-
1 отбирать пробу
Словарь по целлюлозно-бумажному производству > отбирать пробу
-
2 Stichprobe
Stichprobe f 1. GEN spot check, random test; 2. STAT sample; 3. V&M sample check, random test • eine Stichprobe entnehmen STAT take a sample • eine Stichprobe ziehen STAT draw a sample* * *f 1. < Geschäft> spot check, random test; 2. < Math> sample; 3. <V&M> random test ■ eine Stichprobe entnehmen < Math> take a sample ■ eine Stichprobe ziehen < Math> draw a sample* * *Stichprobe
random test (sample), spot (snap) check (US);
• mittels Stichproben by means of a test;
• angepasste (ausgewogene) Stichprobe balanced sample;
• subjektiv ausgewählte Stichprobe judgment sample;
• einseitig betonte (einseitige) Stichprobe biassed sample;
• entnommene Stichprobe picked sample;
• doppelt erhobene Stichprobe duplicate sample;
• festgehaltene (festgelegte) Stichprobe fixed sample;
• gemischte Stichprobe mixed sample;
• geschichtete Stichprobe stratified sample;
• gewichtete Stichprobe balanced sample;
• gezielte Stichprobe precision sample;
• kontrollierte Stichprobe controlled sample;
• mehrstufige Stichprobe multistage sample;
• repräsentative Stichprobe representative (adequate) sample;
• systematische Stichprobe systematic sample;
• unkontrollierte Stichprobe haphazard sampling;
• unpräzise Stichprobe bias;
• unsortierte Stichproben unpicked samples;
• unvollständige Stichprobe defective sample;
• unvorbereitete Stichprobe sample taken offhand;
• Stichprobe mit Parallelfällen matched sample;
• Stichproben entnehmen to take samples at random. -
3 производить выборку
Универсальный русско-английский словарь > производить выборку
-
4 осуществлять выборку
1. select2. draw a sampleоценка по выборке; выборочное оценивание — sample estimation
коэффициент отбора; коэффициент выборки — sample coefficient
Русско-английский большой базовый словарь > осуществлять выборку
-
5 отбирать пробу
1) Chemistry: thieve2) Makarov: experiment (опыт), hallmark (клеймо пробы), sample, standard of fineness (благородных металлов), take a sample, trial (опыт), draw a sample -
6 monster nemen
• to draw a sample• to sample• to take a sample -
7 брать пробу
1) General subject: sample2) Medicine: probe3) Mathematics: assay4) Economy: take samples5) Oil: thieve (нефтепродукта)6) Business: draw a sample7) Robots: test -
8 осуществлять выборку
Information technology: draw a sample, retrieveУниверсальный русско-английский словарь > осуществлять выборку
-
9 осуществлять выборку
Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > осуществлять выборку
-
10 осуществлять выборку
-
11 извлекать выборку
draw sample стат.Русско-английский научно-технический словарь Масловского > извлекать выборку
-
12 Muster
Muster n 1. COMP pattern; 2. GEN pattern, sample, template; 3. PAT design; 4. V&M sample, pattern, model* * *n 1. < Comp> pattern; 2. < Geschäft> pattern, sample, template; 3. < Patent> design; 4. <V&M> pattern, model* * *Muster
(Form) pattern, set form, device, shape, figure, (Gebrauchsmuster) design, pattern [sample], patterned sample, (Modell) model, copy, prototype, (Norm) norm, standard, (Textilwaren) figure, (Type) type, (Vorbild) paragon, mirror, example, (Warenprobe) sample, trial piece, specimen;
• dem Muster entsprechend up to sample;
• laut Muster, mit dem Muster übereinstimmend true to specimen;
• nach Muster according to pattern (sample), on the model (lines);
• nach dem Muster von on the pattern (model) of;
• schlechter als das Muster inferior to sample;
• streng nach Muster strictly up to sample;
• auf Bestellung angefertigtes Muster custom design;
• anhängende Muster annexed (attached) samples;
• aufdringliches Muster loud pattern;
• beigefügtes Muster attached sample;
• zu buntes Muster loud design;
• eingetragenes Muster registered pattern (design, Br.);
• einheitliches Muster standard pattern;
• gängiges Muster conventional design;
• gewerbliches Muster industrial design;
• vor Absendung der Ware gezogenes Muster preshipment sample;
• kostenloses Muster free sample;
• ungeschütztes Muster open pattern;
• unverkäufliches Muster free sample;
• nicht verkäufliche Muster models not on sale;
• verschiedene Muster sundry samples;
• verschlossenes Muster sealed sample;
• vorgelegtes Muster sample displayed;
• wiederkehrendes Muster repeated pattern;
• Muster auf Anfrage kostenlos free samples on request;
• Muster unter versiegeltem Verschluss sealed sample;
• Muster ohne Wert (Postversand) samples [only], no commercial value (US), by pattern (sample) post;
• Muster abschneiden to cut off a sample;
• mit Mustern verschiedene Versuche anstellen to put samples through a series of tests;
• nach einem Muster arbeiten to work from a pattern;
• Muster stichprobenartig auswählen to select a specimen at random;
• nach dem Muster bestellen to order goods from sample;
• als Muster dienen to serve as a model;
• Muster einsehen to have a look at the patterns;
• dem Muster entsprechen to correspond to pattern, to be up to (match the, correspond to the) sample;
• dem Muster nicht entsprechen not to be up to pattern;
• sich auf ein Muster festlegen to decide on a pattern;
• einem absehbaren Muster folgen to follow a predictable pattern;
• nach ausländischen Mustern gestalten to foreignize;
• etw. nach dem Muster kaufen to buy s. th. from sample;
• Muster nehmen to draw samples;
• als Muster ohne Wert senden (verschicken) to send as samples of no value;
• mit dem Muster übereinstimmen to match the sample;
• mit Mustern versehen to pattern;
• Muster vorführen to wait on with patterns;
• Muster vorlegen to submit samples;
• Muster ziehen to draw (take) samples, to sample;
• Muster zusammenstellen to arrange patterns, to assort (make up a collection of) samples;
• Musterabänderung modification of a design;
• Musterabkommen model convention;
• Musteranforderungskarte sample request card;
• Musteranfrage request for pattern;
• Musterangebot sample offer;
• Musteranlage pilot project;
• Musteranmeldung application for registration as design;
• Musterarbeitsvertrag model employment contract;
• Musterauftrag trial order;
• Musterbedingungen standard form contract conditions;
• Musterbeispiel [prime] example;
• Musterbericht standard report;
• Musterbestellung sample order;
• Musterbestimmungen eines Vertrages model conditions of contract;
• Musterbetrieb model enterprise (plant, workshop), pilot plant;
