-
1 dos
tener correaestar hasta la glotis / estar hasta la coronilla / estar hasta los cataplines("cataplines " ["roupettes"] est un euphémisme mis pour " cojones ". Vers le bas du dos, nous aurons la délicate formule " en avoir plein le cul" qui se dira tout aussi délicatement "estar hasta los huevos " ou "estar hasta el culo"!).ver al dorso, véase al dorsoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > dos
-
2 dos
1 Espalda substantif féminin espaldas substantif féminin pluriel (de l'homme)2 (d'un animal, d'un livre, etc.) LomoÀ dos de, montado en3 (de la main, d'une page, etc.) Dorso4 (d'un couteau) Canto, lomo5 (d'une chaise) Respaldo -
3 dos de la cuiller
no andarse con chiquitas o contemplacionesDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > dos de la cuiller
-
4 dos-d'âne
badénDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > dos-d'âne
-
5 bon dos
tener correa, tener anchas las espaldasDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bon dos
-
6 gros dos
arquear el lomoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > gros dos
-
7 plein le dos
estar hasta la coronillaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > plein le dos
-
8 coup de poignard dans le dos
cuchillada traidoraDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > coup de poignard dans le dos
-
9 deux
1 Dos: tous les deux, tous deux, los dos; ambos locutionadverbe: À deux, entre dos; deux à deux, de dos en dos2 Segundo -
10 deux
c'est clair / c'est évident comme deux et deux font quatrecomo dos y dos son cuatroDe manière moins rationnelle mais tout aussi certaine dans l'esprit de celui qui parle: como hay Dios / como Dios está en los cielos (= l'existence de Dieu ne fait aucun doute).como él solo (como ella sola)(par exemple: orgulloso como él solo: "orgueilleux comme pas deux")/ il n'y en a pas deux comme lui elle / des comme lui, y en a pas deux)se las pinta solo(a).no hay dos sin tresno pararse en barras / no pensárselo dos vecesquand il y en a pour deux, il y en a pour trois(en la mesa de San Francisco) donde comen cuatro, comen cinco / de la olla de San Francisco, comen cuatro y comen cincoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > deux
-
11 sur
Ipréposition → inflexiones1 Sobre: sur la table, sobre la mesa; flotter sur l'eau, flotar sobre el agua2 En: écrire sur un papier, escribir en un papel; baiser sur le front, besar en la frente; sur le trottoir, en la acera; s'asseoir sur un banc, sentarse en un banco3 (au-dessus de) Sobre, encima de: le chat est sur l'armoire, el gato está encima del armario4 (direction) A, hacia: sur votre gauche, a su izquierda; sortir sur le balcon, salir al balcón5 (dispersión, mouvement) Por: se répandre sur le sol, derramarse por el suelo6 Sobre: essai sur..., ensayo sobre...7 Hacia sobre: sur les cinq heures, sobre las cinco8 De cada: un jour sur deux, un día de cada dos9 De entre: deux ou trois cas sur cent, dos o tres casos entre cien10 Por: deux mètres sur quatre, dos metros por cuatro; sur mon honneur, por mi honor11 Tras: recevoir visite sur visite, recibir visita tras visita12 Bajo: sur parole, bajo palabra13 sur soi, encima; je n'ai pas d'argent sur moi, no llevo dinero encima14 sur ce, sur ces entrefaites, en estoIIsur, -sureÁcido, da, acedo, da -
12 tout
tout, -toute, -tous, -toutes1 Todo, da dos, das: toute la journée, todo el día; toutes le monde, todo el mundotoutes le temps, siempre; toutes le reste, lo demás; lo restante: toutes seul, solo; tous les deux, los dos; ambos: toutes les fois que, cada vez que; tous les dix mois, cada diez meses; familier tous les trente six du mois, nunca; le Tout-Paris, el todo París; lo mejor de París2 Único, ca3 toutes ce qu'il y a de..., todo lo que hay de... Loc; familier toutes ce qu'il y a de plus, de lo más4 De toute beauté, de gran belleza5 Todo, da cualquiera6 Todo, da, dos, das: tous sont venus, han venido todos; tous ensemble, todos juntosAprès toutes, después de todo; al fin y al cabo: à toutes prendre, mirándolo bien; considerándolo todo: c'est toutes, nada más; esto es todo: en toutes et pour toutes, en total; familier ce n'est pas toutes de s'amuser, no basta con divertirse7 familier Avoir toutes de, parecerse mucho a; tener todas las características de8 Todo, da, completamente, enteramente: je suis toutes à vous, estoy enteramente a su disposicióntoutes à coup, de repente; de pronto: toutes à l'heure, hace un momento; hace un rato: à toutes à l'heure, hasta luego; hasta ahora: toutes au plus, a lo sumo; todo lo más9 (avec un sens diminutif devant quelques adjectifs, participes et adv.) Muy: il est toutes jeune, es muy joventoutes bas, bajito; en voz baja10 toutes autre, otro; otra: c'est une toutes autre affaire, es otro asunto11 toutes... que..., aunque...; toutes... que... (et subj.) por muy... que; por más que...: toutes fort qu'il soit, por muy fuerte que sea12 toutes à fait, del todo; completamente exactamente13 toutes en... (suivi d'un participe présent) mientras; il chante toutes en travaillant, canta mientras trabaja14 Todo, el todoRisquer le toutes pour le toutes, jugarse el todo por el todo15 Le toutes, lo importante16 Pas du toutes, de ningún modo; de ninguna manera, en absoluto -
