-
1 have a good mind to
разг.(have a good (или great) mind to (do или say smth.))очень хотеть, иметь твёрдое намерение (сделать или сказать что-л.)I've a great mind to go and wake him, and see what happens! (L. Carroll, ‘Through the Looking-Glass’, ch. VIII) — Мне ужасно хочется разбудить его и посмотреть, что произойдет.
Do you mean to sit there, Ben Simons, and say that my husband is the type of man who ought to be a dog-catcher! I've a good mind to ask you to leave my house! (E. Caldwell, ‘Georgia Boy’, ch. XI) — Вы что же, Бен Саймонс, намекаете, что моему мужу по плечу только ловля бродячих собак? Смотрите, как бы я не попросила вас удалиться из моего дома!
-
2 waifs and strays
1) бeздoмныe дeти, бecпpизopникиI suppose it's my fault that you had that child upstairs, whose father was my bricklayer. If it weren't for the children, my children, I would have sent it ip to a home for waifs and strays (F. Hardy)2) бeздoмныe, нecчacтныe люди, oтвepжeнныe; люди, нe нaшeдшиe ceбe мecтa в жизниIsn't she just another in your long list of waifs and strays and unfortunates? (J. Baldwin). I ceased to be jealous of Tom Devitt, but there were others. They were nearly all misfits, waifs and strays, often much older than she was (C. P. Snow)3) бeздoмныe кoшки, coбaки'An investigation of waifs and strays!' ma said, rising up out of her seat. 'Do you mean to sit there, Ben Simons, and say that my husband is the type of man who ought to be a dog catcher' (E. Caldwell) -
3 mark
3) марка; клеймо; штамп; штемпель; маркировка || маркировать; клеймить; штемпелевать4) вчт. метка, маркер5) репер6) (высотная) отметка, отметка уровня ( воды)7) ориентир; веха9) пищ. оценочный балл•-
V mark
-
X mark
-
abrasion marks
-
address mark
-
adjusting mark
-
adjustment mark
-
aicraft leveling mark
-
aircraft nationality mark
-
aircraft registration mark
-
alignment mark
-
alternate mark
-
altitude mark
-
approval mark
-
assembly mark
-
azimuth mark
-
backup roll ghost marks
-
balance mark
-
base mark
-
bench mark
-
bolt hardness mark
-
bootleg mark
-
brand mark
-
bubble marks
-
bucking mark
-
buffle mark
-
burn-out marks
-
calibration mark
-
catcher marks
-
center mark
-
certification mark
-
chatter marks
-
check mark
-
chuck mark
-
cinch marks
-
collar marks
-
collimating mark
-
core mark
-
correction marks
-
crease mark
-
crop mark
-
datum mark
-
design reference mark
-
deviation mark
-
dipstick marks
-
dog mark
-
draft mark
-
drag marks
-
dwell mark
-
end mark
-
end-of-filemark
-
end-of-volume mark
-
enter marks
-
fiducial mark
-
fiducial time mark
-
field mark
-
file mark
-
filling mark
-
fire mark
-
flash marks
-
flood-level mark
-
flood mark
-
fundamental bench mark
-
gage mark
-
gob mark
-
graduating mark
-
graduation mark
-
grease marks
-
grinding marks
-
guide mark
-
handling mark
-
height mark
-
high-quality mark
-
high-water mark
-
identification mark
-
impact mark
-
index mark
-
indicating mark
-
installating mark
-
landfall mark
-
landing mark
-
line mark
-
loadline mark
-
low-water mark
-
machining marks
-
measuring mark
-
mold mark
-
navigational mark
-
navigation mark
-
original machined marks
-
pattern approval mark
-
picture mark
-
pin mark
-
Plimsoll mark
-
plunger mark
-
polarity mark
-
pollution bench mark
-
punctuation marks
-
punty mark
-
quotation marks
-
range mark
-
recognition marks
-
record mark
-
reference mark
-
register mark
-
registration mark
-
rejection mark
-
rolled marks
-
rolling marks
-
sand marks
-
saw mark
-
scale mark
-
sea mark
-
secret bench mark
-
segment mark
-
shears mark
-
shear mark
-
sighting mark
-
skid marks
-
star mark
-
stop mark
-
survey mark
-
tail marks
-
tank full mark
-
tape mark
-
temporary bench mark
-
timing mark
-
trade mark
-
triangulation mark
-
trim mark
-
tweezer mark
-
verification mark
-
witness mark
-
word mark
-
year mark -
4 chew the fat
разг.-фам.1) ворчать, брюзжать, ворчливо твердить об одном и том же; "пилить"Dog my cats, if she ain't gittin' so she's as bad 'bout chewin' the rag as poor Lena was - God rest her poor soul! (J. Conroy, ‘The Disinherited’, part III, ch. V) — Ей-богу, она становится такой же ворчливой, как была бедная Лена, упокой боже ее душу!