• landwirtschaftlicher Musterbetrieb model (demonstration) farm;
• Musterbeutel mailing bag;
• Musterbilanz standard balance sheet;
• Musterbrief form (US) (sample, standard, specimen) letter;
• Musterbuch specimen (pattern, sample, design) book, book of patterns;
• charakteristische Mustereigenschaften design requirements;
• Mustereintragung sample entry;
• Musterentnahme sampling;
• Mustererkennungssoftware pattern recognition software;
• Musteretat guideline budget;
• Musterexemplar pattern, sample, specimen [copy], prototype, showpiece;
• Musterfarm demonstration (model) farm;
• Musterformular specimen (sample) form;
• vollständige Mustergarnitur full set of samples. -
13 calar
adj.calcareous, lime.v.1 to soak.2 to see through (guess) (person).3 to jam on (gorro, sombrero).4 to cut a sample of (fruit).5 to perforate, to pierce.6 to draw (Nautical).7 to soak through, to pierce, to soak, to penetrate.La lluvia cala la ropa The rain soaks through the clothes.8 to swoop down, to fly down rapidly, to make a swoop.El halcón caló sobre la liebre The hawk swooped down over the hare.* * *► adjetivo1 calcareous1 limestone quarry————————1 (mojar) to soak through, soak, drench2 (agujerear) to go through, pierce, puncture3 (el sombrero) to jam on4 COSTURA to do openwork on5 TÉCNICA to do fretwork on6 (la bayoneta) to fix7 (las velas) to strike; (las redes) to lower8 figurado (penetrar) to have an effect on9 familiar to rumble, find out■ ¡te han calado! they have got your number!1 MARÍTIMO to draw1 (mojarse) to get soaked2 (sombrero) to pull down3 AUTOMÓVIL to stop, stall* * *I1.ADJ calcareous frm, lime antes de s2.II1. VT1) [líquido, lluvia, humedad] to soak (through)la lluvia me caló la ropa — the rain soaked o drenched my clothes
2) * (=percatar) to suss (out) *¡nos ha calado! — he's sussed o rumbled us! *, we've been sussed o rumbled! *
3) (Téc) [+ metal, madera] to fret4) [+ bayoneta] to fix5) [+ mástil] to fix, fit; [+ vela] to lower; [+ red] to castel buque cala 12 metros — the ship draws 12 metres, the ship has a draught of 12 metres
2.VI (=penetrar)esa moda no caló en España — that fashion did not take on o catch on in Spain
su mensaje caló hondo en nuestra generación — her message had a deep effect o made a deep impression on our generation
3.See:* * *1.verbo transitivo2)a) < sandía> to cut a piece out of ( in order to taste it)b) (fam) <persona/intenciones> to rumble (colloq), to suss... out (BrE colloq)3) barco to draw4) < bayoneta> to fix5) (Esp) <coche/motor> to stall2.calar vi2) zapatos/tienda de campaña to leak, let water in3.calarse v pron1) ( empaparse) to get soaked, get drenched2) (liter) <sombrero/gorra> to pull... down3) (Esp) coche/motor to stall* * *= take + hold, permeate, hit + home.Ex. New computer-supported systems such as PRECIS will probably take hold only in languages and countries where a subject analysis system does not already exist.Ex. This concept permeates all bibliothecal activities from start to finish, especially indexing and abstracting.Ex. With our students, with our employees, the stress of the pulp and paper mill's shutdown is starting to hit home.----* calado hasta los huesos = drenched to the skin.* calar a Alguien = suss (out).* calar en = grow on/upon + Pronombre.* calar hondo = hit + home.* empezar a calar en = grow on/upon + Pronombre.* motor + calar = engine + stall.* * *1.verbo transitivo2)a) < sandía> to cut a piece out of ( in order to taste it)b) (fam) <persona/intenciones> to rumble (colloq), to suss... out (BrE colloq)3) barco to draw4) < bayoneta> to fix5) (Esp) <coche/motor> to stall2.calar vi2) zapatos/tienda de campaña to leak, let water in3.calarse v pron1) ( empaparse) to get soaked, get drenched2) (liter) <sombrero/gorra> to pull... down3) (Esp) coche/motor to stall* * *= take + hold, permeate, hit + home.Ex: New computer-supported systems such as PRECIS will probably take hold only in languages and countries where a subject analysis system does not already exist.
Ex: This concept permeates all bibliothecal activities from start to finish, especially indexing and abstracting.Ex: With our students, with our employees, the stress of the pulp and paper mill's shutdown is starting to hit home.* calado hasta los huesos = drenched to the skin.* calar a Alguien = suss (out).* calar en = grow on/upon + Pronombre.* calar hondo = hit + home.* empezar a calar en = grow on/upon + Pronombre.* motor + calar = engine + stall.* * *vtA «líquido» (empapar) to soak; (atravesar) to soak throughB1 ‹sandía› to cut a piece out of ( in order to taste it)lo calé enseguida I sussed him (out) o rumbled him right awayte tenemos muy calado we've rumbled you o got you sussed, we've got your number (sl)C1 ‹madera/cuero› to fret2 ‹tela/blusa› to make openwork inD ( Náut)1 ‹velas› to lower2 ‹redes› to cast3 «barco» to drawel barco cala ocho metros the ship draws eight metersE ‹bayoneta› to fixF ( Esp) ‹coche/motor› to stallG( Chi fam) ‹gol› (+ me/te/le etc): desde fuera del área le caló un gol he put the ball past him from outside the area■ calarviA «moda» (penetrar) to catch onestos cambios calan lentamente en la sociedad these changes permeate society slowlylos países donde ha calado esta religión the countries where this religion has taken root o become establishedaquellas palabras calaron hondo en él those words made a deep impression on himson experiencias que calan hondo experiences of this kind affect you deeply o have a profound effectB «zapatos/botas» to leak, let water in■ calarseA (empaparse) to get soaked, get drenchedme calé hasta los huesos I got soaked to the skinB ‹sombrero/gorra› to pull … down; ‹gafas› to put onC ( Esp) «coche/motor» to stall* * *
calar ( conjugate calar) verbo transitivo
1 [ líquido] ( empapar) to soak;
( atravesar) to soak through;
2 (fam) ‹persona/intenciones› to rumble (colloq), to suss … out (BrE colloq)
3 [ barco] to draw
4 (Esp) ‹coche/motor› to stall
verbo intransitivo
1 [ moda] to catch on;
[costumbre/filosofía] to take root
2 [zapatos/tienda de campaña] to leak, let water in
calarse verbo pronominal
1 ( empaparse) to get soaked, get drenched
2 (Esp) [coche/motor] to stall
calar
I verbo transitivo
1 (empapar) to soak, drench:
2 (atravesar) to pierce, penetrate
3 familiar (a alguien o sus intenciones) to rumble: ¡te tenemos calado!, we've got your number!
