Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

dru

  • 1 dru

    adj. ; éveillé, vif, vigoureux, plein d'énergie, alerte ; nerveux, agile, fier ; content, joyeux, plein d'entrain, gai, jovial, qui sautille, qui gambade, indomptable ; gras, bien fumé, (ep. d'un terrain) ; dense, qui pousse bien et vigoureusement, (ep. du blé, d'un pré...): DRU, -WÀ (Albanais, Annecy, Arvillard, Chambéry, Douvaine, Morzine.081, Sallanches, Thônes, Villards-Thônes) / -ouha (Samoëns.010, Saxel.002), -WÈ (...) / -weu (081) / -ouhe (002,010), dru, drwò, -é (St-martin- Porte), R.1.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - dru < afr. DAF. 11e ruiss. drut < gaul. DFG.151
    Sav.drutos, -a < fort(e)> / airl. druth <lascif, luxurieux> < celt. dreuH, D. => Abondance, Délié, Foin, Fort, Fumé / -er, Fumier, Herbe (dru), Rut.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > dru

  • 2 druz

    dru

    Dictionnaire Breton-Français > druz

  • 3 strujus

    dru

    Dictionnaire Breton-Français > strujus

  • 4 creber

    crēbĕr, bra, brum [st2]1 [-] dru, serré, épais, fréquent, répété, nombreux. [st2]2 [-] plein de, rempli de, fécond en.    - compar. crēberrĭor    - superl. crēberrĭmus.
    * * *
    crēbĕr, bra, brum [st2]1 [-] dru, serré, épais, fréquent, répété, nombreux. [st2]2 [-] plein de, rempli de, fécond en.    - compar. crēberrĭor    - superl. crēberrĭmus.
    * * *
        Creber, crebra, crebrum. Virgil. Frequent, Dru, Espez.
    \
        Crebri ad terram decidunt. Plaut. Plusieurs.
    \
        Africus creber procellis. Virg. Qui ameine souvent la tormente, ou tempeste.
    \
        Agmen crebrius. Ouid. De plus grand nombre de gens.
    \
        Auster creber. Virgil. Qui s'enforcist, Qui souffle fort.
    \
        Crebra diluuia, et assiduae tempestates. Pli. iunior. Qui viennent souvent, Frequents.
    \
        Crebrae literae. Cic. Lettres envoyees bien dru et souvent.
    \
        Nuntius creber recurrit. Claud. Qui va et vient souvent.
    \
        Salicto crebro oppletus locus. Plaut. Où il y a force saulsaye, et bien espez.
    \
        Scitis per hos dies creberrimum fuisse sermonem, me, etc. Cic. Vous scavez qu'il estoit grand bruit que, etc.
    \
        Sonus creber. Plin. Dru. \ Sylua crebra. Lucret. Espesse.
    \
        Tella crebra. Virgil. Jectez bien dru.
    \
        Venae et arteriae crebrae, multaeque toto corpore intextae. Cic. Pres à pres, Pres l'une de l'autre.
    \
        Sane in eo creber fuisti, te, etc. Cic. Tu as dict cela souvent, que tu, etc. Tu as souvent eu ce mot en la bouche, etc.
    \
        In scripto multo essem crebior, quam tu. Cicero. J'escriroye beaucoup plus souvent que toy.

