-
61 права заимствования
эк drawing rightsАмериканизмы. Русско-английский словарь. > права заимствования
-
62 специальные права заимствования
Русско-английский синонимический словарь > специальные права заимствования
-
63 корзина СДР
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > корзина СДР
-
64 СДР
(искусственная денежная единица на основе корзины пяти ведущих западных валют — доллара, марки, французского франка, йены и фунта стерлингов, созданная МВФ в 1969г.) Special Drawing Rights, SDR -
65 Специальные права заимствования
(искусственная денежная единица на основе корзины пяти ведущих западных валют — доллара, марки, французского франка, йены и фунта стерлингов, созданная МВФ в 1969г.) Special Drawing Rights, SDRBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > Специальные права заимствования
-
66 СПЗ
(искусственная денежная единица на основе корзины пяти ведущих западных валют — доллара, марки, французского франка, йены и фунта стерлингов, созданная МВФ в 1969г.) Special Drawing Rights, SDR -
67 специальные права заимствования [СДР]
special drawing rights [ SDR]Русско-английский словарь русских соответствий названий и организаций Евросоюза > специальные права заимствования [СДР]
-
68 Группа Десяти
Группа Десяти
Парижский клуб
Десять относительно богатых промышленных стран, которые в 1962 г. согласились предоставить средства для Международного валютного фонда (МВФ) (International Monetary Fund (IMF)). Это Бельгия, Великобритания, Западная Германия, Италия, Канада, Нидерланды, Франция, Швеция, США, Япония. Они создали и ввели в обращение специальные права заимствования (Special Drawing Rights). Швейцария, хотя она и не является членом МВФ, стала членом общего соглашения о займах МВФ (general arrangements to borrow), заключенного странами Джи 10 для расширения кредитных возможностей Фонда.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Группа Десяти
-
69 депозит в СДР
депозит в СДР
Особый вид вклада в частном банке, сделанный в форме специальных прав заимствования (Special Drawing Rights). Поскольку СДР являются эквивалентом валюты (см.: International Monetary Fund (Международный валютный фонд)), они могут использоваться для уплаты долгов. В банке с СДР обращаются почти так же, как и с другими финансовыми инструментами.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > депозит в СДР
-
70 резервная транша
резервная транша
25 % квоты страны в Международном валютном фонде (International Monetary Fund). В пределах этой суммы страна может автоматически получать беспроцентные (а при необходимости - и безвозвратные) ссуды. Резервная транша эквивалентна тем 25 % квоты страны, которые были внесены ею в МВФ не в своей национальной валюте, а в форме специальных прав заимствования (Special Drawing Rights (CDRs)) или в валютах других стран-членов МВФ. Резервная транша расценивается как часть официальных резервов страны в иностранной валюте. Поскольку до 1978 г. резервная транша выплачивалась в золоте, она носила название золотой транши (gold tranche). Подобно всем кредитам МВФ, резервная транша может использоваться только для решения проблем с платежным балансом, однако МВФ и не имеет права в ответ на просьбу страны-члена этой организации об оказании помощи оспорить предоставление этой транши или навязать стране проведение корректирующих мероприятий за счет транши. Страна может дополнительно получить необходимые ей средства из кредитных транш, но выдача ей кредитов будет связана с выполнением определенных условий (см.: conditionality (обусловленность)). Страны-члены МВФ в наибольшей мере прибегали к использованию резервной транши в 1970-е гг., когда им был необходим доступ к нефтяным кредитам МВФ (1974-1976 гг.), а объем закупок США за счет резервной транши достиг рекордного уровня (1978 г.).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > резервная транша
-
71 заимствование прав
заимствование прав
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > заимствование прав
-
72 соглашение соглашени·е
1) (договор) agreement, accord, covenantаннулировать соглашение — to annul / to cancel / to rescind / to nullify an agreement
внести изменения в соглашение, изменить соглашение — to alter / to modify an agreement
выполнять соглашение — to implement / to abide by an agreement, to adhere / to accede to a convention
выработать соглашение — to work out an agreement / a convention, to hammer out an agreement
заключить соглашение — to conclude / to enter into / to make an agreement, to make an arrangement
нарушать соглашение — to transgress / to break an agreement
одобрить соглашение — to endorse an agreement, to approve a contract
отказаться от соглашения — to repudiate an agreement / an accord
подпадать под соглашение — to fall within an agreement, to be covered by an agreement