II verbo intransitivo
1 (permitir que pase el líquido) to let in water
2 (impresionar) to make an impression [en, on]
(penetrar) to catch on
3 Náut to draw
' calar' also found in these entries:
Spanish:
empapar
English:
leak
- see through
- soak through
- stall
- permeate
- see
- soak
* * *♦ vt1. [empapar] to soak3. [persona, asunto] to see through, Br to suss out;lo calé nada más verlo I had him worked out as soon as I set eyes on him;no consigo calar sus intenciones I can't work out what she's after4. [sombrero] to jam on5. [melón, sandía] to cut a sample of6. [tela] to do openwork embroidery on7. [perforar] to perforate, to pierce[redes] to cast9. [bayoneta] to fix10. Am [grano] to sample♦ vi1. Náut to drawun producto que ha calado (hondo) entre los consumidores a product that has struck a chord among consumers* * *I v/tII v/i1 de zapato leakcalar hondo en make a big impression on* * *calar vt1) : to soak through2) : to pierce, to penetratecalar vi: to catch on* * *calar vb to soak -
14 prelevare
sangue, campione takedenaro withdraw* * *prelevare v.tr.2 (comm.) to draw*, to withdraw*, to take*; ( di merci) to collect: (comm.) prelevare un campione, to take a sample; prelevare la merce in dogana, to collect the goods from customs // (banca): prelevare denaro da una banca, da un conto, to withdraw (o to draw) money from a bank, from (o out of) a current account; prelevare allo scoperto sul conto corrente, overdraw one's account3 (trib.) ( imporre) to levy: prelevare un'imposta su qlco., to levy a tax on sthg.4 ( di persona) to take*: lo prelevarono come ostaggio, they took him as a hostage // questa sera passo a prelevarti per andare al cinema, (scherz.) this evening I'll pick you up and we'll go to the cinema.* * *[prele'vare]verbo transitivo1) med. geol. to take* a sample of [sangue, midollo, acqua]2) to withdraw*, to draw* (out) [ denaro]3) econ. to collect, to levy [ tasse]4) (arrestare) to take*, to arrest* * *prelevare/prele'vare/ [1]1 med. geol. to take* a sample of [sangue, midollo, acqua]2 to withdraw*, to draw* (out) [ denaro]3 econ. to collect, to levy [ tasse]4 (arrestare) to take*, to arrest -
15 sangre
f.blood.me he hecho sangre en el dedo I've cut my fingerte está saliendo sangre you're bleedingha corrido mucha sangre en este conflicto there has been a lot of bloodshed in this conflictun baño de sangre a bloodbathevitar un derramamiento de sangre to avoid bloodshedpres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: sangrar.* * *1 blood\a sangre fría figurado in cold blooda sangre y fuego figurado by fire and swordchupar la sangre a alguien figurado to bleed somebody dryde sangre caliente / de sangre fría warm-blooded / cold-bloodeddonar sangre to give bloodllevar algo en la sangre figurado to run in the family■ no lo puede remediar, lo lleva en la sangre he can't help it, it runs in the family■ su padre era músico, así que lo lleva en la sangre her father was a musician, so it's in her bloodno llegó la sangre al río figurado the worst didn't happenno tener sangre en las venas figurado to be a cold fish, be unemotionalsubírsele a uno la sangre a la cabeza figurado to see redsudar sangre figurado to sweat bloodtener mala sangre figurado to be evilsangre fría figurado sang froid* * *noun f.* * *SF1) (Bio) bloodtiene sangre de tipo O negativo — he's blood type O negative, his blood type is O negative
•
chupar la sangre a algn — (lit) to suck sb's blood; (fig) (=explotar) to bleed sb dry; Méx (=hacer pasar mal rato) to give sb a hard time, make sb's life a misery•
dar sangre — to give blood•
donar sangre — to donate blood•
echar sangre — to bleedestuvo echando sangre por la nariz — [de forma natural] he had a nosebleed; [a consecuencia de un golpe] his nose was bleeding, he was bleeding from the nose
•
hacer sangre a algn — to make sb bleedme pegó y me hizo sangre — he hit me and I started bleeding o to bleed, he hit me and made me bleed
•
hacerse sangre, ¿te has hecho sangre? — are you bleeding?me hice sangre en la rodilla — my knee started bleeding o to bleed
•
salirle sangre a algn, me está saliendo sangre de la herida — my cut is bleedingsangre caliente, a sangre caliente — in the heat of the moment
de sangre caliente — [animal] warm-blooded antes de s ; [persona] hot-blooded antes de s
sangre fría — coolness, sang-froid frm
era el que tenía más sangre fría a la hora de tomar decisiones — he was the coolest when it came to taking decisions
de sangre fría — [animal] cold-blooded antes de s ; [persona] cool-headed antes de s
mantener la sangre fría — to keep calm, keep one's cool
banco 3), baño 2), delito 1)los inmigrantes inyectaron sangre nueva en el país — the immigrants injected new blood into the country
2)arderle la sangre a algn —
bullirle la sangre a algn —
no les importa hacer correr la sangre de sus compatriotas — they are unconcerned about shedding the blood of their fellow countrymen
la revuelta fue aplastada a sangre y fuego — the revolt was crushed ruthlessly o by fire and sword liter
me hago muy mala sangre cuando me faltan al respeto — I get really annoyed when people are disrespectful to me
hervirle la sangre a algn —
me hierve la sangre cuando nos tratan así — it really makes me mad o it makes my blood boil when they treat us like this
- tener la sangre de horchata o- ser de sangre ligera- es de sangre pesadano llegar la sangre al río —
discutimos un poco pero no llegó la sangre al río — we argued a bit but it didn't come o amount to much