    Dictionarium latinogallicum > creber

  • 5 rarus

    rarus, a, um [st2]1 [-] qui n'est pas dru, peu serré, peu épais, disséminé, épars, clairsemé, éloigné. [st2]2 [-] rare, peu nombreux. [st2]3 [-] rare, peu fréquent. [st2]4 [-] remarquable, exceptionnel.
    * * *
    rarus, a, um [st2]1 [-] qui n'est pas dru, peu serré, peu épais, disséminé, épars, clairsemé, éloigné. [st2]2 [-] rare, peu nombreux. [st2]3 [-] rare, peu fréquent. [st2]4 [-] remarquable, exceptionnel.
    * * *
        Rarus, Adiectiuum. Virgil. Qui n'est point massif, ne serré, Cler semé, Qui n'est point dru, Rare. Contrarium habet Densum.
    \
        Rarum. Cic. Qui ne se trouve, ou qu'on ne voit pas souvent, Chose excellente, Rare.
    \
        Rarus in potu. Plin. Qui ne boit guere souvent.
    \
        Rarum dictu. Plin. C'est une chose qui ne se dit guere souvent.
    \
        Rarum est, vt se quisque vereatur. Quintil. Il n'advient guere souvent que, etc.
    \
        Iuuenum rarissimus. Stat. Le plus excellent, La perle et l'excellence des jeunes gents.
    \
        Facie rarus. Ouid. Excellent en beaulté de visage.
    \
        Acies rarior. Tacit. Armee moins espesse.
    \
        Coniux rarissima. Stat. Excellente.
    \
        Cribrum rarum. Ouid. Pertuisé fort dru, et à clere voye.
    \
        Frutices rari apparent in vertice. Ouid. Peu de, etc.
    \
        Gratia fratrum rara est. Ouid. Rare et cler semee.
    \
        Raras tuas quidem, sed suaues accipio literas. Cic. Je recoy certes peu de lettres de toy, mais elles sont fort doulces.
    \
        Rarior vtrique salus. Plin. Il n'advient guere souvent qu'ils vivent.

    Dictionarium latinogallicum > rarus

  • 6 crebritas

    crēbrĭtās, ātis, f. [creber] qualité de ce qui est dru, serré, abondant, nombreux.    - crebritates venarum, Vitr. 2, 10, 2: multiplicité des veines [des arbres].    - crebritas sententiarum, Cic. Br. 327: fertilité de pensées.    - crebritas litterarum, Cic. Att. 13, 18, 2: fréquence de lettres.    - caeli crebritas, Vitr. 9, 8, 3: pression, densité de l'air.
    * * *
    crēbrĭtās, ātis, f. [creber] qualité de ce qui est dru, serré, abondant, nombreux.    - crebritates venarum, Vitr. 2, 10, 2: multiplicité des veines [des arbres].    - crebritas sententiarum, Cic. Br. 327: fertilité de pensées.    - crebritas litterarum, Cic. Att. 13, 18, 2: fréquence de lettres.    - caeli crebritas, Vitr. 9, 8, 3: pression, densité de l'air.
    * * *
        Crebritas, pe. corr. crebritatis: vt Crebritas officiorum. Cic. Multitude de plaisirs, Multiplication.
    \
        Colloqui videbamur, in Tusculano quum essem, tanta erat crebritas literarum. Cice. Les lettres alloyent et venoyent si dru, Nous escrivions si souvent l'un à l'autre.

    Dictionarium latinogallicum > crebritas

  • 7 densus

    densus, a, um [st2]1 [-] dense, épais, serré, pressé, dru, compact, touffu; pressé, en rangs serrés. [st2]2 [-] en foule, nombreux; plein, rempli de. [st2]3 [-] souvent répété, fréquent.    - densa silentia, Val. Fl. 3, 604: silence profond.    - vox densa, Quint. 11, 3, 63: voix forte.    - densum litus, Ov.: rivage couvert d'un sable épais.    - adj. pris c. adv. - densa sere, Virg. G. 2: plante en rangs serrés.    - densis ictibus, Virg.: à coups redoublés.    - densum aequor, Lucr.: mer glacée.
    * * *
    densus, a, um [st2]1 [-] dense, épais, serré, pressé, dru, compact, touffu; pressé, en rangs serrés. [st2]2 [-] en foule, nombreux; plein, rempli de. [st2]3 [-] souvent répété, fréquent.    - densa silentia, Val. Fl. 3, 604: silence profond.    - vox densa, Quint. 11, 3, 63: voix forte.    - densum litus, Ov.: rivage couvert d'un sable épais.    - adj. pris c. adv. - densa sere, Virg. G. 2: plante en rangs serrés.    - densis ictibus, Virg.: à coups redoublés.    - densum aequor, Lucr.: mer glacée.
    * * *
        Densus, Adiectiuum. Plin. Massif, Espez, Serré, Pressé, Foulé, Dru.
    \
        Amores densi. Virgil. Frequents.
    \
        Caput densum caesarie. Ouid. Qui ha grosse perruque et espesse.
    \
        In hostes densos fertur. Virg. En la presse des ennemis, En la foule.
    \
        Ictibus densis pulsare aliquem. Virgil. Druz.
    \
        Imber densissimus. Virgil. Pluye espesse.
    \
        Iuba densa. Virgil. Houssue.
    \
        Labor densus. Valer. Flac. Continuel.
    \
        Lacus densus nube. Claud. Couvert d'une nuee espesse.
    \
        Loca syluestribus sepibus densa. Cic. Espez.
    \
        Acie densi milites. Virgil. Espez, Serrez.
    \
        Soboles densior. Virgil. Abondante.
    \
        Sues densae. Columel. Qui ont la soye fort espesse.
    \
        Densa et glutinosa terra. Columel. Terre forte et grasse.
    \
        Vulgus densum humeris. Horat. Serré, Empressé en la foule.

