Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

droit+coutumier

  • 21 droit des gens coutumier

    международно-правовые нормы, основанные на международных обычаях

    Dictionnaire de droit français-russe > droit des gens coutumier

  • 22 droit international coutumier

    международно-правовые нормы, основанные на международных обычаях, обычное международное право

    Dictionnaire de droit français-russe > droit international coutumier

  • 23 droit international coutumier

    сущ.
    юр. международное обычное право, обычное международное право

    Французско-русский универсальный словарь > droit international coutumier

  • 24 droit international coutumier

    Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > droit international coutumier

  • 25 pays coutumier

    pays (de droit) coutumier

    Dictionnaire français-néerlandais > pays coutumier

  • 26 обычное право

    Русско-французский юридический словарь > обычное право

  • 27 common law

    common law n droit m coutumier ; at common law selon le droit coutumier.
    Common law Partie de la loi anglaise fondée sur le droit coutumier et sur des décisions de justice qui font jurisprudence. Les expressions common-law husband et common-law wife s'appliquent à des concubins qui, bien que n'étant pas mari et femme devant la loi, vivent ensemble depuis suffisamment longtemps pour être reconnus comme tels.

    Big English-French dictionary > common law

  • 28 право

    ср 1. droit m, pouvoir m; избирателно право, правона гласуване droit de vote; всеобщо избирателно право droit de suffrage universel; право на убежище droit d'asile; право на собственост droit de propriété; авторско право droit d'auteur; в правото си съм être dans don droit; право на давност (droit de) prescription; лишавам от политически права priver qn de ses droits civiques; с право а bon droit, avec raison; с пълно право de plein droit, а juste titre, en toute justice; встъпвам в правата си entrer en possession de son bien; имам пълно право avoir parfaitement raison de; имам право да направя нещо avoir le droit de faire qch, être en droit de faire qch; действам с пълно право agir de plein droit; право на почивка droit au repos; право на труд droit au travail; право на гражданство droit de cité; право на безплатно образование droit de l'instruction (gratuite); право на инвалидна пенсия droit а une pension d'invalidité; правата на човека les droits de l'homme; изгубване на граждански права mort civile; казвам правото dire la vérité; граждански права droits civils; политически права droits civiques; имам права върху нещо avoir des droits sur qch; 2. (наука) droit m; уча право faire son droit, étudier le droit; наказателно право droit criminel, droit pénal; гражданско право droit civil; международно право droit international, droit des gens; административно право droit administratif; обичайно право droit coutumier; веществено право droit réel; частно право droit privé; църковно право droit canon; търговско право droit commercial; юмручно право droit du plus fort; студент(ка) по право étudiant (étudiante) en droit; доктор по право docteur en droit; 3. (справедливост, правда) justice f.