3) (=linaje) blood- la sangre tira muchopuro* * *1) (Biol) bloodla sangre le salía a borbotones — (the) blood was pouring o gushing from him
te sale sangre de or por la nariz — your nose is bleeding
animales de sangre fría/caliente — cold-blooded/warm-blooded animals
chuparle la sangre a alguien — (fam) ( explotarlo) to bleed somebody white o dry; ( hacerle pasar malos ratos) (Méx) to cause somebody a lot of heartache
dar or derramar sangre por algo/alguien — to give one's life for something/somebody
hervirele a sangre a alguien: me hierve/hirvió la sangre it makes/made my blood boil; lavar algo con sangre to avenge something with blood; no llegar la sangre al río: se gritaron mucho, pero no llegó la sangre al río there was a lot of shouting, but it didn't go beyond that; no tener sangre en las venas to be a cold fish (colloq); sangre, sudor y lágrimas blood, sweat and tears; se me/le fue la sangre a los pies (Méx) my/his blood ran cold; se me/le heló la sangre (en las venas) my/his blood ran cold; se me/le sube la sangre a la cabeza it makes me/him see red; sudar sangre to sweat blood; tener (la) sangre en el ojo (CS fam) to bear a grudge; tener la sangre ligera or (Méx) ser de sangre ligera or (Chi) ser liviano de sangre to be easygoing; tener la sangre pesada or (Méx) ser de sangre pesada or (Chi) ser pesado de sangre to be a nasty character o a nasty piece of work (colloq); tener sangre de horchata or (Méx) atole: Juan tiene la sangre de horchata, no se emociona por nada — Juan is such a cold fish, he never shows any emotion; malo I, puro I
2) ( linaje) bloodera de sangre noble — he was of noble blood o birth
no desprecies a los de tu misma sangre — don't despise your own kind o your own family
la sangre tira — blood is thicker than water
llevar or (Méx) traer algo en la sangre — to have something in one's blood
lo lleva en la sangre — it's in his blood
•* * *= blood.Ex. The title of her famous article was 'Library benefit concerts: blood, sweat and cash'.----* ampolla de sangre = blood blister.* análisis de sangre = blood test.* a sangre fría = cold-blooded.* azúcar en la sangre = blood-sugar.* banco de sangre = blood bank.* baño de sangre = bloodbath [blood bath].* chupar la sangre = suck + wealth.* coagulación de la sangre = blood clotting.* dar sangre = donate + Posesivo + blood.* derramamiento de sangre = bloodshed.* de sangre fría = cold-blooded.* donación de sangre = blood donation.* donante de sangre = blood donor.* donar sangre = donate + Posesivo + blood.* envenenamiento de la sangre = blood poisoning.* hermana de sangre = blood sister.* hermano de sangre = blood brother.* índice de alcohol en sangre = blood alcohol level.* limpieza de la sangre = racial purity.* mancha de sangre = blood stain.* muestra de sange = blood sample.* naranja de sangre = blood orange.* nivel de azúcar en la sangre = level of blood sugar.* nivel de colesterol en la sangre = blood cholesterol level.* pérdida de sangre = bleed.* pura sangre = thoroughbred.* salir sangre = draw + blood.* sangre espesa = thick blood.* sangre fría = presence of mind.* sangre muy diluida = thin blood.* sangre nueva = new blood.* sangre poco espesa = thin blood.* sangre, sudor y lágrimas = blood, sweat and tears.* sangre y agallas = blood-and-guts.* sudar sangre = work + Posesivo + butt off, sweat + blood, slog + Posesivo + guts out.* tasa de alcohol en sangre = blood alcohol level.* transfusión de sangre = blood transfer, blood transfusion.* vejiga de sangre = blood blister.* vengador de la sangre = avenger of blood.* vesícula de sangre = blood blister.* * *1) (Biol) bloodla sangre le salía a borbotones — (the) blood was pouring o gushing from him
te sale sangre de or por la nariz — your nose is bleeding
animales de sangre fría/caliente — cold-blooded/warm-blooded animals
chuparle la sangre a alguien — (fam) ( explotarlo) to bleed somebody white o dry; ( hacerle pasar malos ratos) (Méx) to cause somebody a lot of heartache
dar or derramar sangre por algo/alguien — to give one's life for something/somebody
hervirele a sangre a alguien: me hierve/hirvió la sangre it makes/made my blood boil; lavar algo con sangre to avenge something with blood; no llegar la sangre al río: se gritaron mucho, pero no llegó la sangre al río there was a lot of shouting, but it didn't go beyond that; no tener sangre en las venas to be a cold fish (colloq); sangre, sudor y lágrimas blood, sweat and tears; se me/le fue la sangre a los pies (Méx) my/his blood ran cold; se me/le heló la sangre (en las venas) my/his blood ran cold; se me/le sube la sangre a la cabeza it makes me/him see red; sudar sangre to sweat blood; tener (la) sangre en el ojo (CS fam) to bear a grudge; tener la sangre ligera or (Méx) ser de sangre ligera or (Chi) ser liviano de sangre to be easygoing; tener la sangre pesada or (Méx) ser de sangre pesada or (Chi) ser pesado de sangre to be a nasty character o a nasty piece of work (colloq); tener sangre de horchata or (Méx) atole: Juan tiene la sangre de horchata, no se emociona por nada — Juan is such a cold fish, he never shows any emotion; malo I, puro I
2) ( linaje) bloodera de sangre noble — he was of noble blood o birth
no desprecies a los de tu misma sangre — don't despise your own kind o your own family
la sangre tira — blood is thicker than water
llevar or (Méx) traer algo en la sangre — to have something in one's blood
lo lleva en la sangre — it's in his blood
•* * *= blood.Ex: The title of her famous article was 'Library benefit concerts: blood, sweat and cash'.