    Dictionarium latinogallicum > densus

  • 8 quadruple

    quadruple [kwɒˈdru:pl]
    * * *
    1. ['kwɒdrʊpl], US [kwɒ'druːpl]
    noun, adjective quadruple (m)
    2. [kwɒ'druːpl]
    transitive verb, intransitive verb quadrupler

    English-French dictionary > quadruple

  • 9 fitto

    I. fitto I. agg. 1. enfoncé (in dans, en): un palo fitto in terra un poteau enfoncé dans la terre. 2. (denso, folto) épais: una fitta nebbia une neige épaisse; un fitto bosco un bois épais; buio fitto obscurité épaisse. 3. (rif. a pioggia, neve, erba) dru. 4. (rif. a scrittura) serré. 5. ( intenso) lourd, intense: un programma fitto un programme lourd; una fitta corrispondenza une intense correspondance. 6. ( compatto) dense: folla fitta foule dense. 7. (rif. a tessuti e sim.) épais: tessuto fitto tissu épais. 8. (rif. a maglie e sim.) serré. 9. ( stretto) serré: ( Tip) caratteri fitti caractères serrés. 10. ( pieno) plein (di de): una giornata fitta di impegni une journée pleine de rendez-vous. II. avv. 1. (rif. a pioggia, neve) dru: piove fitto il pleut dru. 2. (rif. a scrittura) serré: scrivere fitto écrire serré. 3. ( rapidamente) rapidement, vite: parlare fitto fitto parler rapidement. III. s.m. cœur: nel fitto del bosco au cœur du bois; nel fitto della notte au cœur de la nuit. II. fitto s.m. ( affitto) loyer; (rif. a terreni) bail. III. fitto p.p. di Vedere figgere.

    Dizionario Italiano-Francese > fitto

  • 10 fort

    adj., qui a de la force, costaud, (ep. d'une personne, d'une épice, d'un condiment) ; vigoureux ; aigri, fermenté, désagréable au goût, (ep. d'un fromage). - adv., ms., fort, fortement, beaucoup ; violemment: m. foo (Albanais.001b.PPA., Arvillard.228) / for (Aix.017, Bellecombe-Bauges, Chambéry.025, Hauteville-Sa.236, Houches, St- Jean-Arvey.224, Saxel.002) / fô(r) (001a, Annecy.003, Thônes.004b, Vaulx.082, COD. | 004a, Billième.173, Cordon.083, Montagny-Bozel, St-Pierre-Alb.) / fort (Aussois) / fôrt (Peisey.187), f. fòrta (001.PPA.,002,0017,025b,083,236) / fôrta (001,003,004,082,173,187) / fourta (025a,224,228), -E || fòrt ms., foor mpl. (St- Martin-Porte). - E.: Fermenter, Hercule, Moment, Voix.
    A1) fort, qui n'a pas la taille fine, (ep. d'une personne): épè, -ssa, -e < épais> adj. (001,002), foo, fòrta, -e (001). - E.: Maigre, Râblé.
    A2) fort, vigoureux, large d'épaule, chf.: kolyò, -ta, -e an. (Juvigny), R. Couille.
    B1) adv., (parler, chanter, crier, prier), fort, à haute voix: grou < gros> (001,017,025,228, St-Jean-Arvey).
    B2) fort: dru (Albertville.021), R. Dru.
    Fra. Taper fort: tapâ dru (021).
    B3) (crier), tout haut, très fort: teu / to fort grou (228 / 001)
    C1) v., se faire fort de => Vanter (Se).
    D1) expr., au plus fort // au coeur fort de l'hiver /// du froid /// de l'été /// de la chaleur: u (pe) grou fort d'l'ivé /// d'la frai /// du shôtin /// d'la shalò <au (plus) gros fort de l'hiver /// du froid /// de l'été /// de la chaleur> (001).
    D2) ce n'est pas un homme aussi grand (et aussi fort) qu'on pouvait le penser: y è pâ on kin omo < ce n'est pas un quel homme>, y a pâ on kin omo à lyu < il n'y a pas un quel homme à lui> (002).
    nm. (construction): foo (Albanais), fòr (Montendry).