    Български-френски речник > право

  • 29 mos

    mōs, mōris, m.    - sine more: - [abcl]a - sans mesure, sans frein, sans bornes, violemment. - [abcl]b - sans loi, sans règle. - [abcl]c - contrairement à la règle.    - atra tempestas sine more furit, Virg. En. 5: une noire tempête se déchaîne avec une violence inouïe. [st1]1 [-] volonté (de qqn), désir, caprice.    - suo more vivere, Ter.: vivre à sa fantaisie, vivre à sa guise.    - alieno more vivere, Ter.: vivre selon le caprice d'autrui, dépendre des autres.    - morem gerere alicui: faire la volonté de qqn, obéir à qqn, être complaisant pour qqn.    - geram tibi morem, Cic. Tusc. 1: je me plierai à ce que tu désires.    - cum Dion non desisteret obsecrare Dionysium ut Platonem Athenis arcesseret, ille, qui in aliqua re vellet patrem imitari, morem ei gessit, Nep.: comme Dion ne cessait de supplier Denys de faire venir Platon d’Athènes, ce tyran, qui voulait sur quelque point faire comme son père, fit ce qu'il désirait.    - regis voluntati morem gerendum putavit, Nep.: il crut devoir obéir à la volonté du roi.    - gestus est ei mos, tresque legati Athenas missi sunt, Nep.: on fit ce qu'il voulait et on envoya trois députés à Athènes.    - adulescenti morem gestum oportuit, Ter. Ad.: il fallait se plier aux caprices de ce jeune homme.    - molestus certe ei fuero atque animo morem gessero, Ter. And.: je lui aurai du moins fait de la peine et j'aurai déchargé ma colère. [st1]2 [-] coutume, usage, tradition; droit coutumier.    - mos: loi non écrite, usage, tradition, coutume [] lex: loi écrite.    - morem facit usus, Ov.: l'usage fait loi.    - mos hominum (moris hominum) est ut: les hommes ont pour habitude de.    - mos est ut...: l'usage est que...    - mos est + inf.: c’est une coutume de.    - majorum more: suivant la coutume des ancêtres, suivant la tradition.    - nostro more: suivant nos usages.    - sine more facinus, Stat.: crime sans exemple, crime inouï.    - praeter morem, Ter.: contre la coutume.    - in morem venire: passer en usage.    - quod moris est (ut moris est), Tac.: comme c'est l'usage.    - reis moris est summittere capillum, Plin. Ep. 7: la coutume des accusés est de laisser pousser leurs cheveux.    - moris est ab imperatore consules invitari ad cenam, Val.-Max.: il est d'usage que les consuls soient invités à dîner par le général.    - negavit moris esse Graecorum ut in convivio virorum accumberent mulieres, Cic. Verr. 2, 1: il affirma qu'il n'est pas dans l'habitude des Grecs que les femmes paraissent dans un festin à côté des hommes.    - fecerat sibi morem Alexamenus circumeundi, Liv. 35: Alexamène avait pris l'habitude de parcourir... [st1]3 [-] surtout au plur. conduite, procédé, manière d'agir, genre de vie, habitude, caractère, moeurs, naturel.    - qui istic mos est? Ter. Heaut.: quelle est cette manière d'agir?    - corrumpunt mores bonos colloquia mala, Vulg. 1 Cor. 15: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs.    - est mos hominum, ut nolint eundem pluribus rebus excellere, Cic. Br. 84: les hommes ont l'habitude de ne pas vouloir que la même personne excellent en plusieurs domaines à la fois.    - periere mores, Sen.: c'en est fait de la vertu!    - mores feri immanisque natura, Cic. Rosc. Am. 13: des moeurs féroces et un naturel barbare.    - mores perditi, Cic.: moeurs perverses.    - conveniunt mores; valeant qui inter nos discidium volunt, Ter. And.: nos caractères s'accordent; au diable ceux qui veulent nous brouiller!    - nota tibi est hominis probitas, Caesar, noti mores, Cic. Dej.: tu connais, César, la probité de cet homme, tu connais son caractère. [st1]4 [-] règle de conduite, loi, norme.    - constituere regni mores, Liv.: fixer les règles du gouvernement.    - pacis imponere morem, Virg.: imposer les conditions de la paix.    - moresque viris et moenia ponet, Virg. En. 1: et il établira pour ses hommes des lois et des remparts. [st1]5 [-] manière d'être, manière, état, nature.    - mores siderum, Plin.: cours des astres.    - mos caeli, Virg.: l'état du ciel.    - more ou in morem ou ad morem + gén.: à la manière de, comme.    - in morem stagni, Virg.: comme un lac.    - pecudum in morem, Flor.: comme des troupeaux.
