Перевод: с английского на русский

с русского на английский

don't+act+the+fool!

  • 21 feel

    1. I
    usually in the negative or interrogative a robot cannot feel робот ничего не чувствует; can animals feel ? обладают ли животные какими-л. чувствами?
    2. II
    feel in some manner feel deeply (instinctively, profoundly, genuinely, etc.) глубоко и т. д. чувствовать; feel at home чувствовать себя как дома /запросто, свободно/; feel at ease чувствовать себя свободно; I feel ill at ease in her presence в ее присутствии я чувствую себя неловко /скованно/
    3. III
    feel smth.
    1) feel hunger (thirst, etc.) ощущать голод и т. д.; feel pain (a toothache, a sore throat, etc.) чувствовать /испытывать/ боль и т. д; feel the force of the wind (the cool breeze, a blow, etc.) почувствовать силу ветра и т. д. feel sorrow (anger, fear, pity, compunction, a sting of conscience, doubt, joy, delight, pleasure, want, etc.) испытывать горе и т. д.; feel smb.'s authority (smb.'s anger, one's own power, one's strength, one's disgrace, the effects of the accident, the need for a little exercise, the necessity of smth., the justice of his words, etc.) (почувствовать чей-л. авторитет и т. д.; did you feel the earthquake? вы почувствовали подземные толчки?
    2) feel music (poetry, the beauty of his poems, the force of an argument, etc.) хорошо понимать /чувствовать/ музыку и т. д.; feel a friend's death глубоко переживать смерть друга
    3) feel the child's forehead (the edge of a knife, this piece of silk, this cloth, etc.) (по)щупать ребенку лоб и т. д.; feel smb.'s pulse посчитать у кого-л. пульс; the blind recognize objects by feeling them слепые узнают предметы на ощупь; feel one's legs (one's hands, one's head, etc.) ощупать свой ноги и т. д.; feel one's way идти ощупью; just feel the weight of this! ты только попробуй, сколько это весит!
    4. IV
    1) feel smth. in some manner he doesn't feel the heat at all он совсем не страдает от жары; infants feel the cold very much маленькие дети очень чувствительны к холоду; feel smth. at some time he felt the full effect of the medicine much later действие /эффект от/ лекарства он ощутил значительно позже
    2) feel smth. in some manner feel one's misfortune keenly (her failure painfully, his loss severely, etc.) остро чувствовать /переживать/ свое несчастье и т. д; feel nothing intensely принимать все спокойно, ничего не принимать близко к сердцу; feel acutely the difficulty (the need of smth., the necessity of smth., etc.) остро осознавать /отчетливо понимать/ [возникшие] трудности и т. д.
    3) feel smth. in some manner feel one's head (one's legs, one's face, etc.) carefully (lightly, etc.) осторожно и т. д. ощупывать голову и т. д.
    5. V
    || feel it one's duty to do smth. считать своим долгом что-л. сделать; feel it one's duty to speak frankly to him (to tell them all about it, to help her, to do so, etc.) считать своим долгом поговорить с ним откровенно и т. д.
    6. VI
    feel smth., as having some quality feel it necessary (important, relevant, wise, etc.) to interfere (to tell them about it, to warn them, etc.) считать необходимым и т. д. вмешаться и т. д.
    7. VII
    1) feel smth., smb. do smth. feel the earth shake (the knife touch my skin, her arms clasp round me, smb. move in the kitchen, him stir, etc.) (по-) чувствовать, что /как/ земля задрожала и т. д., she felt her feet to be stone-cold она почувствовала, что у нее ноги холодные как лед
    2) feel smb., smth. to do smth. he felt himself to see that nothing was broken он ощупал себя, чтобы убедиться, что ничего не сломал; she felt the wall to find the switch она шарила по стене, чтобы нащупать выключатель
    8. VIII
    feel smb., smth. dome smth. feel her trembling.(smth. crawling on my back, someone moving in the dark, himself falling, his hopes fading away, etc.) (по)чувствовать, что /как/ она дрожит и т. д.; feel winter coming предчувствовать наступление зимы; he felt an awful cad doing it делая это, он чувствовал себя подлецом
    9. X
    feel in some state feel hurt (a good deal embarrassed, very much moved, convinced, etc.) (почувствовать себя обиженным и т. д., обидеться и т. д.', feel relieved (grieved, assured, alarmed, frightened, depressed, etc.) почувствовать облегчение и т. д.; feel disposed to smb. чувствовать расположение к кому-л.; feel inclined to do smth. быть склонным сделать что-л.; the house is so large that one feels lost within it дом так велик, что в нем чувствуешь себя потерянным
    10. XI
    1) be felt in some manner the scarcity of public libraries is keenly felt остро ощущается недостаток публичных библиотек; the storm was felt severely on the coast последствия шторма тяжело сказались на всем побережье
    2) be felt to be in some state it was felt to be unwise (important, significant, etc.) считали, что это неразумно и т. д.
    11. XIII
    || feel at liberty /free/ to do smth. быть вправе что-л. делать; I don't feel at liberty to tell you about it (to mention his name, to disclose his whereabouts, etc.) я не считаю себя вправе рассказать зам об этом и т. д.; I felt free to leave (to stay, etc.) я считал, что могу уйти и т. д.; feel in a position to do smth. считать себя в состоянии что-л. сделать; feel in a position to help (to lend smb. money, to speak to smb., etc.) считать, что в состоянии помочь и т. д.;
    12. XV