* ampolla de sangre = blood blister.* análisis de sangre = blood test.* a sangre fría = cold-blooded.* azúcar en la sangre = blood-sugar.* banco de sangre = blood bank.* baño de sangre = bloodbath [blood bath].* chupar la sangre = suck + wealth.* coagulación de la sangre = blood clotting.* dar sangre = donate + Posesivo + blood.* derramamiento de sangre = bloodshed.* de sangre fría = cold-blooded.* donación de sangre = blood donation.* donante de sangre = blood donor.* donar sangre = donate + Posesivo + blood.* envenenamiento de la sangre = blood poisoning.* hermana de sangre = blood sister.* hermano de sangre = blood brother.* índice de alcohol en sangre = blood alcohol level.* limpieza de la sangre = racial purity.* mancha de sangre = blood stain.* muestra de sange = blood sample.* naranja de sangre = blood orange.* nivel de azúcar en la sangre = level of blood sugar.* nivel de colesterol en la sangre = blood cholesterol level.* pérdida de sangre = bleed.* pura sangre = thoroughbred.* salir sangre = draw + blood.* sangre espesa = thick blood.* sangre fría = presence of mind.* sangre muy diluida = thin blood.* sangre nueva = new blood.* sangre poco espesa = thin blood.* sangre, sudor y lágrimas = blood, sweat and tears.* sangre y agallas = blood-and-guts.* sudar sangre = work + Posesivo + butt off, sweat + blood, slog + Posesivo + guts out.* tasa de alcohol en sangre = blood alcohol level.* transfusión de sangre = blood transfer, blood transfusion.* vejiga de sangre = blood blister.* vengador de la sangre = avenger of blood.* vesícula de sangre = blood blister.* * *A ( Biol) blooddonar or dar sangre to give blooduna transfusión de sangre a blood transfusionme corté pero no me salió sangreor no me hice sangre I cut myself but it didn't bleedle pegó hasta hacerle sangre he hit her until she bledla sangre le salía a borbotones he was pouring with blood, (the) blood was pouring o gushing from himte sale sangre de or por la nariz your nose is bleedingcon los ojos inyectados en sangre with bloodshot eyesla sangre de Cristo the blood of Christno hubo derramamiento de sangre there was no bloodshedcorrió mucha sangre there was a lot of bloodshedanimales de sangre fría/caliente cold-blooded/warm-blooded animalsandar con/tener (la) sangre en el ojo (CS fam); to bear a grudgea sangre y fuego with great violencechuparle la sangre a algn ( fam) (explotarlo) to bleed sb white o dry; (hacerle pasar malos ratos) ( Méx) to cause sb a lot of heartacheirse en sangre ( fam); to lose a lot of bloodlavar algo con sangre to avenge sth with bloodme hierve/hirvió la sangre it makes/made my blood boilme/le bullía la sangre en las venas I/he was bursting with youthful vigorno llegar la sangre al río: se gritaron mucho, pero no llegó la sangre al río there was a lot of shouting, but it didn't go beyond thattener sangre en las venas to have get-up-and-go; to have initiativeno tener sangre en las venas to be unemotionalpedir sangre to call o ( liter) bay for bloodsangre, sudor y lágrimas blood, sweat and tearsle costó sangre, sudor y lágrimas, pero al final lo consiguió he sweated blood but he succeeded in the end o he succeeded in the end but only after much blood, sweat and tearsse me/le fue la sangre a los pies ( Méx); my/his blood ran coldse me/le heló la sangre (en las venas) my/his blood ran coldse me/le sube la sangre a la cabeza it gets my/his blood up o it makes me/him see redsudar sangre to sweat bloodtener la sangre ligera or ( Méx) ser de sangre ligera or ( Chi) ser liviano de sangre to be easygoingtener la sangre pesada or ( Méx) ser de sangre pesada or ( Chi) ser pesado de sangre to be a nasty character o a nasty piece of work ( colloq)tener (la) sangre de horchata or ( Méx) atole to be cool o coolheadedCompuestos:calmness, sangfroidcon una sangre fría asombrosa with amazing sangfroida sangre fría: lo mataron a sangre fría they killed him in cold bloodha sido una venganza a sangre fría it was cold-blooded revengenew bloodB (linaje) bloodera de sangre noble he was of noble blood o birthtiene sangre de reyes she has royal bloodes de sangre mestiza he is of mixed raceno desprecies a los de tu misma sangre don't despise your own kind o your ownno son de la misma sangre they are not from the same familyla sangre tira blood is thicker than watertiene or lleva sangre torera en las venas bullfighting is in his bloodllevar or ( Méx) traer algo en la sangre to have sth in one's bloodlo lleva en la sangre it's in his bloodCompuesto:blue bloodgente de sangre azul the aristocracy* * *
Del verbo sangrar: ( conjugate sangrar)
sangré es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
sangre es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
sangrar
sangre
sangrar ( conjugate sangrar) verbo intransitivo [persona/herida/nariz] to bleed
sangre sustantivo femenino
1 (Biol) blood;
no me salió sangre it didn't bleed;
te sale sangre de or por la nariz your nose is bleeding;
los ojos inyectados en sangre bloodshot eyes;
animales de sangre fría/caliente cold-blooded/warm-blooded animals;
sangre fría calmness and courage;
a sangre fría ‹ matar› in cold blood;
See Also→ malo 2
2 ( linaje) blood;◊ era de sangre noble he was of noble blood o birth;
es de sangre mestiza he is of mixed race;
no son de la misma sangre they are not from the same family;
sangre azul blue blood
sangrar
I verbo transitivo
1 Med (sacar sangre) to bleed
2 (un párrafo) to indent
3 fam (aprovecharse, abusar) to bleed dry
II verbo intransitivo
1 (salir sangre) to bleed
2 (daño, perjuicio moral) todavía me sangra la humillación que sufrí hace un año, the humiliation still rankles me after a year
sangre sustantivo femenino
1 blood
derramamiento de sangre, bloodshed
2 (familia) blood: son de la misma sangre, they are related o from the same family
♦ Locuciones: chupar la sangre a alguien, figurado to bleed sb dry o white
hervirle la sangre a alguien en las venas, to make sb's blood boil
no llegar la sangre al río, not to go beyond that: han reñido, pero no llegó la sangre al río, they've fallen out, but it didn't go beyond that
