Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

doesn't

  • 1 olbodà

    olbodà; elbedà Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `goosefoot'
    Page in Trubačev: VI 18; XXXII 50-51
    Russian:
    lebedá `goosefoot' [f ā];
    lobodá `goosefoot' [f ā]
    Czech:
    lebeda `goosefoot' [f ā];
    loboda (dial.) `goosefoot' [f ā]
    Slovak:
    loboda `goosefoot' [f ā];
    lebeda (dial.) `goosefoot' [f ā]
    Polish:
    lebioda `goosefoot' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    lobòda `goosefoot' [f ā];
    Čak. lobodȁ (Vrgada) `goosefoot (?)' [f ā];
    Čak. lobodȁ (Novi) `goosefoot (?)' [f ā], lȍbode [Nom p];
    Čak. lobodȁ (Orbanići) `unidentified plant (wild basil?)' [f ā], lobodȍ [Accs]
    Slovene:
    lóboda `goosefoot' [f ā];
    lobóda `goosefoot' [f ā];
    lebę́da `goosefoot' [f ā]
    Bulgarian:
    lóboda `goosefoot' [f ā]
    IE meaning: goosefoot
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 30-31
    Comments: The anlaut of dialect forms such as Pl. ɫabądź or SCr. laboda must be analogous after the words for `swan'. The reconstruction *olboda is not without problems in view of the consistent reflex *lo- in South Slavic (but cf. SCr. rȍb `slave'?), which also doesn't match the *la- of the `swan' word. We must seriously consider the possibility that the proto-form was *h₂lob-oda (*h₂leb-eda) (for further discussion see s.v. *olbǫdь).
    Notes:
    The anlaut of dialect forms such as Pl. ɫabądź or SCr. laboda must be analogous after the words for `swan'. The reconstruction *olboda is not without problems in view of the consistent reflex *lo- in South Slavic (but cf. SCr. rȍb `slave'?), which also doesn't match the *la- of the `swan' word. We must seriously consider the possibility that the proto-form was *h₂lob-oda (*h₂leb-eda) (for further discussion see s.v. *olbǫdь).

    Slovenščina-angleščina big slovar > olbodà

  • 2 elbedà

    olbodà; elbedà Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `goosefoot'
    Page in Trubačev: VI 18; XXXII 50-51
    Russian:
    lebedá `goosefoot' [f ā];
    lobodá `goosefoot' [f ā]
    Czech:
    lebeda `goosefoot' [f ā];
    loboda (dial.) `goosefoot' [f ā]
    Slovak:
    loboda `goosefoot' [f ā];
    lebeda (dial.) `goosefoot' [f ā]
    Polish:
    lebioda `goosefoot' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    lobòda `goosefoot' [f ā];
    Čak. lobodȁ (Vrgada) `goosefoot (?)' [f ā];
    Čak. lobodȁ (Novi) `goosefoot (?)' [f ā], lȍbode [Nom p];
    Čak. lobodȁ (Orbanići) `unidentified plant (wild basil?)' [f ā], lobodȍ [Accs]
    Slovene:
    lóboda `goosefoot' [f ā];
    lobóda `goosefoot' [f ā];
    lebę́da `goosefoot' [f ā]
    Bulgarian:
    lóboda `goosefoot' [f ā]
    IE meaning: goosefoot
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 30-31
    Comments: The anlaut of dialect forms such as Pl. ɫabądź or SCr. laboda must be analogous after the words for `swan'. The reconstruction *olboda is not without problems in view of the consistent reflex *lo- in South Slavic (but cf. SCr. rȍb `slave'?), which also doesn't match the *la- of the `swan' word. We must seriously consider the possibility that the proto-form was *h₂lob-oda (*h₂leb-eda) (for further discussion see s.v. *olbǫdь).
    Notes:
    The anlaut of dialect forms such as Pl. ɫabądź or SCr. laboda must be analogous after the words for `swan'. The reconstruction *olboda is not without problems in view of the consistent reflex *lo- in South Slavic (but cf. SCr. rȍb `slave'?), which also doesn't match the *la- of the `swan' word. We must seriously consider the possibility that the proto-form was *h₂lob-oda (*h₂leb-eda) (for further discussion see s.v. *olbǫdь).

