-
61 Bear
subs.P. ἄρκτος, ἡ.The Great Bear: P. and V. ἄρκτος, ἡ.——————v. trans.Of women: P. and V. γεννᾶν, τίκτειν, V. γείνασθαι ( 1st aor. of γείνεσθαι) (also Xen. but rare P.), λοχεύεσθαι. ἐκλοχεύεσθαι.A wife to bear children: V. δάμαρ παιδοποιός, ἡ.Bear children in a place: P. and V. ἐντίκτειν (dat.).Endure: P. and V. φέρειν, ἀνέχεσθαι, ὑπέχειν, πάσχειν, ὑφίστασθαι, P. ὑπομένειν. V. καρτερεῖν, Ar. and V. τλῆναι ( 2nd aor. of τλᾶν) (also Isoc. but rare P.), ἀνατλῆναι ( 2nd aor. of ἀνατλᾶν) (also Plat. but rare P.), ἐξανέχεσθαι.Bear to the end: P. and V. διαφέρειν, V. ἀντλεῖν, ἐξαντλεῖν, διαντλεῖν, ἐκκομίζειν.Help to bear: P. and V. συμφέρειν (τινί τι), V. συνεκκομίζειν (τινί τι); v. intrans. with infin.following: P. and V. ἀνέχεσθαι (part.), Ar. and V. τλῆναι ( 2nd aor. of τλᾶν) (infin.), ἐξανέχεσθαι (part.); see bring oneself to.Bear arms: P. ὁπλοφορεῖν (Xen.), σιδηροφορεῖν.Bear arms against: P. ὅπλα ἐπιφέρειν (dat.), V. δόρυ ἐπιφέρειν (dat.).Turn: P. and V. τρέπεσθαι.Of a road: P. and V. φέρειν, ἄγειν.Bear along: P. and V. φέρειν.Bear away: P. and V. ἀποφέρειν, P. ἀποκομίζειν; see carry off.Bear down: P. and V. καθαιρεῖν.Bear forth: P. and V. ἐκφέρειν.Bear off: see carry off.Bear out: lit., P. and V. ἐκφέρειν, met. (a statement, etc.), P. βεβαιοῦν.Bear round: P. and V. περιφέρειν, P. περικομίζειν.v. intrans.: P. and V. καρτερεῖν, ἀνέχεσθαι. P. ὑπομένειν.Bear up against: see Endure.Bear with: see Endure.Acquiesce in: P. and V. στέργειν (acc. or dat.), P. ἀγαπᾶν (acc. or dat.), V. αἰνεῖν (acc.).Bear with a parent's natural anger: V. χαλᾶ τοκεῦσιν εἰκότως θυμουμένοις (Eur., Hec. 403). Bring to bear P. and V. προσφέρειν, προσάγειν, P. προσκομίζειν.Bringing engines to bear, he besieged ( the city): P. μηχανήματʼ ἐπιστήσας ἐπολιόρκει (Dem. 254).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bear
-
62 Wing
subs.P. and V. πτέρυξ, ἡ, πτερόν, τό.Wing of an army: P. and V. κέρας, τό.Post on the wings: P. ἐκ πλαγίου τάσσειν (Thuc. 7, 6).Wings ( on the stage): P. παρασκήνια, τά (Dem. 520).Flap the wings, v.: Ar. πτερυγίζειν (absol.).Furnish with wings, v. trans.: Ar. and P. πτεροῦν (Plat.).Grow wings, v. intrans.: P. πτεροφυεῖν (Plat.).Take wing: see fly away.Now have past blessings taken wing and flown: V. καὶ νῦν ἐκεῖνα μὲν θανόντʼ ἀνέπτατο (Eur., H. F. 69).I renounce my quarrel with you, let it take wing and go: V. μεθίημι νεῖκος τὸ σὸν· ἴτω δʼ ὑπόπτερον (Eur., Hel. 1236).——————v. trans.Furnish with wings: Ar. and P. πτεροῦν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Wing
-
63 bolt
[boult] 1. noun1) (a bar to fasten a door etc: We have a bolt as well as a lock on the door.) αμπάρα, μάνταλο2) (a round bar of metal, often with a screw thread for a nut: nuts and bolts.) μπουλόνι3) (a flash of lightning.) κεραυνός4) (a roll (of cloth): a bolt of silk.) τόπι υφάσματος2. verb1) (to fasten with a bolt: He bolted the door.) αμπαρώνω2) (to swallow hastily: The child bolted her food.) χάφτω, καταβροχθίζω3) (to go away very fast: The horse bolted in terror.) αφηνιάζω, δραπετεύω•- bolt-upright- boltupright
- a bolt from the blue -
64 bundle
1. noun(a number of things bound together: a bundle of rags.) μπόγος, δέσμη, μάτσο2. verb1) ((often with up or together) to make into bundles: Bundle up all your things and bring them with you.) αμπαλάρω, τσουβαλιάζω2) (to go, put or send (away) in a hurried or disorderly way: They bundled him out of the room.) φεύγω/ξαποστέλνω κακήν κακώς -
65 distinguish
