, 607 sq. et saep.—
    (β).
    Subj., often, when the clause with dum expresses a desired end, or refers to an indefinite future:

    non tibi venit in mentem, Si, dum vivas, tibi bene facias, etc.,

    Plaut. Bacch. 5, 2, 76:

    pars, dum vires suppeterent, eruptionem censebant,

    Caes. B. G. 7, 77, 2:

    ut sua sponte, dum sine periculo liceret, excederet Gadibus,

    id. B. C. 2, 20, 3:

    hoc unum esse tempus de pace agendi, dum sibi uterque confideret ut pares ambo viderentur,

    id. ib. 3, 10, 7:

    de quo (sc. animo) dum disputarem, tuam mihi dari vellem, Cotta, eloquentiam,

    Cic. N. D. 2, 59, 147 Bait. (v. Roby, Gram. 2, 284 sq.). —
    b.
    With tamdiu, tantum, tantummodo, tantisper, usque; or opp. postea, postquam, deinde, ubi, nunc, etc.—With tamdiu, Cic. Verr. 2, 4, 3; id. Cat. 3, 7; id. de Sen. 12, 41; id. Tusc. 5, 33 fin.; id. Att. 9, 6, 5 al.—With tantum, Liv. 27, 42.—With tantummodo, Sall. J. 53, 3.—With tantisper, Plaut. Truc. prol. 11; Ter. Ad. 1, 1, 44; id. Heaut. 1, 1, 54.—With usque, Cic. Verr. 2, 1, 5: dum... postea, id. Mur. 12, 26—dum... postea quam, Caes. B. G. 7, 82, 1; Cic. Rosc. Am. 43 fin. —dum... postquam, Sall. J. 53, 3; Liv. 21, 13; cf. Ter. And. 1, 1, 27—dum... deinde, Cic. Att. 9, 6, 5; Liv. 27, 42, 13—dum... sed ubi, Plaut. Capt. 2, 1, 37; Caes. B. C. 1, 51, 5—dum... nunc, Ter. And. 1, 2, 17; Cic. Ac. 1, 4, 11.—For tamdiu... dum, less freq. dum... dum, as long as... so long:

    sic virgo dum intacta manet, dum cara suis,

    Cat. 62, 45 and 56; cf. Quint. 9, 3, 16:

    dum habeat, dum amet,

    Plaut. Truc. 2, 1, 23 (al. tum).—
    c.
    In Plautus repeatedly with an emphatic quidem, Plaut. As. 2, 4, 57; 5, 2, 20; id. Bacch. 2, 2, 48; id. Merc. 2, 3, 53; id. Ps. 1, 5, 92.—
    2.
    Transf.
    a.
    In conditional relations as a restrictive particle, like quatenus and duntaxat, so long as, if so be that, provided that, if only (so regularly connected with the subjunctive;

    freq. in prose and poetry): dum pereas, nihil interduo aiant vivere,

    Plaut. Capt. 3, 5, 36: Ly. Concede, inspiciam quid sit scriptum. Cu. Maxime, Tuo arbitratu, dum auferam abs te id quod peto, id. Curc. 3, 58; cf.:

    dum res maneant, verba fingant arbitratu suo,

    Cic. Fin. 5, 29 fin.: oderint, dum metuant, Att. ap. Cic. Off. 1, 28, 97:

    licet lascivire, dum nihil metuas,

    Cic. Rep. 1, 40 et saep.; in the imperf.:

    qui sese in cruciatum dari cuperet, dum de patris morte quaereretur,

    id. Rosc. Am. 41, 119; Sall. C. 40, 4; id. J. 68, 3; Quint. 10, 1, 33: An. Non pudet vanitatis? Do. Minime, dum ob rem, Ter. Phorm. 3, 2, 41;

    so without a verb,

    Cic. Fam. 7, 9; id. Ac. 2, 32, 104; Quint. 4, 1, 70; 9, 4, 58; 10, 3, 5; cf.:

    dum eatenus,

    id. 1, 11, 1.—
    (β).
    With an emphatic modo, and often in one word, dummodo:

    aeque istuc facio dummodo Eam des, quae sit quaestuosa, etc.,

    Plaut. Mil. 3, 1, 189; id. Aul. 2, 2, 62; id. Mil. 2, 2, 98; Cic. Rep. 3, 3; id. Off. 3, 21; id. Cat. 1, 5; 9; Prop. 3, 17, 17 (4, 16, 17 M.); Ov. F. 5, 242 al.; cf.:

    sin autem jejunitatem... dummodo sit polita, dum urbana, dum elegans, in Attico genere ponit, etc.,