no tener sangre en las venas o tener la sangre de horchata, to be very unemotional
tener mala sangre, to be malicious
sangre azul, blue blood
sangre fría, sangfroid, calmness
a sangre fría, in cold blood
a sangre y fuego, at all costs, mercilessly
' sangre' also found in these entries:
Spanish:
azul
- banco
- baño
- bombear
- borbotón
- circular
- coagularse
- delito
- derramamiento
- donar
- donante
- espanto
- grupo
- imponer
- invencible
- limpiar
- llegar
- negativa
- negativo
- salir
- sangrar
- análisis
- aprensión
- azúcar
- bañado
- chorrear
- chupar
- correr
- dar
- depurar
- derramar
- escupir
- hilo
- inyectado
- malo
- manchado
- mestizo
- muestra
- orinar
- sacar
- suero
- transfusión
- verter
- vomitar
English:
blanch
- bleed
- bleeding
- blood
- blood bank
- blood test
- bloodbath
- bloodshed
- bloodshot
- bloody
- blue blood
- circulate
- circulation
- clot
- cold
- cold-blooded
- congeal
- coolness
- curdle
- faint
- flesh
- give
- gore
- orgy
- part
- pedigree
- pour
- presence
- pureblood
- purebred
- run
- rush
- sample
- sangfroid
- shed
- sight
- stem
- streak
- stream
- suck
- test
- thoroughbred
- trace
- transfusion
- warm-blooded
- bank
- bloodless
- blue
- cool
- draw
* * *sangre nf1. [fluido] blood;una camisa manchada de sangre a bloodstained shirt;te está saliendo sangre you're bleeding;la sangre de Cristo [en Misa] the blood of Christ;animales de sangre caliente/fría warm-blooded/cold-blooded animals;ha corrido mucha sangre en este conflicto there has been a lot of bloodshed in this conflict;echar sangre [sangrar] to bleed;hacer sangre (a alguien) to draw (sb's) blood;me he hecho sangre en el dedo I've cut my finger;a sangre y fuego: arrasaron el pueblo a sangre y fuego they brutally razed the village to the ground;Famchupar la sangre a alguien to bleed sb dry;sangre, sudor y lágrimas: me costó sangre, sudor y lágrimas terminarlo I sweated blood to get it finished;dar la sangre por algo/alguien [morir] to give one's life for sth/sb;encender la sangre a alguien to make sb's blood boil;hacerse mala sangre (por algo) to get worked up (about sth);hervir la sangre: me hierve la sangre cuando veo estas cosas it makes my blood boil when I see things like that;no llegó la sangre al río it didn't get too nasty;RPcon la sangre en el ojo full of rancour;Famquemar la sangre a alguien to make sb's blood boil;Famse le subió la sangre a la cabeza he saw red;sudar sangre to sweat blood;tener la sangre caliente to be hot-blooded;tener sangre de horchata [ser tranquilo] to be as cool as a cucumber;[ser demasiado frío] to have a heart of stone; Famtener mala sangre to be malicious;no tiene sangre en las venas he's got no life in him;la sangre tira (mucho) blood is thicker than watersangre azul blue blood;sangre fría sangfroid;a sangre fría in cold blood2. [linaje] blood;gentes de sangre noble/real people with noble/royal blood;ser de la misma sangre [familiares] to be from the same family* * *f blood;echaba sangre por la nariz his nose was bleeding;hacerse mala sangre get all worked up;tener mala sangre be mean;la sangre se le subió a la cabeza the blood rushed to his head;lo lleva en la sangre it’s in his blood;no tener sangre en las venas fig be a cold fish;no llegará la sangre al río it won’t come to that, it won’t be that bad;sudar sangre sweat blood;a sangre y fuego ruthlessly* * *sangre nf1) : blood2)a sangre fría : in cold blood3)a sangre y fuego : by violent force4)pura sangre : thoroughbred* * *sangre n blood -
16 cala
f.1 cove.2 hold.3 sample slice.4 arum lily (botany).5 peseta (Outmoded informal) (money). (peninsular Spanish)6 small bay, cove, creek, inlet.7 calla, calla lily, arum lily, water arum.8 fishing place far from the shore, secluded fishing ground.9 Cala.10 draft of a ship.11 inspection boring, sample perforation in a wall.12 dipstick.13 bougie.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: calar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: calar.* * *1 (ensenada) cove, creek2 (paraje para pescar) fishing ground————————1 (exploración) test boring2 (pedazo de una fruta) slice, sample3 (de un buque) hold4 (supositorio) suppository5 familiar peseta————————1 (planta) arum lily* * *ISF1) (Geog) (=ensenada) cove2) (Náut) hold3) (Pesca) fishing groundIISF1) (Culin) [de fruta] sample slice2) (Med) (=supositorio) suppository; (=sonda) probe3) (Aut) dipstickIII* SF Esp pesetaIV** SM (Mil) glasshouse **, prison* * *1) ( ensenada) cove2) (Náut) hold* * *= inlet, cove.Ex. This guide provides brief descriptive information on the geomorphology and ecology of sounds, beaches, inlets, and dunes.Ex. The coast is dotted with small bays and coves and lined with pines.* * *1) ( ensenada) cove2) (Náut) hold* * *= inlet, cove.Ex: This guide provides brief descriptive information on the geomorphology and ecology of sounds, beaches, inlets, and dunes.
Ex: The coast is dotted with small bays and coves and lined with pines.* * *A (ensenada) coveB ( Náut) holdC ( Bot) arum lily, calla lily* * *
Del verbo calar: ( conjugate calar)
cala es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
cala
calar
cala sustantivo femenino
b) (Náut) hold
calar ( conjugate calar) verbo transitivo
1 [ líquido] ( empapar) to soak;
( atravesar) to soak through;
2 (fam) ‹persona/intenciones› to rumble (colloq), to suss … out (BrE colloq)
3 [ barco] to draw
4 (Esp) ‹coche/motor› to stall
verbo intransitivo
1 [ moda] to catch on;
[costumbre/filosofía] to take root
2 [zapatos/tienda de campaña] to leak, let water in
calarse verbo pronominal
1 ( empaparse) to get soaked, get drenched
2 (Esp) [coche/motor] to stall
cala sustantivo femenino
1 Geog (entrante del mar) creek, cove
2 (prueba de una fruta) sample
3 (incursión) foray: el profesor hizo tan sólo una cala en la historia de Grecia, the teacher briefly touched on Greek history
4 Náut hold
5 Esp fam fpl peseta: cuesta doscientas calas, it costs two hundred pesetas
calar
I verbo transitivo
1 (empapar) to soak, drench:
2 (atravesar) to pierce, penetrate
3 familiar (a alguien o sus intenciones) to rumble: ¡te tenemos calado!, we've got your number!