    1) feel young (ten years younger, old, free, pretty well, ill, foolish, mean, cheap, etc.) чувствовать себя молодым и т. д.; feel envious (anxious, nervous, etc.) завидовать /испытывать зависть/ и т. д.; I feel uneasy about him я о нем беспокоюсь; I feel cold (warm, hot, comfortable, sad, queer, lonely, etc.) мне холодно и т. д., I feel hungry (weary, angry, grateful, happy, ill, etc.) я голоден и т. д., feel proud of smth., smb. гордиться чем-л., кем-л.; feel indebted to him чувствовать себя обязанным ему; he is beginning to feel tipsy он начинает пьянеть; he feels sleepy его клонит ко сну; I feel sorry мне очень жаль; tow are you today? feel Feeling fine, thanks как вы себя чувствуете сегодня? feel Прекрасно, спасибо; my head feels funny feel may I lie down? у меня что-то с головой-можно я прилягу?; my foot feels better с ногой у меня стало лучше; do you know how it feels to lose an old friend вы знаете, что значит потерять старого друга?; he knows how it feels to be hungry (to be rich, to be poor, etc.) он знает, что такое быть голодным и т. д.
    2) feel ил possessing some quality the air feels cold /chilly/ в воздухе прохладно; the room feels hot (damp, etc.) в комнате жарко и т. д.; how cold your hand feels какая у вас холодная рука; the chair feels comfortable стул удобный; velvet (silk, this cloth, etc.) feels soft (smooth, rough, etc.) бархат мягкий и т. д. на ощупь; the load felt heavy to me груз показался мне тяжелым
    13. XVI
    1) feel for smb. feel for her (for all mankind, deeply for all who suffer, etc.) сочувствовать ей и т. д.; I really feel for him in his sorrow я искренне разделяю его горе; feel toward (s) /about/ smb., smth. feel kindly (sweetly, affectionately, maternally, etc.) towards smb. хорошо и т. д. относиться к кому-л.: I know how you feel toward him я знаю, как вы к нему относитесь; how do you feel about this? как sill к атому относитесь?; feel strongly about smb., smth. испытывать чувство неприязни к кому-л., чему-л.; I feel very strongly about women smoking я решительно против того, чтобы женщины курили; feel badly about smb., smth. плохо относиться к кому-л., чему-л.
    2) feel for /after/ smth. /in some place/ feel for one's purse (for a coin in one's pockets, after the handle, for a box of matches, for a weapon, for a knife, etc.) ощупью искать кошелек в кармане и т. д.; feel in (under, along, etc.) smth. feel in one's pockets (in her purse, in her handbag, in a drawer, etc.) рыться в карманах и т. д.; feel under tile chair with one's hand (with one's foot) шарить рукой (ногой) под стулом; he felt along the wall until he found the door он пробирался ощупью вдоль стены, пока не нащупал дверь
    14. XVIII
    feel oneself in some state feel oneself touched почувствовать себя растроганным; feel oneself slighted считать серя ущемленным; he felt himself called upon to help он считал, это обязан помочь; I don't feel quite myself this morning мне сегодня немножко не по себе; I feel quite myself again я снова чувствую себя хорошо, я опять в форме
    15. XIX1
    1) feel like smth. feel like a cup of tea (like a glass of beer, like a drink, like a meal, like a movie, like a sail, etc.) быть не прочь выпить чашку чая и т. д, не возражать против чашки чая и т. д.; I don't feel like a walk just now мне сейчас не хочется идти гулять
    2) feel like smb. feel like a fool (like a cad, like a Midas, like oneself, etc.) чувствовать себя дураком и т. д., she hasn't been feeling like herself since the accident после катастрофы она никак не придет в себя; how does it feel like to be at home? ну как вам дома?, ну как вы себя чувствуете дома?
    3) feel like smth. this feels like wood (like glass, like wool, etc.) на ощупь это похоже на дерево и т. д.; her hands feel like velvet у нее руки мягкие как бархат; what does it feel like? на что это похоже (на ощупь)? ХIХ3 feel like doing smth. I feel like being alone (like singing, like crying like eating, like sleeping, etc.) мне хочется побыть одному и т. д.; do you feel like taking a walk? хотите прогуляться?; he doesn't feel like going out tonight ему сегодня не хочется выходить из дому; I don't feel like laughing мне [совсем] не смешно
    16. XXI1
    1) feel smth. in smth. I feel a pain in my ear (in my leg, in the back, etc.) у меня болит ухо и т. д.; feel an interest in /towards/ smb., smth. интересоваться кем-л., чем-л.; feel smth. for smb. feel great friendship for smb. быть дружески расположенным к кому-л.; feel much pity for smb. жалеть кого-л., испытывать жалость к кому-л.; feel smth. at smth. I felt no joy at his return я не испытывал никакой радости по поводу его возвращения, я совершенно не радовался его возвращению
    2) feel one's may around (across, along, etc.) smth. feel one's way around the room (along the wall, across the hall, etc.) двигаться по комнате и т. д. ощупью; feel one's way with smth. feel one's way with a stick (with one's foot) нащупывать дорогу палкой (ногой)
    17. XXV
    1) feel that... (what..., as if..., etc.) he felt that he was cold (that you were right, that we should win, etc.) он чувствовал, что ему холодно и т. д.you shall feel what it is to be in my bad books ты еще почувствуешь, что значит потерять мое расположение; feel that it will be a clever move I that such a plan will he unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, hat this is not the right time to act, etc.) полагать считать/, что это будет умный ход и т. д., felt that there was going to be a disaster чувствовал, что разразится катастрофа; I feel as if my head were bursting (as if I had lost a father, as if I'm catching cold, etc.) у меня такое чувство, как будто у меня раскалывается голова и т. д., it feels as if it's going to be a nice day today сегодня, кажется, будет хороший день
    2) feel whether... if... / (how...) feel whether the water is warm enough пощупай /попробуй/, достаточно ли теплая вода; feel if there are any bones broken проверьте, не сломаны ли какие-нибудь кости; feel how sharp the edge of this knife is (how cold lay hands are, how fast his pulse is, etc.) пощупайте, какой острый нож и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > feel