[di'stiŋɡwiʃ]1) ((often with from) to mark as different: What distinguishes this café from all the others?) ξεχωρίζω2) (to identify or make out: He could just distinguish the figure of a man running away.) διακρίνω3) ((sometimes with between) to recognize a difference: I can't distinguish (between) the two types - they both look the same to me.) ξεχωρίζω4) (to make (oneself) noticed through one's achievements: He distinguished himself at school by winning a prize in every subject.) (αυτοπαθές)διακρίνομαι•- distinguished -
66 file
I 1. noun(a line of soldiers etc walking one behind the other.) φάλαγγα2. verb(to walk in a file: They filed across the road.) βαδίζω σε φάλαγγαII 1. noun1) (a folder, loose-leaf book etc to hold papers.) φάκελος2) (a collection of papers on a particular subject (kept in such a folder).) φάκελος3) (in computing, a collection of data stored eg on a disc.) αρχείο2. verb1) (to put (papers etc) in a file: He filed the letter under P.) αρχειοθετώ2) (to bring (a suit) before a law court: to file (a suit) for divorce.) υποβάλλω(αίτηση)•- filename- filing cabinet III 1. noun(a steel tool with a rough surface for smoothing or rubbing away wood, metal etc.) λίμα2. verb(to cut or smooth with a file: She filed her nails.) λιμάρω- filings -
67 give a wide berth (to)
(to keep well away from: I give people with colds a wide berth / give a wide berth to people with colds.) κρατιέμαι σε απόσταση, αποφεύγω -
68 give a wide berth (to)
(to keep well away from: I give people with colds a wide berth / give a wide berth to people with colds.) κρατιέμαι σε απόσταση, αποφεύγω -
69 haul
[ho:l] 1. verb1) (to pull with great effort or difficulty: Horses are used to haul barges along canals.) σέρνω2) (to carry by some form of transport: Coal is hauled by road and rail.) μεταφέρω2. noun1) (a strong pull: He gave the rope a haul.) τράβηγμα2) (the amount of anything, especially fish, that is got at one time: The fishermen had a good haul; The thieves got away from the jeweller's with a good haul.) ψαριά,μπάζα•- haulage- haulier
- a long haul -
70 scurry
-
71 squint
[skwint] 1. verb1) (to have the physical defect of having the eyes turning towards or away from each other or to cause the eyes to do this: The child squints; You squint when you look down at your nose.) αλληθωρίζω2) ((with at, up at, through etc) to look with half-shut or narrowed eyes: He squinted through the telescope.) κοιτάζω με μισόκλειστα μάτια2. noun1) (a squinting position of the eyes: an eye-operation to correct her squint.) στραβισμός,αλληθώρισμα2) (a glance or look at something: Let me have a squint at that photograph.) ματιά3. adjective, adverb((placed etc) crookedly or not straight: Your hat is squint.) στραβά(βαλμένος) -
72 supply
1. verb(to give or provide: Who is supplying the rebels with guns and ammunition?; Extra paper will be supplied by the teacher if it is needed; The town is supplied with water from a reservoir in the hills; The shop was unable to supply what she wanted.) εφοδιάζω2. noun1) (the act or process of supplying.) εφοδιασμός2) ((often in plural) an amount or quantity that is supplied; a stock or store: She left a supply of food for her husband when she went away for a few days; Who will be responsible for the expedition's supplies?; Fresh supplies will be arriving soon.) προμήθεια• -
73 vault