II verbo intransitivo
1 (permitir que pase el líquido) to let in water
2 (impresionar) to make an impression [en, on]
(penetrar) to catch on
3 Náut to draw
' cala' also found in these entries:
English:
cove
- creek
- inlet
* * *cala nf1. [bahía pequeña] cove3. [de melón, sandía] sample piece4. [planta] arum lily5. [perforación] test boring* * *f cove* * *cala nf: cove, inlet -
17 Probe
Probe f 1. COMP sample, test; 2. GEN trial, tryout; pattern (Muster) • auf Probe GEN on approval, on appro • die Probe bestehen GEN stand the test • etw. auf die Probe stellen GEN put sth to the test • etw. auf Probe kaufen GEN buy sth on approval* * *f 1. < Comp> sample, test; 2. < Geschäft> trial, tryout, Muster pattern ■ auf Probe < Geschäft> on approval (on appro) ■ etw. auf die Probe stellen < Geschäft> put sth to the test ■ etw. auf Probe kaufen < Geschäft> buy sth on approval* * *Probe
(Beweis) proof, evidence, (drucktechn.) specimen, (Erprobung) test, trial, tryout (US), (Kontrollberechnung) proof, (Muster) sample, pattern, example, (Nachprüfung) verification, check, (Probezeit) probation, (Prüfstück) specimen;
• auf Probe on [ap]probation, (Warensendung) on approval;
• auf Probe angestellt probationary;
• der Probe entsprechend answering the (to) pattern, up to sample;
• laut beiliegender Probe as per pattern enclosed;
• nach Probe on (upon the authority of) sample, according to pattern;
• streng nach der Probe strictly up to sample;
• zur Probe on trial (approbation);
• unsortierte, nicht ausgewählte Proben unpicked samples;
• DNA-Probe DNA sample;
• entnommene Probe picked sample;
• bewusst gewählte Probe purposive sample;
• kostenlose Probe free trial (sample);
• vorgelegte (vorgezeigte) Probe sample displayed (shown);
• Probe liegt bei enclosed please find a sample;
• j. auf Probe anstellen to engage s. o. on probation, to give s. o. a trial;
• Probe[n] entnehmen to [take a] sample, to draw samples;
• der Probe entsprechen to be up to (match the) sample;
• zur Probe gebrauchen to have on trial;
• auf Probe kaufen to buy on approbation;
• etw. auf Probe kaufen to buy s. th. on trial;
• Probe auf eine Rechnung machen to check an invoice;
• Maschine kostenlos zur Probe schicken to send a machine for free trial;
• auf Probe angestellt sein to be [employed] on probation;
• Proben versenden to send out samples;
• Probeabdruck (drucktechn.) proof [sheet], pull;
• Probeabdruck für zweite Korrektur revised proof;
• Probeabonnement trial subscription;
• Probeabsatzgebiet test market;
• Probeabschluss (Bilanz) [preclosing] trial balance;
• Probeabstimmung test ballot, preliminary (straw, US) vote;
• inoffizielle Probeabstimmung unofficial (straw, US) vote;
• Probeabzug (drucktechn.) proof impression, pull, (Probebilanz) trial balance;
• Probeanfertigung sample;
• Probeangebot trial offer;
• Probeangestellter probationer, probationary employee;
• Probe anstellung, Probearbeitsverhältnis probation[ary] employment (appointment), trial engagement;
• Probeanwärter probationer;
• Probearbeit test paper;
• Probeauftrag trial (sample) order;
• Probeauftrag platzieren to place a trial order;
• Probeband dummy copy;
• Probebefragung pilot study, pretest;
• Probebenutzung trial use;
• Probebeschäftigung trial (probationary) employment;
• Probebestellung sample (trial) order;
• Probebilanz rough (preclosing trial) balance;
• bereinigte Probebilanz closing trial balance;
• nach Gruppen geordnete Probebilanz classified trial balance;
• Probebohrung [mineral] exploration, test;
• Probedienstzeit probationary arrangement;
• Probedruck proof sheet, specimen volume;
• Probeentlohnung probationary [wage] rate;
• Probe[ent]nahme sampling, taking a sample;
• Probeentwurf tentative draft;
• Probeerhebung (Statistik) exploration (pilot) survey, pilot study;
• Probeexemplar complimentary (sample) copy, specimen [copy];
• Probefahrt (Auto) trial run (trip, drive), test run, road test (US), (Kriegsschiff) shake-down cruise (coll.);
• Probefahrt auf See (Schiff) maiden trip, sea trial;
• einer Probefahrt unterzogen werden to be test-run;
• Probefall trial (test) case;
• Probeflug trial (test, shake-down, coll., demonstration) flight, test flying;
• Probeflugzeug prototype aircraft;
• Probegehalt entrance (trial) rate, probationary [wage] rate. -
18 prov
assay, sample, specimen; test, trialbergartsprov; rock sampleboraxprov; borax test, borax bead testborrprov; boring sampledelprov; increment, sub-sampleenskilt prov; incrementgenomsnittsprov; all-levels sample, average samplejordprov; soil samplekontrollprov; check samplekrossningsprov; crushing testleveransprov; acceptance testostört prov; undisturbed samplepolerprov; polished sectionprimärt prov; primary samplepumpprov; pump testpärlprov; bead testpå prov; on trialrepresentativt prov; representative samplesekundärt prov; secondary samplesiktprov; sieve testskedprov; cup testskopprov; ladle sampleslagprov; impact testslipprov; microscopic sectionstickprov; grab sample, random sample, random test, representative specimen, spot sampleta prov; draw sampletaga ett prov; carry out a test, perform a testtotalprov; bulk sampletypprov; type sampleutmattningsprov; fatigue test -
19 Muster
n; -s, -3. (Verzierung) pattern, design4. (Vorbild) model; (Beispiel) example; sie ist ein Muster von einer Lehrerin oder das Muster einer Lehrerin etc. she’s a model teacher etc.; ein Muster an Tugend a paragon of virtue; nach dem Muster von following the example of; ein Justizwesen nach angelsächsischem Muster a justice system model(l)ed on the English one ( oder along English lines); jemanden als Muster hinstellen hold s.o. up as an example to be followed* * *das Musterpattern; design; sample; scheme; specimen; model; paragon; prototype* * *Mụs|ter ['mʊstɐ]nt -s, -nach einem Muster stricken etc — to knit etc from a pattern