  • 22 assume

    1. v принимать, брать
    2. v предпринимать
    3. v присваивать, узурпировать
    4. v предполагать, допускать

    let us assume that this is true — допустим, что это правда

    he is not such a fool as you assumed him to be — он не такой дурак, каким вы его считаете

    5. v притворяться, напускать на себя
    6. v важничать; вести себя высокомерно
    Синонимический ряд:
    1. act (verb) act; act out; affect; bluff; counterfeit; fake; feign; pose; pretend; put on; sham; simulate
    2. appropriate (verb) accept; accroach; appropriate; arrogate; commandeer; confiscate; expropriate; preempt; pre-empt; seize; take; usurp
    3. don (verb) don; draw on; get on; huddle on; pull; pull on; put on; slip into; slip on; strike; throw
    4. presume (verb) deem; give; infer; posit; postulate; premise; presume; presuppose; suppose; take for granted
    5. shoulder (verb) enter upon; incur; shoulder; tackle; take on; take over; take up; take upon oneself; undertake
    6. understand (verb) believe; conceive; conjecture; expect; gather; imagine; speculate; suspect; think; understand
    Антонимический ряд:
    abandon; allow; argue; concede; demonstrate; doubt; grant; know; prove; put off; refuse; relinquish; render; surrender; waive

    English-Russian base dictionary > assume

  • 23 put

    put [pυt] v (put)
    1) класть, положи́ть; (по)ста́вить;

    put more sugar in your tea положи́ ещё са́хару в чай

    ;

    to put a thing in its right place поста́вить вещь на ме́сто

    ;

    to put smb. in charge of... поста́вить кого́-л. во главе́...

    ;

    to put a child to bed уложи́ть ребёнка спать

    2) помеща́ть; сажа́ть;

    to put to prison сажа́ть в тюрьму́

    ;

    it's time he was put to school пора́ определи́ть его́ в шко́лу

    ;

    to put a boy as apprentice определи́ть ма́льчика в уче́нье

    ;

    put yourself in his place поста́вь себя́ на его́ ме́сто

    ;

    to put on the market выпуска́ть в прода́жу

    ;

    he put his money into land он помести́л свои́ де́ньги в земе́льную со́бственность

    ;

    put it out of your mind вы́кинь э́то из головы́

    to put in order приводи́ть в поря́док

    ;

    to put an end to smth. прекрати́ть что-л.

    ;

    to put a stop to smth. останови́ть что-л.

    ;

    to put to sleep усыпи́ть

    ;

    to put to the blush заста́вить покрасне́ть от стыда́, пристыди́ть

    ;

    to put to shame пристыди́ть

    ;

    to put to death предава́ть сме́рти, убива́ть, казни́ть

    ;

    to put to flight обрати́ть в бе́гство

    ;

    to put into a rage разгне́вать

    ;

    to put a man wise (about, of, to) информи́ровать кого́-л. (о чём-л.), объясни́ть кому́-л. (что-л.)

    ;

    to put smb. at his ease приободри́ть, успоко́ить кого́-л.

    ;

    to put the horse to the cart запряга́ть ло́шадь

    4) оце́нивать, исчисля́ть, определя́ть (at — в); счита́ть;

    I put his income at £5,000 a year я определя́ю его́ годово́й дохо́д в 5000 фу́нтов сте́рлингов

    5) выража́ть (словами, в письменной форме); излага́ть, переводи́ть (from... into с одного языка на другой); класть ( слова на музыку);

    to put it in black and white написа́ть чёрным по бе́лому

    ;

    I don't know how to put it не зна́ю, как э́то вы́разить

    ;

    I put it to you that... я говорю́ вам, что...

    6) предлага́ть, ста́вить на обсужде́ние;

    to put a question зада́ть вопро́с

    ;

    to put to vote поста́вить на голосова́ние

    7) направля́ть; заставля́ть де́лать;

    to put a horse to ( или at) a fence заста́вить ло́шадь взять барье́р

    ;

    to put one's mind on ( или to) a problem ду́мать над разреше́нием пробле́мы

    ;

    to put smth. to use испо́льзовать что-л.

    8) пододвига́ть, прислоня́ть;

    to put a glass to one's lips поднести́ стака́н к губа́м

    9) приде́лать, прила́дить;

    to put a new handle to a knife приде́лать но́вую рукоя́тку к ножу́

    10) спорт. броса́ть, мета́ть; толка́ть
    11) вса́живать;

    to put a knife into всади́ть нож в

    ;

    to put a bullet through smb. застрели́ть кого́-л.