    * * *
    mōs, mōris, m.    - sine more: - [abcl]a - sans mesure, sans frein, sans bornes, violemment. - [abcl]b - sans loi, sans règle. - [abcl]c - contrairement à la règle.    - atra tempestas sine more furit, Virg. En. 5: une noire tempête se déchaîne avec une violence inouïe. [st1]1 [-] volonté (de qqn), désir, caprice.    - suo more vivere, Ter.: vivre à sa fantaisie, vivre à sa guise.    - alieno more vivere, Ter.: vivre selon le caprice d'autrui, dépendre des autres.    - morem gerere alicui: faire la volonté de qqn, obéir à qqn, être complaisant pour qqn.    - geram tibi morem, Cic. Tusc. 1: je me plierai à ce que tu désires.    - cum Dion non desisteret obsecrare Dionysium ut Platonem Athenis arcesseret, ille, qui in aliqua re vellet patrem imitari, morem ei gessit, Nep.: comme Dion ne cessait de supplier Denys de faire venir Platon d’Athènes, ce tyran, qui voulait sur quelque point faire comme son père, fit ce qu'il désirait.    - regis voluntati morem gerendum putavit, Nep.: il crut devoir obéir à la volonté du roi.    - gestus est ei mos, tresque legati Athenas missi sunt, Nep.: on fit ce qu'il voulait et on envoya trois députés à Athènes.    - adulescenti morem gestum oportuit, Ter. Ad.: il fallait se plier aux caprices de ce jeune homme.    - molestus certe ei fuero atque animo morem gessero, Ter. And.: je lui aurai du moins fait de la peine et j'aurai déchargé ma colère. [st1]2 [-] coutume, usage, tradition; droit coutumier.    - mos: loi non écrite, usage, tradition, coutume [] lex: loi écrite.    - morem facit usus, Ov.: l'usage fait loi.    - mos hominum (moris hominum) est ut: les hommes ont pour habitude de.    - mos est ut...: l'usage est que...    - mos est + inf.: c’est une coutume de.    - majorum more: suivant la coutume des ancêtres, suivant la tradition.    - nostro more: suivant nos usages.    - sine more facinus, Stat.: crime sans exemple, crime inouï.    - praeter morem, Ter.: contre la coutume.    - in morem venire: passer en usage.    - quod moris est (ut moris est), Tac.: comme c'est l'usage.    - reis moris est summittere capillum, Plin. Ep. 7: la coutume des accusés est de laisser pousser leurs cheveux.    - moris est ab imperatore consules invitari ad cenam, Val.-Max.: il est d'usage que les consuls soient invités à dîner par le général.    - negavit moris esse Graecorum ut in convivio virorum accumberent mulieres, Cic. Verr. 2, 1: il affirma qu'il n'est pas dans l'habitude des Grecs que les femmes paraissent dans un festin à côté des hommes.    - fecerat sibi morem Alexamenus circumeundi, Liv. 35: Alexamène avait pris l'habitude de parcourir... [st1]3 [-] surtout au plur. conduite, procédé, manière d'agir, genre de vie, habitude, caractère, moeurs, naturel.    - qui istic mos est? Ter. Heaut.: quelle est cette manière d'agir?    - corrumpunt mores bonos colloquia mala, Vulg. 1 Cor. 15: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs.    - est mos hominum, ut nolint eundem pluribus rebus excellere, Cic. Br. 84: les hommes ont l'habitude de ne pas vouloir que la même personne excellent en plusieurs domaines à la fois.    - periere mores, Sen.: c'en est fait de la vertu!    - mores feri immanisque natura, Cic. Rosc. Am. 13: des moeurs féroces et un naturel barbare.    - mores perditi, Cic.: moeurs perverses.    - conveniunt mores; valeant qui inter nos discidium volunt, Ter. And.: nos caractères s'accordent; au diable ceux qui veulent nous brouiller!    - nota tibi est hominis probitas, Caesar, noti mores, Cic. Dej.: tu connais, César, la probité de cet homme, tu connais son caractère. [st1]4 [-] règle de conduite, loi, norme.    - constituere regni mores, Liv.: fixer les règles du gouvernement.    - pacis imponere morem, Virg.: imposer les conditions de la paix.    - moresque viris et moenia ponet, Virg. En. 1: et il établira pour ses hommes des lois et des remparts. [st1]5 [-] manière d'être, manière, état, nature.    - mores siderum, Plin.: cours des astres.    - mos caeli, Virg.: l'état du ciel.    - more ou in morem ou ad morem + gén.: à la manière de, comme.    - in morem stagni, Virg.: comme un lac.    - pecudum in morem, Flor.: comme des troupeaux.