    Cic. Brut. 82, 285:

    dummodo sit dives, barbarus ille placet,

    Ov. A. A. 2, 276.—Separated by other words:

    mea nil refert, dum patiar modo,

    Ter. Eun. 2, 3, 28:

    certumst pati, dum illum modo habeam mecum,

    id. Heaut. 3, 1, 57; Val. Fl. 5, 265.—
    (γ).
    With tamen, and, in Plautus (cf. above, 1. c.), with quidem.—With tamen, Cic. de Or. 2, 77, 314; Cels. 3, 4; Quint. 1, 1, 11; 2, 12, 7; 8 prooem. § 32; Dig. 39, 22, 4.—With quidem, Plaut. Trin. 1, 2, 20; id. Aul. 2, 2, 34; cf. the foll. number.—
    (δ).
    In negative conditional clauses, with ne, so long as not, provided that not, if only not:

    VTEI. SENATVS. NOSTER. DECERNERET. DVM. NE. MINVS. SENATORIBVS. C. ADESENT., S. C. de Bac. (thrice): id faciat saepe, dum ne lassus fiat,

    Cato, R. R. 5, 4; Plaut. Trin. 4, 2, 137; cf. id. Bacch. 4, 8, 26; id. Curc. 1, 1, 36; Ter. Hec. 4, 4, 12; Cic. Att. 6, 1, 4; 8, 11, B fin.; Liv. 3, 21 Drak.; 28, 40; Ov. H. 3, 81.—So too, dummodo ne, Cic. de Or. 3, 48, 185; id. Fam. 10, 25, 2; id. Q. Fr. 1, 1, 7; id. Att. 12, 45 al.:

    dum quidem ne,

    Plaut. Merc. 2, 3, 89.—
    b.
    With a causal accessory notion, until, long enough for, etc (very rare, only with subjunctive) obsidio deinde per paucos dies magis quam oppugnatio fuit, dum vulnus ducis curaretur, Liv 21, 8; cf. id. 24, 40; Suet Aug. 78 fin. nam se quoque moveri finget, dum aditum sibi ad aures faciat, Quint. 4, 1, 46.
    II.
    In immediate suceession, until, until that (with the subjunctive or the indicative, as the idea of aim or simply of time predominates; cf.

    e.g.: quid dicam, quantus amor bestiarum sit in educandis custodiendisque iis, quae procreaverunt, usque ad eum finem, dum possint se ipsa defendere?

    Cic. N. D. 2, 51 fin.:

    ea mansit in condicione atque pacto usque ad eum finem, dum judices rejecti sunt,

    id. Verr. 1, 6, 16; cf. Ter. Heaut. 3, 2, 32; id. Eun. 1, 2, 126; Liv. 4, 21 fin.; 27, 42. Cicero generally, Caesar always employs the subjunctive).
    (α).
    Subj.:

    is dum veniat, sedens ibi opperibere,

    Plaut. Bacch. 1, 1, 14; cf.:

    paulisper mane, dum edormiscat unum somnum,

    id. Am. 2, 2, 64; cf. also Cic. Att. 7, 1, 4;

    so with exspectare,

    id. Lael. 13; Caes. B. G. 1, 11 fin.; 4, 13, 2; Liv. 3, 11 fin.: Tac. Or. 19 fin.; Hor. Ep. 1, 2, 42; Luc. 5, 303 et saep.;

    with morari,

    Hirt. B. G. 8, 28; Liv. 4, 21 fin.; 22, 38 al.; cf. infra, b:

    sic deinceps omne opus contexitur, dum justa muri altitudo expleatur,

    Caes. B. G. 7, 23, 4; id. B. C. 1, 58, 4; cf.:

    multa quoque et bello passus, dum conderet urbem Inferretque deos Latio,

    Verg. A. 1, 5:

    ut spatium intercedere posset, dum milites convenirent, legatis respondit, etc.,

    Caes. B. G. 1, 7 fin.: Caesar ex eo tempore, dum ad flumen Varum veniatur, se frumentum daturum pollicetur, from that time until, etc., id. B. C. 1, 87, 1:

    differant in tempus aliud, dum defervescat ira,

    Cic. Tusc. 4, 36, 78 (cf. ib.:

    dum se ipsi colligant): quippe qui moram temporis quaererent, dum Hannibal in Africam traiceret,

    Liv. 30, 16 fin. et saep.—
    (β).
    Indic.:

    tu hic nos, dum eximus, interea opperibere,

    Ter. Heaut. 4, 7, 5;

    so with opperiri,

    Cic. Att. 10, 3;

    with manere aliquem,

    Ter. Phorm. 3, 2, 28;

    with exspectare,

    id. Eun. 1, 2, 126;

    with morari,

    Liv. 27, 42; cf.:

    causas innecte morandi, Dum pelago desaevit hiems,

    Verg. A. 4, 52:

    retine, dum ego huc servos evoco,

    Ter. Phorm. 5, 7, 89; cf.:

    Tityre, dum redeo, pasce capellas,

    Verg. E. 9, 23: struppis, quibus lectica deligata erat, usque adeo verberari jussit, dum animam efflavit, Gracch. ap. Gell. 10, 3, 5; cf. in the perf., Prop. 1, 3, 45; in the fut., id. 1, 14, 14. See Hand, Turs. II. pp. 303-330.

    Lewis & Short latin dictionary > dum

  • 96 etesiae

    ĕtēsĭae, ārum, m., = etêsiai (sc. anemoi), the winds that blow annually during the dog-days for forty days, Etesian winds, trade-winds, Sen. Q. N. 5, 10 sq.; Col. 11, 2, 56; 58; Lucr. 6, 716; Cic. N. D. 2, 53; id. Fam. 2, 15 fin.; id. poët. Or. 45; Caes. B. C. 3, 107; Liv. 37, 23 et saep.—In sing.: ete-sias, ae, m., = ho etêsias, Plin. 18, 34, 77, § 335.

    Lewis & Short latin dictionary > etesiae

  • 97 etesias

    ĕtēsĭae, ārum, m., = etêsiai (sc. anemoi), the winds that blow annually during the dog-days for forty days, Etesian winds, trade-winds, Sen. Q. N. 5, 10 sq.; Col. 11, 2, 56; 58; Lucr. 6, 716; Cic. N. D. 2, 53; id. Fam. 2, 15 fin.; id. poët. Or. 45; Caes. B. C. 3, 107; Liv. 37, 23 et saep.—In sing.: ete-sias, ae, m., = ho etêsias, Plin. 18, 34, 77, § 335.

    Lewis & Short latin dictionary > etesias

  • 98 Flora

    Flōra, ae, f. [flos, v. flo], the goddess of flowers, whose festival was celebrated on the 28th of April, often with unbridled license, Ov. F. 5, 195 sq.; Lact. 1, 20, 6; Varr. R. R. 1, 1, 6; id. L. L. 5, §§ 45, 74; Lucr. 5, 739; Cic. Verr. 2, 5, 14, § 36; Tac. A. 2, 49; Mart. 1, 1, 1:

    omnia Florae aulaea,

    Juv. 14, 262 al. —
    II.
    Derivv.
    * A.
    Flōrĭus, a, um, adj., of or belonging to Flora:

    apud M. Catonem in re Floria ita scriptum,

    respecting the festival of Flora, Gell. 9, 12, 7.— More freq.,
    B.
    Flōrālis, e, adj.
    1.
    Of or belonging to Flora, Floral:

    flamen,

    Varr. L. L. 7, § 45:

    joci,

    Lact. 1, 20, 6; Sen. Ep. 97, p. 80 Bip.—
    2.
    Of or belonging to the festival of Flora, of the Floralia: sacrum, [p. 760] Ov. F. 4, 947:

    dignissima tuba Florali matrona,

    Juv. 6, 250:

    ludi,

    Inscr. Orell. 2545.— In plur. subst.: Flōrālĭa, ium and ōrum, n., the festival of Flora:

    Florae ludi Floralia instituti,

    Varr. R. R. 1, 1, 6; Quint. 1, 5, 52:

    (prisci) Floralia IIII. Kal. Mai. instituerunt urbis anno DXIII. ex oraculis Sibyllae, ut omnia bene deflorescerent,

    Plin. 18, 29, 69, § 286:

    Varro Floralium, non Floraliorum ait, cum non ludos Florales illic, sed ipsum festum, Floralia, significaret,

    Macr. S. 1, 4, 14; Pers. 5, 178:

    solenni Floraliorum die,

    Just. 43, 4, 6.—Hence,
    2.
    Flō-rālĭcĭus or - tĭus, a, um, of or belonging to the feast of Flora:

    et Floralicias lasset arena feras,

    i. e. designed for the combats exhibited during the festival of Flora, Mart. 8, 67, 4.
    1.
    * flōrālĭa, ium, n. [flos], a flowergarden, Varr. R. R. 1, 23, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > Flora

  • 99 floralia

    Flōra, ae, f. [flos, v. flo], the goddess of flowers, whose festival was celebrated on the 28th of April, often with unbridled license, Ov. F. 5, 195 sq.; Lact. 1, 20, 6; Varr. R. R. 1, 1, 6; id. L. L. 5, §§ 45, 74; Lucr. 5, 739; Cic. Verr. 2, 5, 14, § 36; Tac. A. 2, 49; Mart. 1, 1, 1:

    omnia Florae aulaea,

    Juv. 14, 262 al. —
    II.
    Derivv.
    * A.
    Flōrĭus, a, um, adj., of or belonging to Flora:

    apud M. Catonem in re Floria ita scriptum,

    respecting the festival of Flora, Gell. 9, 12, 7.— More freq.,
    B.
    Flōrālis, e, adj.
    1.
    Of or belonging to Flora, Floral:

    flamen,

    Varr. L. L. 7, § 45:

    joci,

    Lact. 1, 20, 6; Sen. Ep. 97, p. 80 Bip.—
    2.
    Of or belonging to the festival of Flora, of the Floralia: sacrum, [p. 760] Ov. F. 4, 947:

    dignissima tuba Florali matrona,

    Juv. 6, 250:

    ludi,

    Inscr. Orell. 2545.— In plur. subst.: Flōrālĭa, ium and ōrum, n., the festival of Flora:

    Florae ludi Floralia instituti,

    Varr. R. R. 1, 1, 6; Quint. 1, 5, 52:

    (prisci) Floralia IIII. Kal. Mai. instituerunt urbis anno DXIII. ex oraculis Sibyllae, ut omnia bene deflorescerent,

    Plin. 18, 29, 69, § 286:

    Varro Floralium, non Floraliorum ait, cum non ludos Florales illic, sed ipsum festum, Floralia, significaret,

    Macr. S. 1, 4, 14; Pers. 5, 178:

    solenni Floraliorum die,

    Just. 43, 4, 6.—Hence,
    2.
    Flō-rālĭcĭus or - tĭus, a, um, of or belonging to the feast of Flora:

    et Floralicias lasset arena feras,

    i. e. designed for the combats exhibited during the festival of Flora, Mart. 8, 67, 4.
    1.
    * flōrālĭa, ium, n. [flos], a flowergarden, Varr. R. R. 1, 23, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > floralia