    12) подверга́ть (to);

    to put to torture подве́ргнуть пы́тке; пыта́ть

    ;

    to put to inconvenience причини́ть неудо́бство

    а) распространя́ть ( слух и т.п.);
    б) мор. сде́лать поворо́т; лечь на друго́й галс;
    в) (обыкн. p. p.) волнова́ть, беспоко́ить;

    don't put yourself about не беспоко́йтесь

    ;
    а) разг. успе́шно заверши́ть како́е-л. де́ло, «проверну́ть» (что-л.);
    б) обма́нывать, надува́ть (кого-л.);
    в) я́сно и поня́тно излага́ть ( мысли и т.п.);
    г) перевози́ть, переправля́ть (на лодке, пароме);
    а) откла́дывать (в сто́рону);
    б) копи́ть ( деньги);
    в) стара́ться не замеча́ть;
    а) убира́ть; пря́тать;
    б) откла́дывать ( сбережения);
    в) помеща́ть (в тюрьму, сумасшедший дом и т.п.);
    г) поглоща́ть; съеда́ть; выпива́ть;
    д) разг. убива́ть ( старое или больное животное);
    е) оставля́ть ( привычку и т.п.); отказа́ться ( от мысли и т.п.);
    а) ста́вить на ме́сто;
    б) заде́рживать;
    в) передвига́ть наза́д ( стрелки часов);
    г) мор. возвраща́ться (в гавань, к берегу);
    а) отстраня́ть;
    б) откла́дывать на чёрный день;
    в) избега́ть ( разговора);
    г) стара́ться не замеча́ть; игнори́ровать;
    а) подавля́ть ( восстание и т.п.);
    б) разг. осади́ть или уни́зить (кого-л.);
    в) запи́сывать;
    г) подпи́сываться на определённую су́мму;
    д) счита́ть;

    I put him down for a fool я счита́ю его́ глу́пым

    ;
    е) запаса́ть (что-л.);
    з) укла́дывать спать ( ребёнка);
    и) ав. сни́зиться; соверши́ть поса́дку;
    л) выса́живать, дава́ть возмо́жность вы́йти ( пассажирам);
    м) опуска́ть, класть;
    н) уре́зывать ( расходы); снижа́ть ( цены);
    о) припи́сывать (чему-л.);
    а) пуска́ть ( побеги);
    б) книжн. пуска́ть в ход, в обраще́ние;
    в) книжн. напряга́ть ( силы); испо́льзовать;
    г) пуска́ться ( в море);
    а) выдвига́ть, предлага́ть;
    б) передвига́ть вперёд ( о стрелках часов);
    в) продвига́ть (кого-л.), соде́йствовать (кому-л.);
    а) предъявля́ть ( претензию); подава́ть ( жалобу);
    б) представля́ть ( документ);
    в) вы́двинуть свою́ кандидату́ру, претендова́ть ( for — на);
    г) проводи́ть вре́мя (за каким-л. делом);
    д) исполня́ть ( работу);
    е) вставля́ть, всо́вывать;
    ж) вводи́ть ( в действие);

    to put in the attack предпринима́ть наступле́ние

    ;
    з) поста́вить (у власти, на должность);
    и) мор. заходи́ть в порт;
    к):

    to put in appearance (at) появи́ться

    ;
    а) откла́дывать;

    he put off going to the dentist он отложи́л визи́т к зубно́му врачу́

    ;
    б) отде́лываться;

    to put off with a jest отде́латься шу́ткой

    ;
    в) меша́ть, отвлека́ть (от чего-л.);
    г) вызыва́ть отвраще́ние;

    her face quite puts me off её лицо́ меня́ отта́лкивает

    ;
    д) мор. отча́ливать;
    е) отбра́сывать (страхи, сомнения и т.п.);
    а) надева́ть;
    б) приводи́ть в де́йствие;

    to put the light on зажига́ть свет

    ;
    в) испо́льзовать; применя́ть;

    to put on more trains пусти́ть бо́льше поездо́в

    ;
    г) ста́вить ( на сцене);

    to put a play on the stage поста́вить пье́су

    ;
    д) передвига́ть вперёд ( стрелки часов);
    е) принима́ть вид; напуска́ть на себя́;

    to put on airs and graces мане́рничать; ва́жничать

    ;

    his modesty is all put on его́ скро́мность напускна́я

    ;

    to put on an act разг. лома́ться, разы́грывать коме́дию

    ;

    to put on a brave face де́лать вид, что всё в поря́дке; храбри́ться

    ;
    ж) прибавля́ть(ся);

    to put on pace прибавля́ть ша́гу

    ;

    to put it on повыша́ть це́ну; преувели́чивать (свои чувства, боль и т.п.)

    ;
    з) побужда́ть;

    to put smb. on doing smth. побужда́ть кого́-л. (с)де́лать что-л.

    ;
    и) возлага́ть;

    to put the blame on smb. возлага́ть вину́ на кого́-л.

    ;
    к) облага́ть ( налогом);
    л):

    to put on make-up употребля́ть косме́тику

    ;
    а) выводи́ть из себя́, смуща́ть, расстра́ивать;
    б) причиня́ть неудо́бство;

    he was very much put out by the late arrival of his guests по́здний прие́зд госте́й причини́л ему́ ма́ссу неудо́бств

    ;
    в) туши́ть ( огонь);
    г) вы́вихнуть ( плечо и т.п.);
    д) расхо́довать, тра́тить ( силы);
    е) дава́ть де́ньги под определённый проце́нт (at);
    ж):

    to put smb.'s eyes out вы́колоть глаза́ кому́-л.