    Dictionnaire Français-Savoyard > fort

  • 11 Druck

    druk
    m
    2) ( fig) pression f, oppression f

    jdn unter Druck setzen — faire chanter qn/faire pression sur qn

    unter Druck stehen — être stressé/être sous pression

    3) TECH impression f, tirage m
    Druck1
    Drụck1 [dr62c8d4f5ʊ/62c8d4f5k, Plural: 'drc6e631d8y/c6e631d8kə] <-[e]s, Drụ̈cke>
    1 Physik pression Feminin
    2 (drückendes Gefühl); (in der Brust) oppression Feminin; (im Magen, Kopf) lourdeur Feminin; Beispiel: Druck auf der Blase haben avoir une envie pressante
    3 kein Plural (das Drücken) Beispiel: mit einem Druck auf diese Taste par simple pression sur cette touche
    4 kein Plural (Zwang, Zeitnot) contrainte Feminin; Beispiel: unter Druck stehen être sous pression; (in Zeitnot sein) être pressé par le temps; Beispiel: jemanden unter Druck setzen presser quelqu'un; Beispiel: hinter etwas Akkusativ Druck machen (umgangssprachlich) faire accélérer quelque chose
    5 (umgangssprachlich: Drogeninjektion) shoot Maskulin
    ————————
    Druck2
    Drụck2 [dr62c8d4f5ʊ/62c8d4f5k] <-[e]s, -e>
    1 kein Plural (das Drucken) impression Feminin; Beispiel: etwas in Druck geben faire imprimer quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Druck

  • 12 quadruplicate

    [kwɒ'dru:plɪkət] quadruple
    2 noun
    [kwɒ'dru:plɪkət] in quadruplicate en quatre exemplaires
    3 transitive verb [kwɒ'dru:plɪkeɪt]
    (a) (multiply by four) quadrupler, multiplier par quatre
    (b) (make four copies of → letter etc) faire ou tirer quatre exemplaires de

    Un panorama unique de l'anglais et du français > quadruplicate

  • 13 thickly

    thickly ['θɪklɪ]
    (a) (spread) en couche épaisse; (cut) en tranches épaisses;
    the windows were thickly covered in or with ice les vitres étaient recouvertes d'une épaisse couche de givre;
    thickly buttered toast pain grillé avec une épaisse couche de beurre;
    thickly carpeted rooms des pièces au sol couvert de moquette épaisse
    (b) (densely) dru;
    to grow thickly (vegetation, beard) pousser dru;
    thickly wooded très boisé;
    thickly populated très peuplé, à forte densité de population;
    the snow fell thickly la neige tombait dru
    (c) (speak) d'une voix rauque ou pâteuse

    Un panorama unique de l'anglais et du français > thickly

  • 14 condensus

    condensus, a, um compact, épais, dru, dense, couvert de.    - condensa arboribus vallis, Liv. 25, 39, 1: vallée couverte d'arbres, vallée boisée.
    * * *
    condensus, a, um compact, épais, dru, dense, couvert de.    - condensa arboribus vallis, Liv. 25, 39, 1: vallée couverte d'arbres, vallée boisée.
    * * *
        Condensa acies, Condensa turma. Liu. Serree, Espesse.
    \
        Condensa arboribus vallis. Liu. Où il y a force arbres.