  • 100 Floralicius

    Flōra, ae, f. [flos, v. flo], the goddess of flowers, whose festival was celebrated on the 28th of April, often with unbridled license, Ov. F. 5, 195 sq.; Lact. 1, 20, 6; Varr. R. R. 1, 1, 6; id. L. L. 5, §§ 45, 74; Lucr. 5, 739; Cic. Verr. 2, 5, 14, § 36; Tac. A. 2, 49; Mart. 1, 1, 1:

    omnia Florae aulaea,

    Juv. 14, 262 al. —
    II.
    Derivv.
    * A.
    Flōrĭus, a, um, adj., of or belonging to Flora:

    apud M. Catonem in re Floria ita scriptum,

    respecting the festival of Flora, Gell. 9, 12, 7.— More freq.,
    B.
    Flōrālis, e, adj.
    1.
    Of or belonging to Flora, Floral:

    flamen,

    Varr. L. L. 7, § 45:

    joci,

    Lact. 1, 20, 6; Sen. Ep. 97, p. 80 Bip.—
    2.
    Of or belonging to the festival of Flora, of the Floralia: sacrum, [p. 760] Ov. F. 4, 947:

    dignissima tuba Florali matrona,

    Juv. 6, 250:

    ludi,

    Inscr. Orell. 2545.— In plur. subst.: Flōrālĭa, ium and ōrum, n., the festival of Flora:

    Florae ludi Floralia instituti,

    Varr. R. R. 1, 1, 6; Quint. 1, 5, 52:

    (prisci) Floralia IIII. Kal. Mai. instituerunt urbis anno DXIII. ex oraculis Sibyllae, ut omnia bene deflorescerent,

    Plin. 18, 29, 69, § 286:

    Varro Floralium, non Floraliorum ait, cum non ludos Florales illic, sed ipsum festum, Floralia, significaret,

    Macr. S. 1, 4, 14; Pers. 5, 178:

    solenni Floraliorum die,

    Just. 43, 4, 6.—Hence,
    2.
    Flō-rālĭcĭus or - tĭus, a, um, of or belonging to the feast of Flora:

    et Floralicias lasset arena feras,

    i. e. designed for the combats exhibited during the festival of Flora, Mart. 8, 67, 4.
    1.
    * flōrālĭa, ium, n. [flos], a flowergarden, Varr. R. R. 1, 23, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > Floralicius

См. также в других словарях:

  • Düring — Gemeinde Loxstedt Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

  • During — Dur ing, prep. [Orig., p. pr. of dure.] In the time of; as long as the action or existence of; as, during life; during the space of a year. [1913 Webster] || …   The Collaborative International Dictionary of English

  • during — late 14c., durand, prp. of obsolete verb duren to last, endure (mid 13c.), from O.Fr. durer, from L. durare endure. During the day really is while the day endures, and the usage is a transference into English of a Latin ablative absolute (Cf.… …   Etymology dictionary

  • during — [door′iŋ, dyoor′iŋ, dʉr′iŋ] prep. [ME duringe, prep., orig. prp. of duren, ENDURE] 1. throughout the entire time of; all through [food was scarce during the war] 2. at some point in the entire time of; in the course of [he left during the… …   English World dictionary

  • during — index ad interim Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • during — [prep] concurrently with an activity, event all along, all the while, amid, as, at the same time as, at the time, for the time being, in the course of, in the interim, in the meanwhile, in the middle of, in the time of, meanwhile, mid, midst,… …   New thesaurus

  • during — ► PREPOSITION 1) throughout the course or duration of. 2) at a particular point in the course of. ORIGIN from obsolete dure last, endure , from Latin durare to last …   English terms dictionary

  • during — preposition 1 all through a length of time: We didn t see a soul during the holidays. | Children were evacuated to the country during the war. 2 at some point in a period of time: Henry died during the night. | There will be one ten minute… …   Longman dictionary of contemporary English

  • during — dur|ing W1S1 [ˈdjuərıŋ US ˈdur ] prep [Date: 1300 1400; Origin: dure to continue in existence (13 19 centuries), from Old French durer, from Latin durare] 1.) from the beginning to the end of a period of time ▪ During the summer she worked as a… …   Dictionary of contemporary English

  • during — We use during + noun to say when something happens (not how long): during the film (I fell asleep during the film.) during our holiday (We met a lot of interesting people during our holiday.) during the night (The ground is wet. It must have… …   Combinatory dictionary

  • during — [[t]djʊ͟ərɪŋ, AM d ʊrɪŋ[/t]] ♦ 1) PREP If something happens during a period of time or an event, it happens continuously, or happens several times between the beginning and end of that period or event. Sandstorms are common during the Saudi… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»