13 un
un, -une1 Uno, unaPas une, ni uno; ninguno: ne faire qu'une, no ser más que uno; ser una misma persona: c'est tout une, es lo mismo; es todo uno: une à une, uno por uno2 Primero, ra: livre une, libro primerofamilier Ne faire ni une ni deux, no pararse en barras3 (indivisible) Uno, una4 Un, una: une de mes amis, un amigo mío5 Un, una, unos, unas: l'une d'eux, uno de ellosNi l'une ni l'autre, ni uno ni otro; ninguno de los dos: l'une et l'autre, uno y otro; ambos, los dos6 (une unité) Uno7 (d'un journal) Primera plana: à la une, en primera plana -
14 bête
no tener un pelo de tonto / no chuparse el dedoa lo bestiatrabajar a lo bestia / como un animal(Plus vulgaire: como un cabrón)más tonto que una alpargatala bestia de dos espaldasDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bête
-
15 cuiller
en deux coups de cuiller / cuillère / cuillère à poten dos palotadas / en menos que canta un gallo / en dos patadasDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > cuiller
-
16 mettre
poner en entredicho / cuestionarcaérsele a alguien la cara de desvergüenza / caérsele la caracargarle el muerto (a alguien)Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > mettre
-
17 vrai
tan cierto como dos y dos son cuatro / tan cierto como me llamo¼(+ le nom de la personne qui parle)Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > vrai
-
18 an
substantif masculin → inflexionesAño: il a dix ans, tiene diez años; il y a deux ans, hace dos añosLe jour de l'an, el día de Año Nuevo -
19 âne
1 Asno burro borricoTêtu comme un âne, terco como una mula2 En dos d'âne, formando lomo3 figuré (bête, ignorant) Burro, bestia -
20 appeler
1 (interpeller) Llamar2 Llamar avisar3 (demander) Pedir4 (nommer) Llamar5 (réclamer) Requerir, exigir6 En appeler à, recurrir a7 Llamarse, CONJUGAISON IRRÉGULIÈRE Toma dos: l, delante de sílaba muda; INDICATIF Pres: j'appelle, tu appelles, il appelle, ils appellent., Fut; imperf, j'appellerai, tu appelleras, il appellera, nous appellerons, vous appellerez, ils appelleront., POTENTIEL j'appellerais, tu appellerais, il appellerait, nous appellerions, vous appelleriez, ils appelleraient., SUBJONCTIF Pres, que j'appelle, que tu appelles, qu'il appelle, qu'ils appellent., IMPERSONNELappelle.
См. также в других словарях:
döşənmə — «Döşənmək»dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
döşətmə — «Döşətmək»dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
dos — [ do ] n. m. • 1080; lat. pop. dossum, class. dorsum, appliqué surtout aux animaux, et qui a éliminé tergum I ♦ 1 ♦ Partie du corps de l homme qui s étend des épaules jusqu aux reins, de chaque côté de la colonne vertébrale. Être large de dos. ⇒… … Encyclopédie Universelle
dos-nu — dos [ do ] n. m. • 1080; lat. pop. dossum, class. dorsum, appliqué surtout aux animaux, et qui a éliminé tergum I ♦ 1 ♦ Partie du corps de l homme qui s étend des épaules jusqu aux reins, de chaque côté de la colonne vertébrale. Être large de dos … Encyclopédie Universelle
dos — DOS. s. m. La partie de derrière de l animal, depuis le cou jusqu aux reins. Le dos d un homme, d un cheval, d un mulet, d un âne. Il étoit couché sur le dos. Dos courbé, voûté. L épine du dos. Il portoit un homme sur son dos. Il lui a mis le… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
dos — (Del lat. duos, acus. de duo). 1. adj. Uno y uno. 2. segundo (ǁ ordinal). Número dos. Año dos. Apl. a los días del mes, u. t. c. s. [m6]El dos de mayo. 3. m. Signo o conjunto de signos con que se representa el número dos. 4. Carta o … Diccionario de la lengua española
dos — DOS. s. m. La partie de derriere de l animal, entre les espaules & les reins. Le dos d un homme, d un cheval, d un mulet, d un asne. il estoit couché sur le dos. dos courbé, vouté. l espine du dos. il portoit un homme sur son dos. il luy a mis le … Dictionnaire de l'Académie française
DOS XL — Screenshot of DOS XL Original author(s) Paul Laughton, Mark Rose, Bill Wilkinson and Mike Peters Developer(s) Optimized Systems Software … Wikipedia
DOS/32 — Developer(s) Narech K. Stable release 9.1.2 / April 20, 2006; 5 years ago (2006 04 20)[1] Operating system … Wikipedia
DOS/4G — Developer(s) Tenberry Software Stable release 2.01 / April 3, 1996; 15 years ago (1996 04 03) … Wikipedia
DOS-2 — Configuration de DOS 2, identique à celle de Saliout 1, avec un vaisseau Soyouz Caractéristiques Équipage … Wikipédia en Français