    Dictionarium latinogallicum > condensus

  • 15 confertus

    confertus, a, um part. passé de confercio. [st2]1 [-] entassé, serré, dru. [st2]2 [-] plein de, bourré de, rempli de.    - conferti milites: les soldats en rangs serrés.    - confertus aliqua re: plein de qqch, bourré de qqch.    - confertus cibo: gorgé de nourriture.
    * * *
    confertus, a, um part. passé de confercio. [st2]1 [-] entassé, serré, dru. [st2]2 [-] plein de, bourré de, rempli de.    - conferti milites: les soldats en rangs serrés.    - confertus aliqua re: plein de qqch, bourré de qqch.    - confertus cibo: gorgé de nourriture.
    * * *
        Confertus, Participium. Caesar. Entassé et enserré ensemble.
    \
        Liber confertus voluptatibus. Cic. Tout plein, Tout farci.
    \
        Conferta vita voluptatum omnium varietate. Cic. Toute pleine, Remplie et farcie.
    \
        Confertus cibo. Cic. Bien saoul, Plein jusques à la gorge.
    \
        Confertior, confertissimus Liu. Plus entassé et serré.

    Dictionarium latinogallicum > confertus

  • 16 spissus

    spissus, a, um [st2]1 [-] épais, compact, solide, dense, dru, serré, ramassé, condensé. [st2]2 [-] lent, tardif, prolongé. [st2]3 [-] long à démêler, pénible, laborieux. [st2]4 [-] Petr. réitéré, répété, fréquent, nombreux.    - tunica spissa: tunique épaisse.    - spissae (vestes): vêtements épais.
    * * *
    spissus, a, um [st2]1 [-] épais, compact, solide, dense, dru, serré, ramassé, condensé. [st2]2 [-] lent, tardif, prolongé. [st2]3 [-] long à démêler, pénible, laborieux. [st2]4 [-] Petr. réitéré, répété, fréquent, nombreux.    - tunica spissa: tunique épaisse.    - spissae (vestes): vêtements épais.
    * * *
        Spissus, spissa, spissum. Virgil. Massif, Espez.
    \
        Corona spissa viris. Virgil. Assemblee d'hommes espesse et serree.
    \
        Flatu spissa implere sedilia. Horat. Remplir du son des fleutes les theatres pleins de spectateurs.
    \
        Grandine spissa glomeratur corpus. Ouid. Le corps de l'eaue se congele et concree en gresle espesse.
    \
        Littus spissum. Ouid. Dur et ferme.
    \
        Spissa, et Solutioris humi regio, opponuntur. Columella. Terre grasse et ferme.
    \
        Theatra spissa. Horat. Pleins de spectateurs.
    \
        Spissus tactus. Plinius. Quand on sent une chose estre espesse à la taster.
    \
        Spissum verbum. Plaut. Une parolle tardive et longue.
    \
        Spissum opus et operorum. Cic. Qui requiert long temps à le faire, De longue attente.