    ;
    з) вы́тянуть ( руку); высо́вывать ( рожкиоб улитке);
    и) отдава́ть на́ сторону ( вещи — в стирку, в ремонт);
    к) выгоня́ть; удаля́ть, устраня́ть; убира́ть;
    л) выходи́ть в мо́ре;
    м) выпуска́ть, издава́ть;
    н) выкла́дывать ( вещи);
    о) спорт. запятна́ть;
    п) дава́ть побе́ги ( о растении);
    р) амер. отправля́ться;
    а) успе́шно осуществи́ть ( постановку и т.п.);
    б) refl. произвести́ впечатле́ние, доби́ться успе́ха у пу́блики;
    в) амер. откла́дывать;
    г) перепра́вить(ся);
    д) амер. дости́чь це́ли путём обма́на;
    а) вы́полнить, зако́нчить ( работу);
    б) соединя́ть ( по телефону);
    а) соединя́ть; сопоставля́ть;
    б) компили́ровать;
    в) собира́ть ( механизм);
    а) стро́ить, воздвига́ть ( здание и т.п.);
    б) повыша́ть ( цены);
    в) принима́ть, дава́ть прию́т ( гостям);
    г) остана́вливаться в гости́нице и т.п. (at);
    д) устра́ивать;

    to put up a fight устро́ить дра́ку

    ;

    to put up a resistance ока́зывать сопротивле́ние

    ;
    е) выставля́ть свою́ кандидату́ру ( на выборах);
    ж) выдвига́ть чью-л. кандидату́ру ( на выборах);
    з) вкла́дывать ( деньги);
    и) пока́зывать, выставля́ть; выве́шивать ( объявление);
    к) продава́ть с аукцио́на;
    л) убира́ть, пря́тать ( вещи и т.п.);

    to put up a sword класть в но́жны ( меч)

    ;
    м) вспугну́ть ( дичь);
    н) терпе́ть; мири́ться, примири́ться ( with — с);
    о) консерви́ровать;
    п) пакова́ть;
    р) ста́вить ( пьесу);
    с) фабрикова́ть;
    т) возноси́ть ( молитвы);
    у) поднима́ть;
    а) обременя́ть;
    б) обма́нывать

    to put it across smb.

    а) провести́, обману́ть кого́-л.;
    б) нака́зывать кого́-л.; своди́ть счёты с кем-л.;

    to put two and two together сообрази́ть, сде́лать вы́вод из фа́ктов

    ;

    to put smb. up to smth.

    a) открыва́ть кому́-л. глаза́ на что-л.;
    б) побужда́ть, подстрека́ть кого́-л. к чему́-л.;

    to put smb. up to the ways of the place знако́мить кого́-л. с ме́стными обы́чаями

    ;

    to put smb. on his guard предостере́чь кого́-л.

    ;

    to put smb. off his guard усыпи́ть чью-л. бди́тельность

    ;