подрывать соглашение — to undermine an / agreement
придерживаться соглашения — to adhere to / to stand by an agreement
признать соглашение недействительным — to declare an agreement invalid / (mull and) void
присоединиться к соглашению — to accede to an agreement / a covenant
ратифицировать соглашение — to ratify an agreement / a covenant
соблюдать соглашение / условия соглашения — to honour / to observe an agreement
сорвать соглашение — to wreck / to frustrate an agreement
все эти соглашения лишены силы и не могут быть приведены в исполнение / выполнены — all such agreements are void and unenforceable
бессрочное соглашение — agreement of unlimited duration, open-ended agreement
взаимоприемлемое соглашение — mutually acceptable / concerted agreement
временное соглашение — interim / temporary agreement / contract
всеобъемлющее соглашение — comprehensive agreement, across-the-board agreement
всеобъемлющее соглашение о неприменении и ликвидации ядерного оружия — all-embracing agreement on the non-use and elimination of nuclear arms
Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле — General Agreement on Tariffs and Trade, GATT
кабальное соглашение — fettering / enslaving agreement
компенсационное соглашение — compensation / offsetting agreement
контролируемое должным образом соглашение — adequately supervised / verified agreement
международное соглашение — international agreement / covenant
письменное соглашение — agreement in writing / in written form
предварительное соглашение — preliminary / tentative agreement
рабочее соглашение — implementing / working agreement
справедливое, поддающееся контролю соглашение — equitable, verifiable agreement
товарное соглашение, соглашение по сырьевым товарам — commodity agreement
торговые соглашения — commercial / trade agreements
торговое и платёжное соглашение, соглашение о торговле и платежах — trade-and-payment agreement
трёхстороннее соглашение — triangular / tripartite agreement
устное соглашение — oral / parol agreement
выполнение соглашения — execution of the convention, implementation of an agreement
действенность / жизнеспособность соглашения — viability / force of an agreement
нарушение соглашения — violation of an agreement, breach of a contract
несоблюдение соглашения — noncompliance with / nonobservance of an agreement
положения / статьи соглашения, регулирующие торговлю — enactments for the regulation of trade
соглашение, в основе которого лежит тайный сговор (например, монополистических фирм) — collusive agreement
соглашение, выполнение которого поддаётся проверке — verifiable agreement
соглашение, достигнутое на основе консенсуса — consensus agreement
соглашение, заключаемое путём обмена нотами или письмами — agreement by exchange of notes or letters
соглашение, касающееся существа вопроса — substantive agreement
соглашение, не требующее ратификации — agreement without the requirement of ratification
соглашение об аннулировании долгов, моратории, сроков погашения или субсидировании процентов юр. — agreement on debt cancellation, moratorium, rescheduling or interest subsidigation
соглашение о взаимном предоставлении государственных кредитов — arrangements for the reciprocal availability of government credits
соглашение о глубоководной разработке полезных ископаемых на дне морей и океанов — agreement on deep seabed mining
соглашение "о двойном глобальном нуле" — a global double zero agreement
соглашение о мерах по уменьшению риска ядерной войны — agreement on measures to reduce the risk of the outbreak of nuclear war
соглашение о механизме разрешения торговых споров в арбитраже — agreement establishing an arbitration mechanism for settling commercial disputes
соглашение о проходе войск через... — agreement on the passage of troops through...
соглашение о 50-процентном сокращении стратегических наступательных вооружений, СНВ — agreement on 50 percent reductions in strategic offensive forces
соглашение об установлении дипломатических отношений и обмене дипломатическими представительствами — agreement on the establishment of diplomatic relations and exchange of diplomatic representatives
соглашение по вопросам наследования, наследственное соглашение — inheritance agreement
соглашение, подлежащее обнародованию — public convention
соглашение, устанавливающее модус вивенди — agreement providing for a modus vivendi
истечение / прекращение срока действия соглашения — expiration / termination of an agreement
страны, участвующие в данном соглашении — affected countries
выработать текст соглашения — to draft / to draw up the text of an agreement
2) (взаимное согласие) agreement, arrangement, understandingдостигнуть соглашения — to reach an agreement, to come to an agreement / arrangement (on, about)
достигнуть соглашения (по какому-л.) вопросу — to agree on / as to (smth.)