    Dictionarium latinogallicum > spissus

  • 17 tenax

    tĕnax, ācis [teneo] [st1]1 [-] qui tient fortement, qui s'attache.    - tenaci forcipe, Virg. En. 12, 404: avec une pince mordante.    - cf. Virg. En. 6, 3.    - tenacia vincla, Virg. G. 4, 412: des liens solides.    - vestium tenax, Plin. 27, 32: qui s'attache aux vêtements (en parl. d'une herbe).    - cutis tenacior capilli, Plin. 22, 82: peau qui retient plus fortement les cheveux. [st1]2 [-] qui tient a ce qu'il possède, tenace, avare, parcimonieux, dur à la détente.    - umbrae tenaces, Sen.: les ombres infernales qui ne lâchent pas leur proie.    - Plaut. Cap. 289; Cic. Cael. 66; Planc. 54. [st1]3 [-] qui adhère fortement, tenace, adhérent, serré, compact.    - in tenaci gramine, Hor. Epo. 2, 24: dans un gazon qui tient fort, dru, épais.    - tenacissimum solum, Plin. Ep. 5, 6, 10: sol très compact.    - pondere tenacior navis, Liv. 28, 30, 11: navire que son poids rend plus capable de tenir la mer, plus résistant. [st1]4 [-] au fig. tenace, qui résiste, ferme, solide, fort.    - memoria tenacissima, Quint. 1, 1, 19: mémoire très tenace.    - passu stare tenaci, Ov. P. 2, 6: rester ferme à son poste.    - tenacissimi sumus eorum, quae rudibus annis percepimus, Quint.: nous retenons parfaitement ce que nous avons appris dans notre jeunesse.    - tenax propositi, Hor. O. 3, 3, 1: ferme dans ses desseins.    - cf. Ov. M. 7, 657.    - tenax justitiae, Juv. 8, 25: attaché à la justice fermement. [st1]5 [-] obstiné, opiniâtre.    - equus tenax, Liv. 39, 25, 13: cheval rétif.    - ira tenax, Ov. P. 1, 9, 28: colère implacable.
    * * *
    tĕnax, ācis [teneo] [st1]1 [-] qui tient fortement, qui s'attache.    - tenaci forcipe, Virg. En. 12, 404: avec une pince mordante.    - cf. Virg. En. 6, 3.    - tenacia vincla, Virg. G. 4, 412: des liens solides.    - vestium tenax, Plin. 27, 32: qui s'attache aux vêtements (en parl. d'une herbe).    - cutis tenacior capilli, Plin. 22, 82: peau qui retient plus fortement les cheveux. [st1]2 [-] qui tient a ce qu'il possède, tenace, avare, parcimonieux, dur à la détente.    - umbrae tenaces, Sen.: les ombres infernales qui ne lâchent pas leur proie.    - Plaut. Cap. 289; Cic. Cael. 66; Planc. 54. [st1]3 [-] qui adhère fortement, tenace, adhérent, serré, compact.    - in tenaci gramine, Hor. Epo. 2, 24: dans un gazon qui tient fort, dru, épais.    - tenacissimum solum, Plin. Ep. 5, 6, 10: sol très compact.    - pondere tenacior navis, Liv. 28, 30, 11: navire que son poids rend plus capable de tenir la mer, plus résistant. [st1]4 [-] au fig. tenace, qui résiste, ferme, solide, fort.    - memoria tenacissima, Quint. 1, 1, 19: mémoire très tenace.    - passu stare tenaci, Ov. P. 2, 6: rester ferme à son poste.    - tenacissimi sumus eorum, quae rudibus annis percepimus, Quint.: nous retenons parfaitement ce que nous avons appris dans notre jeunesse.    - tenax propositi, Hor. O. 3, 3, 1: ferme dans ses desseins.    - cf. Ov. M. 7, 657.    - tenax justitiae, Juv. 8, 25: attaché à la justice fermement. [st1]5 [-] obstiné, opiniâtre.    - equus tenax, Liv. 39, 25, 13: cheval rétif.    - ira tenax, Ov. P. 1, 9, 28: colère implacable.
    * * *
        Tenax, tenacis, pen. prod. om. ge. Virgil. Tenant, Gluant.
    \
        Equus tenax. Liu. Qui est fort en bouche.
    \
        Fides longa, tenaxque. Ouid. Qui dure long temps.
    \
        Ira tenax ad extremum. Ouid. Qui persevere jusques à la fin.
    \
        Memoria tenax. Pli. iun. Qui retient fort bien, Memoire retenante.
    \
        Morbus tenax. Sueton. Qui tient fort, Qu'on ne peult guarir.
    \
        Passu tenaci stare. Ouid. Ferme.
    \
        Restrictus et tenax. Cic. Chiche.
    \
        Tenacissimus disciplinae. Pli. iun. Qui retient bien la discipline.
    \
        Tenax iuris sui dominus. Columel. Qui ne veult rien perdre de son droict et de ce qui luy appartient, Trop tenant.
    \
        Iustitiae tenax. Iuuenal. Bon observateur de justice, Qui exactement observe et fait ce qui est de droict et raison.
    \
        Tenax propositi. Horat. Perseverant en son propos.
    \
        Tenacissimi sumus eorum, quae rudibus annis percipimus. Quintil. Nous retenons fort bien, et n'oublions point, etc.
    \
        Tenax. Terent. Tenant, Taquin, Chiche.