    Slovenščina-angleščina big slovar > elbedà

  • 3 orь̀lъ

    orь̀lъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `eagle'
    Page in Trubačev: XXXII 232-234
    Old Church Slavic:
    orьlъ `eagle' [m o]
    Russian:
    orël `eagle' [m o], orlá [Gens]
    Czech:
    orel `eagle' [m o]
    Slovak:
    orol, orel `eagle' [m o]
    Polish:
    orzeɫ `eagle' [m o], orɫa [Gens]
    Upper Sorbian:
    worjoɫ `eagle' [m o], wórɫa [Gens]
    Lower Sorbian:
    jerjoɫ `eagle' [m o];
    jerjeɫ `eagle' [m o];
    herjoɫ (dial.) `eagle' [m o];
    herjeɫ (dial.) `eagle' [m o];
    horal (arch.) `eagle' [m o]
    Serbo-Croatian:
    òrao `eagle' [m o]
    Slovene:
    órǝɫ `eagle' [m o], órla [Gens]
    Bulgarian:
    orél `eagle' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: or-il-o-;; er-el-io-
    Lithuanian:
    erẽlis `eagle' [m jo] 2 \{1\}
    Latvian:
    ḕrglis `eagle' [m jo]
    Old Prussian:
    arelie `eagle'
    Indo-European reconstruction: h₃er-il-o \{2\}
    Certainty: +
    Comments: The e- of the East Baltic forms is a good example of "Rozwadowski's change". It doesn't seem very plausible that within Slavic only the Low Sorbian forms would show the effect of this phenomenon.
    Other cognates:
    Gk. ὄρνις `bird'
    ;
    Go. ara `eagle'
    ;
    OIc. ǫrn `eagle'
    ;
    OIr. irar `eagle'
    ;
    Hitt. hara(n)- `eagle'
    Notes:
    \{1\} The variant arẽlis is limited to the area where e- becomes a- (Būga RR II: 508).

    Slovenščina-angleščina big slovar > orь̀lъ

См. также в других словарях:

  • doesn't — 1690s, contraction of does not …   Etymology dictionary

  • doesn't — (does not) v. no (indicates negative when used together with another verb) …   English contemporary dictionary

  • doesn't — ► CONTRACTION ▪ does not …   English terms dictionary

  • doesn't — [duz′ənt] contraction does not …   English World dictionary

  • DOESN'T — contr. does not. * * * /ˈdʌzn̩t/ used as a contraction of does not She doesn t like cake. This shirt doesn t fit. * * * doesn t [doesn t] [ˈdʌznt] [ˈdʌznt] short form does not …   Useful english dictionary

  • doesn't he? — isn’t he/she just/doesn’t he/she just/? spoken phrase used for emphasizing that you completely agree with what someone has just said, especially a criticism ‘That man loves the sound of his own voice.’ ‘Doesn’t he just?’ Thesaurus: ways of… …   Useful english dictionary

  • doesn't — [[t]dʌ̱z(ə)nt[/t]] ♦ Doesn t is the usual spoken form of does not …   English dictionary

  • doesn't — [ˈdʌz(ə)nt] short form the usual way of saying or writing ‘does not . This is not often used in formal writing Sara doesn t live here any more.[/ex] …   Dictionary for writing and speaking English

  • doesn't do — won’t do/wouldn’t do/doesn’t do/spoken phrase used for saying that a particular situation or way of behaving is not sensible or suitable It wouldn’t do for you to be seen with someone like Joe. Thesaurus: not sensible or reasonablesynonym… …   Useful english dictionary

  • Doesn't Mean Anything — Single by Alicia Keys from the album The Element of Freedom …   Wikipedia

  • Doesn't Really Matter — Single by Janet Jackson from the album Nutty Professor II: The Klumps Sound …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»