прийти к соглашению — to come to an agreement / understanding, to arrive at an agreement / understanding
джентльменское соглашение — gentlemen's agreement, honourable understanding
дружеское / полюбовное соглашение — amicable arrangement
мирное соглашение — peace / peaceful agreement
специальное соглашение — specific / ad hoc arrangement
устное соглашение — oral / parol / verbal agreement
частное соглашение — private understanding, special agreement
вопросы, по которым возможно или достигнуто соглашение — areas of agreement
соглашение между государственными / министерскими канцеляриями — chancellery agreement
соглашение об условиях проведения конференции / совещания / заседания — conference agreement
по взаимному соглашению — by mutual agreement / consent
Russian-english dctionary of diplomacy > соглашение соглашени·е
-
73 П-143
ОТ ПЕЧКИ начинать, делать что coll PrepP Invar adv(to do sth.) over, starting from the beginning: (start) from square one(be) back to square one (start) from scratch (go) back to the drawing board (start (do sth.)) all over again....Хотя нас вправе упрекнуть (уже упрекнули), что мы способны рассказывать лишь всё по порядку, «от печки», мы считаем это правильным, то есть иначе не можем (Битов 2). Although people are within their rights to reproach us (they already have) for being capable of telling things only in order, "from square one," we consider this correcti.e., we can't do it any other way (2a). -
74 от печки
• ОТ ПЕЧКИ начинать, делать что coll[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (to do sth.) over, starting from the beginning:- (start <do sth.>) all over again.♦...Хотя нас вправе упрекнуть (уже упрекнули), что мы способны рассказывать лишь всё по порядку, "от печки", мы считаем это правильным, то есть иначе не можем (Битов 2). Although people are within their rights to reproach us (they already have) for being capable of telling things only in order, "from square one," we consider this correct; 1.e., we can't do it any other way (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > от печки
См. также в других словарях:
drawing rights — UK US noun [plural] ► SPECIAL DRAWING RIGHTS(Cf. ↑special drawing rights) … Financial and business terms
drawing rights — / drɔ:ɪŋ raɪts/ noun a right of a member country of the IMF to borrow money from the fund in a foreign currency. ⇒ special drawing rights … Dictionary of banking and finance
Special Drawing Rights — (SDRs) is a potential claim on the freely usable currencies of International Monetary Fund members. SDRs have the ISO 4217 currency code XDR.DefinitionSDRs are defined in terms of a basket of major currencies used in international trade and… … Wikipedia
special drawing rights — ( SDR) A form of international reserve assets, created by the IMF in 1967, whose value is based on a portfolio of widely used currencies. Bloomberg Financial Dictionary * * * ► See SDR. * * * special drawing rights UK US noun [plural]… … Financial and business terms
Special Drawing Rights — see SDRS pl.n … English World dictionary
Drawing Restraint 9 — Poster for Drawing Restraint 9 Directed by Matthew Barney Produced by … Wikipedia
special drawing rights — noun Date: 1967 a means of exchange used by governments to settle their international indebtedness … New Collegiate Dictionary
special drawing rights — the reserve asset created through the International Monetary Fund as a supplement to gold and U.S. dollars, for use among the member governments in settling international payments. Abbr.: SDR, S.D.R. [1965 70] * * * … Universalium
Special Drawing Rights - SDR — An international type of monetary reserve currency, created by the International Monetary Fund (IMF) in 1969, which operates as a supplement to the existing reserves of member countries. Created in response to concerns about the limitations of… … Investment dictionary
Special drawing rights (SDR) — A form of international reserve assets, created by the IMF in 1967, whose value is based on a portfolio of widely used currencies. The New York Times Financial Glossary … Financial and business terms
Ordinary Drawing Rights — ► See ODR … Financial and business terms