    to put one's name to ока́зывать подде́ржку

    put [pυt] n
    мета́ние ( камня и т.п.)
    put [pʌt] = putt

    Англо-русский словарь Мюллера > put

  • 24 take13

    1) take smb., smth. by (in, between, with, etc.) smth. take a child by the hand (him by the sleeve, an axe by the handle, a pen in one's hand, a stick between one's finger and thumb, coal with a pair of tongs, a butterfly with one's fingers, etc.) взять ребенка за руку и т.д.; take a man by the throat схватить /взять/ человека за горло; take a baby in one's arms взять ребенка на руки; he took a girl (me, his son, etc.) in his arms он обнял девушку и т.д.; take the stick between one's knees зажать палку между колен; take one's head between one's hands обхватить голову руками; take the trunk on one's back взвалить сундук себе на спину; take the bit between one's teeth закусить удила; take smth. from (from under, out of, etc.) smth. take a book from the table (a corkscrew from the shelf, etc.) взять книгу со стола и т.д.; take some paper from /out of/ a drawer (the fruit out of a bag, a handkerchief out of /from/ one's pocket, the pins out of one's hair, a cigarette out of the box, one's hands out of one's pockets, etc.) вытаскивать /вынимать/ бумагу из ящика и т.д.: take a box from under a chair вытаскивать ящик из-под стула; the dog took the food from my hand собака ела /брала пищу/ у меня из рук; take your hand off my shoulder (your foot off my toe, etc.) уберите руку с моего плеча и т.д.; can you take the spot out of these pants? можно вывести это пятно с брюк?; it took all the fun out of the game это испортило все удовольствие от игры; take smth. from smb. take a bone from a dog (the knife from the baby, the record from him, etc.) отбирать /отнимать/ кость у собаки и т.д. || take smb. under one's wing взять кого-л. под свое крылышко /под свою защиту/
    2) || take smb. in marriage жениться на ком-л. или выйти замуж за кого-л.; take a widow in marriage жениться на вдове, взять в жены вдову
    3) take smb., smth. with smb. take one's son (an assistant, a doctor, some money, a book, an overnight bag, etc.) with one захватить /взять с собой/ своего сына и т.д.; take me with you возьмите меня с собой; take letters with one (one's lunch with one, provisions with one, etc.) взять /захватить/ эти письма с собой и т.д.; take an umbrella with you прихватите [с собой] зонтик; take smth. to some place take the dishes to the kitchen (these letters to the post, the parcel to his house, etc.) относить тарелки на кухню и т.д.; take smth. to smb. take flowers to sick friends (your message to her, a book to your teacher, etc.) относить цветы больным друзьям и т.д.; take the news to him сообщить ему эту новость; take the matter to a lawyer пойти с этим делом к юристу; take smb. to smth. take the children to the cinema (one's wife to the theatre, etc.) сводить детей в кино и т.д.; take a friend to lunch угостить друга завтраком; take a girl to a dance сводить девушку на танцы; take smb. for smth. take a dog for a walk вывести собаку на прогулку
    4) take smth. from smb., smth. take presents from boy-friends (flowers from them, assistance from the government, etc.) принимать подарки от поклонников и т.д.
    5) take smth. for smth. take the blame for his failure (for her mistake, etc.) принять на себя вину за его провал и т.д.; take smth. upon oneself he takes a great deal upon himself он очень много на себя берет; take smth. for (of) smth. upon oneself take the responsibility for his safety (the office of president, the duties of a teacher, etc.) upon oneself взять на себя ответственность за его безопасность и т.д.; take it upon oneself to do smth. take it upon oneself to speak to them (to give orders, to say that, to speak to him personally, etc.) взять на себя /согласиться/ поговорить с ними и т.д.; take smth. with smth. take his remark (their advice, a compliment, etc.) with a smile (with a frown, with a laugh, etc.) встречать /реагировать на/ его замечание и т.д. улыбкой и т.д. || take smth. in bad part /in the wrong way/ принимать /истолковывать/ что-л. превратно; take smth. in good part не обижаться на что-л.; take smb. into one's confidence довериться кому-л.; take smb. into the secret доверить /поверить/ кому-л. тайну
    6) || take smb.'s side /smb.'s part/ in smth. встать на чью-л. сторону в чем-л.; take smb.'s side /smb.'s part/ in an argument /in a controversy/ (in a quarrel, in a fight, etc.) встать на чью-л. сторону в споре и т.д.; take advantage of smth. воспользоваться чем-л.; take advantage of smb.'s offer (of his presence, of her position, etc.) воспользоваться чьим-л. предложением и т.д.; take advantage of smb.'s trust (of her love', etc.) злоупотреблять чьим-л. доверием и т.д.
    7) take smth. for smth., smb. take a hall for a meeting (this room for my cousin, this suite for my friend, this building for a hospital, etc.) снимать зал для собрания /под собрание/ и т.д.; take smth. in some place take a house in the country (rooms in the suburbs, etc.) снимать дом загородом и т.д.; take smth. for some time take a cottage (a room, a house, etc.) for the summer (for a year, etc.) снимать /арендовать/ дачу и т.д. на лето и т.д.
    8) take smb. into smth. take your brother into the business взять вашего брата компаньоном в наше дело; take her into service брать ее на службу; take them into our firm принять их [на службу] в нашу фирму
    9) take smth. in smth. take a job in the city (a job in an office, etc.) наняться на работу в городе и т.д.; take a post in the firm занять какую-л. должность в фирме
    10) take smth. to (at, in, etc.) some place take a car to the ferry (a freighter to Europe, a train to Boston, etc.) поехать машиной до переправы и т.д.; take a plane to the North полететь самолетом на север; take a train at (in) N сесть на поезд в N
    11) take smth. for smth. take 25 dollars for the use of his car брать двадцать пять долларов за пользование машиной; will you take a check for the bill? можно уплатить вам по счету чеком?; what will you take for it? сколько вы за это хотите?; the man won't take a cent less for the car он не согласен уступить за машину ни цента
    12) take smb. on (in, across, over, etc.) smth. the blow took him on the nose (across the face, over the head, in the stomach, etc.) удар пришелся ему по носу и т.д.
    13) take smth. by smth. take a fortress (a place, a town, etc.) by force (by storm, by a ruse, by a clever manoeveur, etc.) захватить крепость и т.д. силой и т.д. || take smb. by surprise захватить кого-л. врасплох; take smb. in the act поймать /застать/ кого-л. на месте преступления
    14) take smth. from (off, out of) smth. take two from seven (one number from another, a sum out of one's income, etc.) вычесть два из семи и т.д.; this make-up took ten years off her age благодаря косметике она выглядит на десять лет моложе; they took it out of his pay они удержали это из его зарплаты; take 20 per cent off the price снизить цену на двадцать процентов; take a turn off the programme снять выступление /номер/, исключить выступление /номер/ из программы; take the dead leaves and branches off a plant обобрать сухие листья и ветви с растения; take the lid off the saucepan (a saucepan off the fire, etc.) снимать крышку с кастрюли и т.д.; take smb. off smth. take him off his work отстранять его от работы; take her off the assignment отобрать у нее это поручение; take them off the list вычеркнуть их из списка || take smth., smb. off smb.'s hands избавлять кого-л. от чего-л., кого-л.; I'll take it off your hands at t 10 я куплю это у вас за десять фунтов
    15) take smth. in smth. take the first prize in a competition (the highest mark in a subject, the first prize in Latin, first class honours in the tripos examination, etc.) получить первый приз на соревнованиях и т.д.; take the first place in a chess tournament занять первое место в шахматном турнире; take smth. at some place take one's degree at Oxford получать степень в Оксфорде; take i 100 at Ascot выиграть сто фунтов на скачках в Аскете
    16) || take a liking fancy/ to smth., smb. проникнуться добрыми чувствами к кому-л., чему-л.; he took a liking to this house (to this village, to a picture, etc.) ему понравился этот дом и т.д.; he took a liking to my sister ему приглянулась моя сестра; take a dislike to smb., smth. невзлюбить кого-л., что-л.; she took a dislike to me я ей не понравился; take an interest in smb., smth. заинтересоваться кем-л., чем-л.; take an interest in politics (in one's work, in one's neighbours, etc.) интересоваться политикой и т.д., проявлять интерес к политике и т.д.