    * * *
        Mos, moris, masc. gen. Honorable coustume, ou Bonne et louable maniere de vivre.
    \
        Mores laudantur qui sunt ex placido et concitato mitissimi. Colum. Les conditions, Les meurs bonnes ou mauvaises.
    \
        Mos obliuisci hominibus, neque nouisse quoius nihili sit facienda gratia. Plaut. C'est la coustume des hommes, ou leur maniere de faire, C'est la facon et la guise.
    \
        - mos nunquam illi fuit patri meo, Vt exprobraret quod bonus faceret boni. Plau. Jamais mon pere n'eut ceste maniere de faire, etc.
    \
        Vt mos est. Cic. Ainsi qu'il est de coustume.
    \
        Moris est. Cic. Negauit moris esse Graecorum vt in conuiuio, etc. Ce n'estoit point la coustume des Grecs.
    \
        More habent licentiam. Plaut. Par la coustume.
    \
        Petere honorem pro flagitio, more fit. Plaut. C'est la coustume.
    \
        More rotat fundae. Ouid. Comme une sonde.
    \
        More magis hoc quidem scribo, quam quo te admonendum putem. Cic. Par coustume, ou suyvant ma coustume et maniere de faire.
    \
        More hominum euenit, vt quod sim nactus mali, Prius rescisceres tu, quam ego quod tibi euenit boni. Terent. Comme il advient communeement à tout le monde.
    \
        Quibus more maiorum concessum est, vel omnes adire prouincias, etc. Cic. Par la coustume, ou Selon la coustume des anciens, Ainsi qu'il est accoustumé d'ancienneté.
    \
        More noualium proscindatur terra. Colum. A la facon de, etc.
    \
        More meo. Cic. Selon ma coustume et maniere de faire, A ma guise, A ma mode.
    \
        Nouo more aliquid facere. Cic. Faire une chose qu'on n'a point accoustumé de faire.
    \
        Multi more isto atque exemplo viuunt, quos quum censeas Tibi amicos, reperiuntur falsi falsimoniis. Plaut. En ceste maniere, ou Beaucoup ont ceste maniere de vivre, ceste mode et guise ou facon.
    \
        Ad morem. Quintil. Materias sibiipsi fingunt, et ad morem actionum prosequuntur. A la maniere de, etc.
    \
        De more. Virgil. Selon la coustume.
    \
        Ex more. Horat. Selon la coustume.
    \
        Priscoque deos ex more precatus. Ouid. A la maniere ancienne, A la mode du temps jadis.
    \
        In morem fluminis. Virgil. A la facon et maniere d'un fleuve.
    \
        Est hoc in more positum, institutoque maiorum, vt ii qui, etc. Cic. C'est une chose accoustumee de toute ancienneté.
    \
        Eas potissimum religiones tenerent, quae essent in more maiorum. Cic. Que les anciens avoyent accoustumé.
    \
        Moribus, Pro more et consuetudine. Cic. Et de fundo Cecinna moribus deduceretur. Selon la maniere accoustumee, Selon la coustume.
    \
        AEqui mores modicis erroribus. Iuue. Doulx et gracieux aux petites faultes.
    \
        Bonis moribus conuenit. Iustinianus. Il est d'honneste. Bud.
    \
        Bonus mos. Plaut. Bonne facon de faire.
    \
        Intorti mores. Pers. Depravez et corrompuz.
    \
        Curui mores. Pers. Vices.
    \
        Pallentes mores. Pers. Qui rendent l'homme palle, Vices pour lesquels l'homme pallist, craignant d'en estre reprins et puni.
    \
        Praeclarum a maioribus morem accepimus rogandi iudicis. Cic. Nous avons prins et receu de noz ancestres une louable coustume.
    \
        Adumbrare morem alicuius. Curtius. Faire comme luy, Imiter sa maniere de faire.
    \
        Maternosque bibit mores, exemplaque discit. Claudian. Elle apprend les conditions de sa mere dés la mamelle, dés son enfance.
    \
        Condere mores alicuius gentis. Curtius. Instituer, Reigler ses meurs.
    \
        Morem gerere alicui. Terent. Obeir et faire la volunté d'aucun.
    \
        Morem gerere animo. Plaut. Faire à son plaisir.
    \
        Pacis morem imponere populis. Virgil. Les loix et conditions de paix.
    \
        Perducere aliquid in morem. Ci. Amener, ou Tirer à coustume.
    \
        Prosternere mores ciuiles. Plin. Ruiner.
    \
        Pallentes radere mores. Pers. Reprendre les vices qui font pallir ceulx qui en sont entachez, de paour d'estre diffamez ou puniz.
    \
        Morem antiquum referre. Sueton. Ramener et reduire, ou remettre sus une ancienne coustume.

