Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

du+holst

  • 1 Holst

    Holst

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Holst

  • 2 Holst

    Музыка: Холст

    Универсальный англо-русский словарь > Holst

  • 3 Holst

    English-Russian musical dictionary > Holst

  • 4 hõlst

    балахон,
    хитон,
    хламида

    Eesti-venelased uus sõnastik > hõlst

  • 5 Holst

    Холст
    (фамилия англ. композитора)

    English-Russian dictionary of musical terminology > Holst

  • 6 Holstein

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Holstein

  • 7 Abfuhr

    sich bei jmdm. eine Abfuhr holen не иметь успеха у кого-л., быть "отшитым" [отвергнутым], получить от ворот поворот. Ich würde sie gar nicht um Hilfe bitten, holst dir bei ihr doch bloß eine Abfuhr.
    Er hat sich bei ihr eine Abfuhr geholt: wollte mit ihr ausgehen,, sie geht aber schon mit einem anderen.
    Ich wollte sie zum Kaffee einladen, habe mir aber eine Abfuhr bei ihr geholt, jmdm. eine Abfuhr erteilen "отшить"," отбрить", отвергнуть кого-л.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Abfuhr

  • 8 beschmuddeln

    vtlvr meppum. огран. испачкать (ся), вымазать (ся)
    син. sich beschmutzen. Beschmuddle dich nicht, wenn du den Kohleneimer aus dem Keller holst.
    Wo hast du dein Kleid so beschmuddelt?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > beschmuddeln

  • 9 danken

    vi (h)/vf ирон. говорить "спасибо" (в знак протеста, несогласия). Den ganzen Weg sollen wir im Regen zu Fuß machen? Na, ich danke schön!
    Für einen ganzen Tag Im-Bus--Sitzen danke ich bestens! Solche Stadtbesfchti-gung macht wenig Spaß.
    Unter solchen Umständen soll ich arbeiten? Na, ich danke! danke der Nachfrage устаревающ. спасибо, ничего
    вашими молитвами. "Wie geht es Ihrer Frau Mutter?" — "Danke der Nachfrage."
    "Geht es dir wieder besser?" — "Danke der Nachfrage." ich danke für Obst und Südfrüchte!, danke für Backobst! ирон. "спасибо!", нет уж, спасибо! "Alle gehen zum Wasserfall, und du holst Lebensmittel aus dem Dorf!" — "Ich danke für Obst und Südfrüchte! Ich will auch zum Ausflug." sonst geht's dir danke! ещё чего (не хочешь ли)?, с ума сошёл, что ли? "Ich brauche für die Ferienfahrt 1000 Mark." — "Sonst geht's dir danke!" Gott sei's gedankt! слава богу! Wir haben den Zug doch geschafft. Gott sei's gedankt! mir geht's danke так себе, ничего. "Ich habe dich so lange nicht gesehen. Wie geht es dir denn?" — "Mir geht's danke."

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > danken

  • 10 Grippe

    / грипп (вместо простуда)
    mit einer Grippe im Bett liegen
    er hat die Grippe
    Zieh dich warm an, sonst holst du dir eine Grippe.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Grippe

  • 11 klar:

    klar! конечно, разумеется, точно! "Holst du die Kohlen aus dem Keller?" — "Na, klar. Ich gehe gleich."
    "Habt ihr verstanden, was ich euch erklärt habe?" — "Na, klar. Wir sind doch nicht dumm."
    "Hast du den Film gesehen?" — "Na, klar. Ich gehe doch in jeden neuen Film."
    Alles klar? Всё в порядке? klarer Fall, klare Sache ясное дело, понятно, ещё бы. "Wann wollen wir den Sekt trinken?" — "Heute natürlich! Klarer Fall!"
    "Ob der Mechaniker uns auch gleich die elektrischen Geräte reparieren kann?" — "Klare Sache! Der hat doch Ahnung davon." klares Geschäft чистая коммерция. Eine Verehrerin kann Forderungen stellen. Bei einer Prostituierten ist das ein klares Geschäft. klar wie Kloßbrühe фам. совершенно ясно, однозначно
    как пить дать. См. тж. Kloßbrühe. klipp und klar ясно, как дважды два четыре
    коротко и ясно, вразумительно. Mir ist jetzt klipp und klar geworden, was er mit seinen Anspielungen beabsichtigte.
    Ich habe ihm klipp und klar gesagt, daß unsere Freundschaft aus ist.
    Sag mir jetzt klipp und klar heraus, wo du gewesen bist.
    Klipp und klar hat er in dem Referat seinen Standpunkt begründet.
    Er hat ihr seine Meinung klipp und klar ins Gesicht gesagt.
    Diese Sache ist doch klipp und klar. Warum wollen wir soviel Worte darüber verlieren? klar auf der Hand liegen быть очевидным, ясным. Es liegt klar auf der Hand, daß er nicht die Wahrheit gesagt hat. klar in Führung liegen спорт, иметь явное преимущество. Unsere Mannschaft liegt klar in Führung, sich (Dat.) über etw. klar sein {im klaren sein] ясно понимать что-л., иметь ясное представление о чём-л., отдавать себе отчёт в чём-л. Wir sind uns alle darüber klar [im klaren], daß in unserer Organisation etwas verändert werden muß.
    Ich bin mir über die Schwierigkeiten, die ich bei der Durchsetzung meines Planes haben werde, im klaren.
    Man muß sich darüber klar sein, daß dieser Bau eine kostspielige Sache sein wird, mit etw. klar sein
    etw. klar haben управиться с чём-л., "свалить", понять, усвоить что-л. Habe ich die Schularbeiten klar, gehe ich zum Training.
    Sobald ich mit der Arbeit am Artikel klär bin, werde ich mehr Zeit für dich haben.
    "Hast du das Problem endlich begriffen?" — "Ja, jetzt habe ich es klar."
    Jetzt bin ich mit den verschiedenen Handgriffen klar. Du brauchst mir nicht mehr zu helfen, sich (Dat.) nicht (ganz) klar sein кому-л. что-л. неясно, непонятно. Ich bin mir nicht ganz klar, ob ich mich mit ihm für heute oder morgen verabredet habe.
    Er ist sich noch nicht ganz klar darüber, was er tun soll, nicht klar sein быть без сознания, быть "не в фокусе" (тж. о пьяном). Nach der Operation war sie lange nicht ganz klar. Erst einen Tag später hat sie uns erkannt und etwas gesprochen.
    Der Meier ist wohl wieder nicht ganz klar, riecht nach Alkohol und quasselt alles durcheinander.
    Die Photos sind nicht ganz klar. Du mußt den Apparat das nächste Mal schärfer einstellen, nicht ganz klar im Kopf sein плохо соображать, иметь "сдвиг по фазе". Ich glaube, du bist nicht ganz klar im Kopf. Wie kannst du denn soviel Geld auf einmal ausgeben?!
    Dem kannst du so eine komplizierte Frage nicht stellen. Der ist doch nicht ganz klar im Kopf, sich (Dat.) ins klare kommen über etw. разобраться в чём-л., понять, усвоить что-л. Es hat lange gedauert, bis ich mir ins klare darüber kam, wie es mit allem steht.
    Er ist sich jetzt über seinen späteren Beruf ins klare gekommen, will Mechaniker werden, klar zu etw. sein мор., ав. быть готовым. Das Flugzeug ist klar zur Landung.
    Das Schiff ist klar zum Einsatz [zum Gefecht, zur Abfahrt].
    Das Rettungsboot [das Flugzeug, die Maschine] ist klar.
    Klar Schiff! Klar Deck!
    Die Matrosen machten klar Deck, klarer Zucker meppum. огран. сахарный песок.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > klar:

  • 12 Knacks

    m -es, -e
    1. дефект
    трещина. Das Glas [die Tasse] hat einen Knacks, wirf es [sie] in den Mülleimer.
    Das Ei hat einen Knacks, muß gleich verbraucht werden.
    Der Wecker ist runtergefallen, hat bestimmt einen Knacks weg.
    Die Maschine muß irgendwo einen Knacks haben. Sie produziert zuviel Ausschuß.
    2. подрыв (здоровья), надломленность, разлад (отношений)
    невроз. In der Kriegszeit hat seine Gesundheit einen Knacks bekommen. Er war damals im Entwicklungsalter, und die Ernährung war mehr als schlecht.
    Wenn du immer im Zug sitzt, holst du dir bald einen Knacks weg, einen Hexenschuß oder so was Ähnliches.
    Ich nehme an, ihre Ehe hat durch die lange Trennung einen Knacks gekriegt. Wahrscheinlich haben sie sich auseinandergelebt.
    Von der vielen Aufregung [Arbeit] hat sie einen Knacks bekommen, weint bei jeder Kleinigkeit.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Knacks