2) болтать, трепаться; сплетничать; трепать языком, переливать из пустого в порожнее; перемывать косточки (отсюда rag-chewing ворчливость; болтовня, трепотня и жарг. to rag-chew = to chew the rag)‘Besides,’ said Tasbrough, ‘This chewing the rag is all nonsense, anyway.’ (S. Lewis, ‘It Can't Happen Here’, ch. 2) — - Да и вообще, - сказал Тасброу, - не стоит переливать из пустого в порожнее.
‘Don't you let him hang around the Craig place chewing the fat all morning!’ Mrs. Maxwell pleaded with Dave. (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, part II, ch. 17) — - Только не давайте ему заезжать к Крейгам, а то он там будет все утро язык чесать, - повторяла миссис Максуэлл, умоляюще глядя на Дейва.
I didn't have anything special to do, so I went down to the can and chewed the rag with him while he was shaving. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. IV) — Делать мне было нечего, я пошел за Стрэдлейтером в умывалку потрепать языком, пока он будет бриться.
См. также в других словарях:
dog catcher — /ˈdɒg kætʃə/ (say dog kachuh) noun a local government employee whose task is to round up stray dogs and take them to the local pound …
dog catcher — noun an employee of a municipal pound who is hired to round up stray dogs and cats • Hypernyms: ↑employee … Useful english dictionary
Alice and the Dog Catcher — est un court métrage de la série Alice Comedies sorti le 1er juillet 1924. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Commentaires … Wikipédia en Français
Dog Pounded — Looney Tunes (Tweety) series Directed by Friz Freleng Produced by Eddie Selzer Voices by Me … Wikipedia
Dog's Life — For other uses, see Dog s Life (disambiguation). Dog s Life European cover art Developer(s) Frontier Developments, SCEE … Wikipedia
dog — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ domestic, family, pet ▪ stray ▪ feral, wild ▪ pedigree (esp. BrE) … Collocations dictionary
catcher — noun Catcher is used after these nouns: ↑dog, ↑rat … Collocations dictionary
Family Dog (TV series) — Infobox Television show name =Family Dog caption =The Binfords and the dog. genre =Animation camera = picture format = audio format = runtime = creator =Brad Bird developer = producer =Chuck Richardson executive producer =Steven Spielberg Tim… … Wikipedia
Rude Dog — was a white cartoon dog developed by Sun Sportswear in the 1980s as part of a line of surfing and skateboarding related clothing.un Sportswear ProjectsThe character was a stylized version of a Bull Terrier, and the name Rude had the dual purpose… … Wikipedia
Love My Dog — Infobox Film name = Love My Dog image size = caption = director = Robert F. McGowan producer = Hal Roach writer = Hal Roach H. M. Walker narrator = starring = music = cinematography = editing = Richard C. Currier distributor = Pathé Exchange… … Wikipedia
Jack Black (rat catcher) — Jack Black was rat catcher and mole destroyer by appointment to Her Majesty Queen Victoria during the middle of the nineteenth century. Black cut a striking figure in his self made uniform of scarlet topcoat, waistcoat, and breeches, with a huge… … Wikipedia