    Dictionarium latinogallicum > mos

  • 30 customary

    customary, US [transcription][-merI] adj
    1 gen habituel/-elle ; ( more formal) coutumier/-ière ; it is/was customary for sb to do sth la coutume veut/voulait que qn fasse qch ; as is/was customary comme de coutume ;
    2 Jur coutumier ; customary law droit coutumier.

    Big English-French dictionary > customary

  • 31 règle

    f
    норма; правило ( см. тж règles)

    règle contractuelle, règle conventionnelle — договорная [конвенционная] норма; договорное положение

    règle de fond, règle sur le fond du droit — материальная [материально-правовая] норма

    règle d'interprétation, règle interprétative — восполнительная [интерпретационная] норма

    - règle d'application générale
    - règle d'attribution de compétence
    - règle de circulation
    - règle de la compétence judiciaire
    - règle de la compétence législative
    - règle de conduite
    - règle de conflit de loi
    - règle de conflit
    - règle de conflit bilatérale
    - règle de conflit du for
    - règle de conflit unilatérale
    - règle constitutionnelle
    - règle coutumière
    - règle directe
    - règle dispositive
    - règle dite du potentiel
    - règle dite de la table rase
    - règle de droit
    - règle de droit administratif
    - règle de droit civil
    - règle de droit coutumier
    - règle de droit international
    - règle de droit judiciaire
    - règle de droit privé
    - règle de droit public
    - règle d'équidistance
    - règle étrangère
    - règle exorbitante
    - règle facultative
    - règle fondamentale
    - règle de forme
    - règle formelle
    - règle d'habilitation
    - règle impérative
    - règle indirecte
    - règle d'interdiction
    - règle interne
    - règle de juridiction
    - règle juridique
    - règle juridique de fond
    - règle juridique positive
    - règle jurisprudentielle
    - règle légale
    - règle matérielle
    - règle matérielle d'origine interne
    - règle morale
    - règle nationale
    - règle du non-cumul des peines
    - règle d'ordre public
    - règle permissive
    - règle de la portée du canon
    - règle positive
    - règle de preuve
    - règle primaire
    - règle procédurale
    - règle de procédure
    - règle de procédure civile
    - règle de procédure pénale
    - règle prohibitive
    - règle proportionnelle
    - règle de rattachement
    - règle secondaire
    - règle de la spécialité
    - règle substantielle
    - règle supplétive
    - règle de trésorerie
    - règle de l'unanimité
    - règle uniforme
    - règle d'unité

    Dictionnaire de droit français-russe > règle

  • 32 consuetudinário

    adjectivo
    coutumier; habituel
    direito consuetudinário
    droit coutumier

    Dicionário Português-Francês > consuetudinário

  • 33 обычный

    habituel, ordinaire, accoutumé

    в обы́чное вре́мя, в обы́чный час — à l'heure habituelle

    э́то обы́чное явле́ние — c'est un fait ordinaire ( или quotidien)

    ••

    обы́чное пра́во юр.droit coutumier

    * * *
    adj
    1) gener. accoutumé, conforme aux usages, courant, de base, de routine, de tous les jours, habituel, ordinaire, (о человеке) sans histoires, usité, vulgaire, attitré, coutumier, normal, routinier, traditionnel, conventionnel, moyen, comme toi et moi, comme vous et moi, usuel
    2) colloq. classique, des familles

    Dictionnaire russe-français universel > обычный

  • 34 consuetudinario

    consuetudinario I. agg. 1. ( conforme alla consuetudine) coutumier: diritto consuetudinario droit coutumier. 2. ( abitudinario) routinier: persona consuetudinaria personne routinière. II. s.m. (f. -a) routinier.