  • 13 singen

    1.: davon kann ich ein Lied singen [weiß ich ein Liedchen zu singen] уж это-то я испытал на своей шкуре. Ohne Geld dazusitzen! Davon kann ich ein Lied singen, das kannst du singen! ещё бы!, будь уверен!, будь спок! (жарг.) Du fragst, ob sie Geld hat? — Das kannst du singen!
    "Was meinst du, kommen wir unbemerkt durch?" — "Das kannst du singen. Zu dieser Stunde wird hier nicht kontrolliert." etw. kann ich singen
    а) что-л. я знаю (наизусть, назубок). "Hast du die zweite Lautverschiebung gelernt?" — "Ja, die kann ich singen."
    б) что-л. я знаю наперёд. Ich kann schon singen, was sie mir sagt, wenn ich zu spät komme.
    Deine Ermahnungen kann ich schon singen, bist du singen gewesen? шутл. ты что, пел с протянутой рукой?, ты побирался, что ли? (когда у кого-л. много мелких монет).
    2. vi (h) фам. "расколоться", проболтаться, проговориться
    im Verhör, vor Gericht singen
    Einer von der Bande hat bei der Polizei gesungen.
    Holger singt nicht, aus dem holst du nichts raus.
    Ich glaube, wir müssen uns für eine Weile zurückziehen, der Paul hat im Kittchen gesungen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > singen

  • 14 umkommen

    vi (s)
    1. изнемогать, "погибать", "умирать". Dieses Mistwetter! Ich komme bald um vor Kälte.
    Der Festabend war mißlungen. Man konnte vor Langeweile umkommen.
    2.: du wirst nicht gleich umkommen, wenn... с тобой ничего не случится, если... Du wirst nicht gleich umkommen, wenn du deiner alten Oma Kohlen holst.
    3. портиться (о продуктах). Bei dieser Hitze kommt das Fleisch gleich um.
    Paß auf, daß das Obst nicht umkommt!
    Sie ist eine gute Hausfrau und läßt von Lebensmitteln nichts umkommen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > umkommen

См. также в других словарях:

  • Holst — ist ein Familienname. Etymologisch stammt er von der Landschaft Holstein ab und gehört somit zu den Herkunftsnamen. Bekannte Namensträger Adolf Holst (1876–1945), deutscher Kinderbuchautor und Verleger Adrianus Roland Holst (* 1888),… …   Deutsch Wikipedia

  • Holst — may refer to various people:*Adriaan Roland Holst (1888 1976), Dutch writer *Christian Holst (1981 ), Danish/Faroese football player *Eduard Holst (1843 1899), Danish actor, dancer, playwright and composer *Ewout Holst (b. 1978), Dutch swimmer… …   Wikipedia

  • HOLST (G.) — HOLST GUSTAV (1874 1934) De son vrai nom Gustavus Theodore von Holst, il est, avec Frederick Delius et Edward Elgar, l’une des figures dominantes de la musique anglaise de la première moitié du XXe siècle. Il naît à Cheltenham le 21 septembre… …   Encyclopédie Universelle

  • HOLST (J. J.) — Johan Jørgen HOLST 1937 1994 Inconnu au delà du cercle limité des experts, le nom de Johan Jørgen Holst apparut à la fin de l’été de 1993 dans les médias, qui, pris au dépourvu, découvrirent en lui le principal artisan de la réussite du processus …   Encyclopédie Universelle

  • Holst-Christensen — ist der Familienname folgender Personen: Bjørn Holst Christensen (* um 1938), dänischer Badmintonspieler Jon Holst Christensen (* 1968), dänischer Badmintonspieler Tonny Holst Christensen (* um 1935), dänische Badmintonspielerin …   Deutsch Wikipedia

  • Holst [1] — Holst, Amalie, geb. 1758, Tochter des Bergraths von Justi in Berlin, war an den Dr. Holst daselbst verheirathet, übernahm nach dessen Tode die Leitung mehrerer Bildungsanstalten in Boitzenburg, Hamburg u. Parchim; erhielt von der Universität Kiel …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Holst, Amalie — Holst, Amalie, die Verfasserin zweier trefflichen Werke über weibliche Bildung, war die Tochter des preuß. Berghauptmanns von Justi. Geb. 1758, drängte die vorherrschende Neigung für wissenschaftliche Beschäftigungen schon früh jede andere Regung …   Damen Conversations Lexikon

  • Holst,Gustav Theodore — Holst (hōlst), Gustav Theodore. 1874 1934. English composer whose works include the orchestral suite The Planets (1914 1916) and many songs and choral pieces. * * * …   Universalium

  • Holst — [hōlst] Gustav (Theodore) [goos′täv] 1874 1934; Eng. composer …   English World dictionary

  • Holst [2] — Holst, Strauch, ist Ilex aquifolium …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Holst — Holst, 1) Hans Peter, dän. Lyriker und Novell ist, geb. 23. Okt. 1811 in Kopenhagen, gest. daselbst 2. Juli 1893, war hier 1836–61 Lehrer an der Kadettenanstalt, später Redakteur der »Berlingske Tidende« und wurde 1874 Instruktor am königlichen… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»