die Parade läuft immer nach demselben Muster ab — the parade always takes the same form
2) (= Probestück) sample; (Buch, Korrekturfahne etc) specimenMuster ohne Wert — sample of no commercial value
3) (fig = Vorbild) model (an +dat of); (= Verhaltensmuster) patternals Muster dienen — to serve as a model
er ist ein Muster von einem Schüler/Ehemann/Staatsbürger —
* * *das1) (something that can be used to copy from.) model2) (a pattern etc: The curtains have a flower design on them.) design3) (the first or original model from which others are copied.) prototype4) (a perfect example of a good quality etc: She is a paragon of virtue.) paragon5) (a model or guide for making something: a dress-pattern.) pattern6) (a repeated decoration or design on material etc: The dress is nice but I don't like the pattern.) pattern7) (an example suitable to be copied: the pattern of good behaviour.) pattern* * *Mus·ter<-s, ->[ˈmʊstɐ]nt\Muster ohne Wert sample of no commercial valuedem \Muster entsprechend up to sampleWaren nach \Muster bestellen to order goods from samplenach \Muster kaufen/verkaufen to buy according to sample/to sell by sample\Muster ziehen to sample, to draw samples2. (Motive) patterneingetragenes \Muster HANDEL registered pattern3. (Vorlage) pattern[jdm] als \Muster dienen to serve [sb] as a modelnach antikem \Muster modelled [or AM a. modeled] on an antique style4. (Vorbild)ein \Muster an Vollkommenheit sein to be the pink of perfection* * *das; Musters, Muster1) (Vorlage) pattern2) (Vorbild) model (an + Dat. of)er ist ein Muster an Fleiß — he is a model of industry
er ist ein Muster von einem Ehemann — (ugs.) he is a model husband
3) (Verzierung) pattern4) (Probe) specimen; (Warenprobe) sample* * *1. (Vorlage, Zeichnung) pattern;nach einem Muster arbeiten work from a pattern3. (Verzierung) pattern, designein Muster an Tugend a paragon of virtue;nach dem Muster von following the example of;ein Justizwesen nach angelsächsischem Muster a justice system model(l)ed on the English one ( oder along English lines);jemanden als Muster hinstellen hold sb up as an example to be followed* * *das; Musters, Muster1) (Vorlage) pattern2) (Vorbild) model (an + Dat. of)er ist ein Muster von einem Ehemann — (ugs.) he is a model husband
3) (Verzierung) pattern4) (Probe) specimen; (Warenprobe) sample* * *- n.model n.pattern n.prototype n.sample n.specimen n. -
20 prelievo
m ( prelevamento) takingfinance withdrawalprelievo del sangue blood sample* * *prelievo s.m.1 (banca) drawing, withdrawal; ( somma prelevata) withdrawal; sum withdrawn: prelievo su conto corrente, drawing on a current account; fare un prelievo in banca, to draw (o to withdraw) money from a bank; prelievo di fondi, drawing of funds // (comm.): prelievo di campioni, drawing of samples; prelievi di cassa, cash drawings // (trib.) prelievo fiscale, charging (o tax burden) // (fin.) diritti speciali di prelievo, ( presso il Fondo Monetario Internazionale) special drawing rights2 (med.) sample: fare un prelievo di sangue, to take a sample of blood // prelievo di un organo, removal of an organ.* * *[pre'ljɛvo]sostantivo maschile1) geol. med. sampling; (campione) sample2) (di denaro) withdrawal•* * *prelievo/pre'ljεvo/sostantivo m.2 (di denaro) withdrawal; fare un prelievo di 300 euro to make a withdrawal of 300 eurosprelievo fiscale charging.
См. также в других словарях:
Draw poker — This article is about draw poker games. For terminology relating to drawing in poker, see draw (poker). Draw poker is any poker variant in which each player is dealt a complete hand before the first betting round, and then develops the hand for… … Wikipedia
sample — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 people in a survey ADJECTIVE ▪ large, small ▪ total ▪ population ▪ national ▪ ran … Collocations dictionary
draw — I. verb (drew; drawn; drawing) Etymology: Middle English drawen, dragen, from Old English dragan; akin to Old Norse draga to draw, drag Date: before 12th century transitive verb 1. to cause to move continuously toward or after a force applied in… … New Collegiate Dictionary
draw — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun (esp. BrE) ADJECTIVE ▪ goalless, scoreless ▪ one all, three three, etc. ▪ creditable, honorable ▪ … Collocations dictionary
Sample sale — Sometimes these samples have been used by agencies to sell products that they will distribute to local vendors. Sample sales are often associated with the fashion industry. These sales are an opportunity to get near perfect merchandise at a… … Wikipedia
Sample — A subset containing the characteristics of a larger population. Samples are used in statistical testing when population sizes are too large for the test to include all possible members or observations. A sample should represent the whole… … Investment dictionary
Joe Sample — Infobox musical artist Name = Joe Sample Img capt = Photo by Tom Beetz Img size = Landscape = yes Background = non vocal instrumentalist Birth name = Joseph Leslie Sample Alias = Born = birth date and age|1939|02|01 Died = Origin = United States… … Wikipedia
Simple random sample — In statistics, a simple random sample is a subset of individuals (a sample) chosen from a larger set (a population). Each individual is chosen randomly and entirely by chance, such that each individual has the same probability of being chosen at… … Wikipedia
OpenOffice.org Draw — 3.0.0 Developer(s) … Wikipedia
OpenOffice.org Draw — Captura de pantalla de OpenOffice.org Draw 3.0 … Wikipedia Español
Five-card draw — is a poker variant and often the first variant learned by most players. It is common in home games although it is rare in casino and tournament play.GameplayIn casino play the first betting round begins with the player to the left of the big… … Wikipedia