    Dizionario Italiano-Francese > consuetudinario

  • 35 обичаен

    прил habituel, elle; ordinaire, coutumier, ère; юр обичайно право droit coutumier.

    Български-френски речник > обичаен

  • 36 consuetudinary law

    Jur. droit consuétudinaire; droit coutumier

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > consuetudinary law

  • 37 unwritten law

    Jur. droit coutumier [et jurisprudentiel] ; droit non écrit

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > unwritten law

  • 38 Gewohnheitsrecht

    gə'voːnhaɪtsrɛçt
    n
    JUR droit coutumier m
    Gewohnheitsrecht
    Gewb8b49fd9o/b8b49fd9hnheitsrecht
    (Recht) droit Maskulin d'usage

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Gewohnheitsrecht

  • 39 обычный

    в обычное время, в обычный час — à l'heure habituelle
    ••
    обычное право юр. — droit coutumier

    БФРС > обычный

  • 40 обычное право

    Dictionnaire russe-français universel > обычное право

См. также в других словарях:

  • Droit coutumier — ● Droit coutumier ensemble des règles juridiques établies par l usage, la tradition, la coutume et ayant force de loi, par opposition à droit écrit …   Encyclopédie Universelle

  • Droit coutumier — Coutume Systèmes juridiques (Tous) Common law Droit civi …   Wikipédia en Français

  • Droit Coutumier En France — Systèmes juridiques (Tous) Common law …   Wikipédia en Français

  • Droit coutumier en france — Systèmes juridiques (Tous) Common law …   Wikipédia en Français

  • Droit coutumier en France — Le droit coutumier est le droit reposant sur la coutume. En France, c est essentiellement le droit de l époque médiévale qui perdura sous l Ancien Régime, lorsque la coutume était la principale source du droit. Ses dispositions, consacrées par l… …   Wikipédia en Français

  • Droit Coutumier En Indonésie — Adat Adat est un mot malais que l on traduit en français par droit coutumier . Le mot est d origine arabe ﻋﺎﺪﺔ( ʿādah). Dans le monde malais et en Indonésie, l adat désigne l ensemble des codes et règles traditionnels, en général non écrits, qui… …   Wikipédia en Français

  • Droit coutumier en Indonesie — Adat Adat est un mot malais que l on traduit en français par droit coutumier . Le mot est d origine arabe ﻋﺎﺪﺔ( ʿādah). Dans le monde malais et en Indonésie, l adat désigne l ensemble des codes et règles traditionnels, en général non écrits, qui… …   Wikipédia en Français

  • Droit coutumier en Indonésie — Adat Adat est un mot malais que l on traduit en français par droit coutumier . Le mot est d origine arabe ﻋﺎﺪﺔ( ʿādah). Dans le monde malais et en Indonésie, l adat désigne l ensemble des codes et règles traditionnels, en général non écrits, qui… …   Wikipédia en Français

  • Droit coutumier en indonésie — Adat Adat est un mot malais que l on traduit en français par droit coutumier . Le mot est d origine arabe ﻋﺎﺪﺔ( ʿādah). Dans le monde malais et en Indonésie, l adat désigne l ensemble des codes et règles traditionnels, en général non écrits, qui… …   Wikipédia en Français

  • droit coutumier — /drwo kuwtyuwmyey/ Common law …   Black's law dictionary

  • droit coutumier — /drwo kuwtyuwmyey/ Common law …   Black's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»