    17) || take time over smth. не спешить делать что-л.; take one's time over the job не спеша выполнять работу; he took an hour over his dinner он обедал целый час
    19) take a certain size in smth. take tens in boots (sixes in gloves, etc.) носить десятый размер обуви и т.д.
    20) take smth. in (at) some place take one's meals in a hotel (at a restaurant, etc.) питаться в гостинице и т.д.; take the waters at a spa лечиться водами на курорте; take smth. with (in) smth. take cream with one's coffee (sugar in one's tea, etc.) пить кофе со сливками и т.д.; take smth. for smth. take an aspirin for a headache (some new medicine for one's liver, pills for insomnia, etc.) принимать аспирин от головной боли и т.д.; take smth. after (before, with) smth. take one tablet after each meal (a spoonful before dinner, a pill with milk, etc.) принимать по одной таблетке после каждой еды и т.д.
    21) take smth. to (at, for, etc.) smth. take tickets to the theatre (a box at the opera, seats for Hamlet, etc.) брать /покупать/ билеты в театр и т.д.
    22) take smb. in smth. take smb. in a new dress (in cap and gown, in a swim-suit, etc.) сфотографировать /снять/ кого-л. /, сделать чей-л. снимок/ в новом платье и т.д.; take smth. from smth. take a print from a negative отпечатать фотографию с негатива
    23) take smb., smth. for smb., smth. take you for someone else (him for an Englishman, the painting for a genuine Rembrandt, everything for truth, etc.) принимать вас за кого-то другого и т.д.; what do you take me for? за кого вы меня принимаете?; do you take me for a fool? вы что, меня дураком считаете?; take smb., smth. at (on) smth. they take the total population of the country at two and a half million они считают /полагают/, что население страны равно двум с половиной миллионам человек; I suppose we must take it at that я полагаю, мы должны поставить на этом точку; I take it on your say-so я соглашаюсь с этим, потому что вы так говорите /доверяю вам/
    24) take some subject's) in (at) smth. take as many subjects as possible in one's university days в студенческие годы изучать как можно больше дисциплин; she took four courses in her freshman year на первом курсе она изучала четыре предмета; she took French at school французский язык она изучала в школе; take smth. for (as) smth. I shall take this topic for my composition я возьму эту тему для сочинения; he took China as his subject oil выбрал Китай в качестве темы || take smth. in the examination сдавать экзамен по какому-л. предмету; take French in the exam держать экзамен по французскому языку
    25) take smb. in smth. take children in German давать детям уроки немецкого языка; take him in Latin заниматься с ним по латыни /латынью/
    26) take smth. during /at/ smth. take notes during /at/ a lecture вести конспект во время лекции, записывать лекцию; take smth. of smth. take notes of all he says (of all that passes, etc.) записывать все, что он говорит и т.д.; take minutes of the proceedings веста протокол заседания; take smth. on (in, by, from) smth. take a broadcast on tape (an film, etc.) записывать передачу на магнитную ленту и т.д.; take the minutes of a meeting in /by/ shorthand стенографировать протокол; take smth. from dictation писать что-л. под диктовку; take a letter from dictation писать письмо под диктовку
    27) take smth. from smth., smb. take its title from the name of the hero (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc.) называться /получить название/ по имени героя и т.д.; take a passage from a book (a whole passage straight from Dickens, a quotation from his novel, etc.) взять отрывок из книги и т.д.; we take our numbers from the Arabs (our letters from the Romans, etc.) наша система цифр идет от /заимствована у/ арабов и т.д.
    28) take smb. in smth. the cold took me in the chest у меня [от простуды] заложило грудь
    29) take smth. to smth. take the next turning (road, street, etc.) to the left (to the right) свернуть налево (направо) у следующего поворота и т.д.; take the road to London (to the North, etc.) поехать по дороге [, ведущей] в Лондон и т.д.
    30) take smb. (in)to (through, across, etc.) some place take the man to the hospital (your friend to the station, the box to the hotel, her into the country, etc.) отправить /отвезти/ человека в больницу и т.д. ; they took him into a small room (into prison, into a cell, etc.) ere отвели или поместили в маленькую комнату и т.д.; the road (this path, the street, etc.) will take you to the river (to the village, through the centre of the town, etc.) эта дорога и т.д. приведет вас к реке и т.д.; the bus will take you into town (to London, etc.) этот автобус привезет /доставит/ вас в город и т.д.; only a tram will take you across the bridge через мост можно проехать только трамваем; take him over the house (the visitors round a museum, etc.) водить его по дому /показывать ему дом/ и т.д.; the work (business, etc.) took us to Paris эта работа и т.д. привела нас в Париж; take smb. into custody взять кого-л. под стражу; take smb. to smb. take a son to his mother отвести сына к матери; take smb. out of smth. take her out of the room выведите ее из комнаты; take him out of my way уберите его с моей дороги; take smth. from (out of, etc.) smth. take the case from court to court передавать дело из одного суда в другой; take the case out of court забрать дело из суда
    31) take smb. through smth. take the boy through a book (through the first two chapters, through his first job, etc.) помочь мальчику прочесть книгу и т.д.; take smb. through college помочь кому-л. [деньгами] окончить колледж; save enough money to take you through college скопить достаточную сумму [денег], чтобы заплатить за обучение в колледже
    32) aux || take pride in smth. гордиться чем-л.; take pride in his schoolwork (in one's appearance, in one's house and garden, etc.) гордиться своей работой или своими успехами в школе и т.д.; take credit for smth. приписывать себе /ставить себе в заслугу/ что-л.; he took credit for my work он приписал себе мои достижения; take offence at smth. обижаться /сердиться/ на что-л.; take offence at his remarks /at what he said/ сердиться на его замечания; take part in smth. принимать участие в чем-л.; take part in an enterprise (in the demonstration, in smb.'s sorrows, etc.) принимать участие в предприятии и т.д.; take pity on smb. пожалеть кого-л.; сжалиться над кем-л.; take pity on the poor man (on the losers, on the boy, etc.) пожалеть несчастного человека и т.д.; take notice of smb., smth. обратить внимание на кого-л., что-л.; don't take notice of him не обращайте на него внимания; take charge of smth., smb. принимать на себя ответственность за что-л., кого-л., take charge of the luggage (of the house, of the children, etc.) заняться багажом и т.д.; who is taking charge of the work while you are away? кто руководит работой в ваше отсутствие?; take care of smth., smb. (по)заботиться о чем-л., ком-л.; he will take care of that matter (of the account, etc.) он займется этим вопросом и т.д.; she will take саге of the baby она присмотрит за ребенком; take possession of smth. завладеть чем-л.; take hold of smth., smb. ухватиться за что-л., кого-л.; take hold of the rope (of the rail, of her arm, of the man, etc.) ухватиться за веревку и т.д.; take smb., smth. in hand взять кого-л., что-л. в руки; he took himself firmly in hand он взял себя в руки, он овладел собой; take smth., smb. into consideration /into account/ принимать что-л., кого-л. во внимание; take all these facts (the circumstances, her request, etc.) into consideration /into account/ принять во внимание /учесть/ все эти факты и т.д.; take it into one's head to do smth. (that...) coll. забрать себе в голову сделать что-л. (, что...)
    33) aux take smth. in (at, after, on, etc.) smth. take a seat in the rear сесть /занять место/ позади /сзади/; take a swing at the ball замахнуться для удара по мячу; take a nap after dinner вздремнуть после обеда; take an oath on smth. поклясться в чем-л. || take a glance round one бросить взгляд вокруг, оглядеться; take leave of smb. попрощаться с кем-л.