    Dictionarium latinogallicum > tenax

  • 18 cedro

    ce.dro
    [s‘ɛdru] sm Bot cèdre.
    * * *
    [`sɜ:dru]
    Substantivo masculino (árvore) cèdre masculin
    (madeira) bois masculin de cèdre
    * * *
    nome masculino
    BOTÂNICA cèdre

    Dicionário Português-Francês > cedro

  • 19 густо

    épais; dru ( часто)

    гу́сто замеси́ть те́сто — faire la pâte épaisse

    ••

    сего́дня гу́сто, а за́втра пу́сто разг. — après grand banquet, petit pain

    у меня́ де́нег не гу́сто разг. — je suis à court d'argent, je suis désargenté; je suis fauché (comme les blés) (fam)

    * * *
    adv
    gener. densément, dru

    Dictionnaire russe-français universel > густо

  • 20 густой

    1) épais; dru ( частый); serré ( о сети); dense ( плотный); touffu ( о волосах)

    густа́я борода́ — barbe fournie

    густо́й лес — bois épais

    густо́е населе́ние — population f dense

    густа́я толпа́ — foule dense ( или compacte)

    2) ( не жидкий) épais; gras ( о молоке)
    ••

    густо́й цвет — couleur foncée

    густо́й бас — basse profonde

    * * *
    adj
    1) gener. buissonneux, consistant, dense, (о лесе, о тумане, etc) épaise (æ.ð.), à couper au couteau (о тумане), pâteux, broussailleux, corsé, fourni, fourré, gras, serré, touffu, épais, dru
    2) obs. concret
    4) construct. englué, (ïôîòíûé) dense

    Dictionnaire russe-français universel > густой

См. также в других словарях:

  • dru — dru, drue [ dry ] adj. • 1080; gaul. °drûto « fort, vigoureux » 1 ♦ Qui présente des pousses serrées et vigoureuses. ⇒ épais, fourni, serré, touffu. Herbe haute et drue. Les blés sont drus cette année. Par anal. « sa beauté de jeune dieu, que… …   Encyclopédie Universelle

  • dru — dru, drue (dru, drue) adj. 1°   Bien venant, venant serré, en parlant de l herbe, des blés, etc. Ces blés sont fort drus. •   L herbe était haute et drue, VAUGEL. Q. C. liv. III, dans RICHELET.    Par extension. Une pluie drue et menue.    Dru,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • dru — DRU, UE. adj. Il se dit Des petits oiseaux qui sont prêts à s envoler du nid. Ces moineaux sont drus, ils sont drus comme père et mère. f♛/b] Il signifie figurément, Vif, gai. Ces enfans sont drus. Cette fille est déjà drue. Vous voilà bien dru… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • dru — Dru, et espais, Densus. Ils chéent dru, Crebri cadunt, vel densi. Qui n est pas dru semé, Rarus. Oiseau dru, et prest à s envoler du nid, Auis matura volatui …   Thresor de la langue françoyse

  • Dru-Ha — Saltar a navegación, búsqueda Dru Ha es el co fundador y CEO de Duck Down Records. Junto con Buckshot ayudó a construir el imperio de Boot Camp Clik. Véase también Duck Down Records Boot Camp Clik Enlaces externos Sitio Oficial Obtenido de Dru Ha …   Wikipedia Español

  • drȕgī — drȕg|ī (drȕgā ž, drȕgo sr) br. prid. 1. {{001f}}br. (redni) prema broju dva; koji je po redu za prvim [∼i red parketa] 2. {{001f}}prid. koji se razlikuje; različit [to je ∼a stvar], {{c=1}}usp. {{ref}}drugačiji{{/ref}} 3. {{001f}}a.… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • dru|id|ic — or dru|id|ic «dru IHD ihk», adjective. of or having to do with the Druids …   Useful english dictionary

  • Dru|id|ic — or dru|id|ic «dru IHD ihk», adjective. of or having to do with the Druids …   Useful english dictionary

  • Dru|id — or dru|id1 «DROO ihd», noun. a member of a religious order of priests, prophets, and poets among the ancient Celts of Britain, Ireland, and France. The Druids were very powerful leaders and judges until the Christian religion was accepted by the… …   Useful english dictionary

  • dru|id — or dru|id1 «DROO ihd», noun. a member of a religious order of priests, prophets, and poets among the ancient Celts of Britain, Ireland, and France. The Druids were very powerful leaders and judges until the Christian religion was accepted by the… …   Useful english dictionary

  • drȕgō — drȕgō1 prid. različito, drugačije, što bi se razlikovalo [to je ∼; to je nešto ∼; to nije ništa ∼; to je nešto sasvim (posve) ∼] ⃞ {{001f}}ovo ∼ (u dijaloškoj situaciji na riječi sugovornika ili u vlastitom izlaganju kad se potvrđuje da je… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»