    English-Russian dictionary of verb phrases > take13

  • 25 some pumpkins

    амер.; разг.
    важная персона, важная птица ( иногда встречается в искажённом виде some punkins)

    Emma: "...You may fool 'em into you're some pumpkins but they'd change their minds if they had to live in the same house with you playing silly jokes all the time." (E. O'Neill, ‘Different’, act I) — Эмма: "...Им ты можешь пустить пыль в глаза, они-то поверят, что ты важная птица, но тебе не удалось бы обмануть их, живи они с тобой под одной крышей и слушай все твои дурацкие шутки."

    The first time I ever came to New York I was a greenhorn - no, don't laugh, mebbe [= may be] I still am! But I had already been elected a United States Senator, and back home, the way they'd serenaded me, I thought I was some punkins. (S. Lewis, ‘It Can't Happen Here’, ch. 12) — Когда я первый раз приехал в Нью-Йорк, я был простаком... Не смейтесь, может, я и до сих пор им остался. Но я уже тогда был сенатором Соединенных Штатов, и дома, на родине, со мной так носились, что я вообразил себя бог весть какой важной птицей.

    ‘You oughtn't to ride the boy so hard. Still, that was pretty cute about the necktie - I guess Mart does think he's some punkins,’ chuckled Mr. Tozer. (S. Lewis, ‘Arrowsmith’, ch. XIV) — - Зря ты так донимаешь мальчика. А впрочем, насчет плохо повязанного галстука замечено точно. Мне кажется, Мартин и впрямь слишком много о себе воображает, - кудахтал мистер Тозер.

    Large English-Russian phrasebook > some pumpkins

См. также в других словарях:

  • Act a Fool (Ludacris) — «Act a Fool» Сингл Лудакриса из альбома 2 Fast 2 Furious …   Википедия

  • Don't Let the Sun Go Down on Me — Sleeve for 1986 87 live version charity single Single by Elton John from the album Caribou …   Wikipedia

  • fool — fool1 [fu:l] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(stupid person)¦ 2 make a fool of yourself 3 make a fool of somebody 4 any fool can do something 5 be no/nobody s fool 6 gooseberry/strawberry etc fool 7 more fool you/him etc 8 not suffer fools gladly 9 be living in a… …   Dictionary of contemporary English

  • fool — fool1 [ ful ] noun ** 1. ) count someone who does not behave in an intelligent or sensible way: You re a fool if you think you ll ever see that money again. feel (like) a fool: He made me feel like such a fool when he used me as an example! look… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • fool — I UK [fuːl] / US [ful] noun Word forms fool : singular fool plural fools ** 1) [countable] someone who does not behave in an intelligent or sensible way You re a fool if you think you ll ever see that money again. How could you be such a stupid… …   English dictionary

  • fool — 1 noun 1 STUPID PERSON (C) a stupid person or someone who has done something stupid: What a fool she had been to think that he would stay. 2 any fool can spoken used to say that it is very easy to do something or to see that something is true:… …   Longman dictionary of contemporary English

  • fool — [[t]fu͟ːl[/t]] ♦♦♦ fools, fooling, fooled 1) N COUNT (disapproval) If you call someone a fool, you are indicating that you think they are not at all sensible and show a lack of good judgement. You fool! she shouted... He d been a fool to get… …   English dictionary

  • act — I [[t]ækt[/t]] n. 1) anything done, being done, or to be done; deed: an act of mercy[/ex] 2) the process of doing: caught in the act[/ex] 3) gov a formal decision, law, or the like, by a legislature, ruler, court, or other authority; decree or… …   From formal English to slang

  • Don Imus — Born John Donald Imus, Jr. July 23, 1940 (1940 07 23) (age 71) Riverside, California, U.S. Occupation Radio and television talk show host, writer, humorist, Minister(Universal Life Church) …   Wikipedia

  • The Doobie Brothers — Doobie Brothers in Berkeley, California, September 11, 1982. L to R: : Michael Hossack, Patrick Simmons, John Hartman, Tom Johnston. Background information Origin San Jose …   Wikipedia

  • The Beatles' influence on popular culture — The Beatles influence on rock music and popular culture was and remains immense. Their commercial success started an almost immediate wave of changes including a shift from US global dominance of rock and roll to UK acts, from soloists to groups …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»