[vo:lt] I noun1) ((a room, especially a cellar, with) an arched roof or ceiling: the castle vaults.)2) (an underground room, especially for storing valuables: The thieves broke into the bank vaults.)3) (a burial chamber, often for all the members of a family: He was buried in the family vault.)•- vaultedII 1. noun(a leap aided by the hands or by a pole: With a vault he was over the fence and away.)2. verb(to leap (over): He vaulted (over) the fence.) -
74 way
[wei] 1. noun1) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) δρόμος, δίοδος2) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) δρόμος3) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) οδός4) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) απόσταση5) (a method or manner: What is the easiest way to write a book?; I know a good way of doing it; He's got a funny way of talking; This is the quickest way to chop onions.) τρόπος6) (an aspect or side of something: In some ways this job is quite difficult; In a way I feel sorry for him.) άποψη, τρόπος7) (a characteristic of behaviour; a habit: He has some rather unpleasant ways.) συνήθεια8) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.) δρόμος, πορεία2. adverb((especially American) by a long distance or time; far: The winner finished the race way ahead of the other competitors; It's way past your bedtime.) κατά πολύ- wayfarer- wayside
- be/get on one's way
- by the way
- fall by the wayside
- get/have one's own way
- get into / out of the way of doing something
- get into / out of the way of something
- go out of one's way
- have a way with
- have it one's own way
- in a bad way
- in
- out of the/someone's way
- lose one's way
- make one's way
- make way for
- make way
- under way
- way of life
- ways and means -
75 Blow
subs.P. and V. πληγή, ἡ, V. πλῆγμα, τό.Wound: P. and V. τραῦμα, τό.Blow of the sword: V. φασγάνου τομαί, αἱ.Blow of fortune: P. and V. συμφορά, ἡ. P. ἀτύχημα, τό, δυστύχημα, τό, πταῖσμα, τό, V. πληγή, ἡ.At one blow,: V. ἐν μιᾷ πληγῇ.Come to blows ( with): P. and V. συμβάλλειν (dat.), διὰ μάχης ἰέναι (dat.), μάχην συνάπτειν (dat.), εἰς χεῖρας ἔρχεσθαι (absol.), P. συμμιγνύναι (dat.).Thrasybulus strikes Phrynichus and fells him with a blow: P. ὁ μὲν Θρασύβουλος τύπτει τὸν Φρύνιχον καὶ καταβάλλει πατάξας (Lys. 136).The capture of Plemmyrium was a crushing blow to the Athenian force: P. ἐν τοῖς πρῶτον ἐκάκωσε τὸ στράτευμα τὸ τῶν Ἀθηναίων ἡ τοῦ Πλημμυρίου λῆψις (Thuc. 7, 24).We must bear the blows of fortune: P. φέρειν χρὴ τὰ δαιμόνια.Blow of fortune: P. παρὰ τῆς τύχης ἐναντίωμα τό (Dem. 328).They are gone without a blow: V. φροῦδοι δʼ ἄπληκτοι (Eur., Rhes. 814).Take without striking a blow: P. αὐτοβοεὶ αἱρεῖν (acc.).——————v. trans.Extend by blowing: P. and V. φυσᾶν (also used of musical instruments).Of the wind: P. and V. φέρειν.Blow the nose: P. and V. ἀπομύσσεσθαι (Xen.; Eur., Cycl., also Ar.).——————v. intrans.Of the wind: P. and V. πνεῖν, ἐκπνεῖν.If the wind should blow from the gulf: P. εἰ ἐκπνεύσειεν ἐκ τοῦ κολποῦ τὸ πνεῦμα (Thuc. 2, 84).When the trumpet blew: P. ἐπεὶ ἐσάλπιξε (Xen.).Blow about: P. and V. φέρειν, διαφέρειν.V. intrans. V. ᾄσσεσθαι.Blow away: P. διαφυσᾶν.Blow out, extend by blowing: P. and V. φυσᾶν.Blow up, throw up by blowing: P. ἀναφυσᾶν.Shatter: P. and V. ῥηγνύναι.V. intrans. P. and V. ῥήγνυσθαι.Blow upon: V. ἐμπνεῖν (dat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Blow
-
76 Drag
v. trans.Drug by the hair: V. ἀποσπᾶν κόμης, κόμης ἐπισπᾶν.I fear lest hereafter you may drug me into the matter, though quite guiltless: P. δέδοικα μὴ συνεπισπάσησθέ με τὸν μηδʼ ὁτιοῦν ἀδικοῦντα (Dem. 411).Drag about, drag around: P. περιέλκειν.Drag in an opposite direction: P. ἀνθέλκειν (acc.), Ar. and V. ἀντισπᾶν (acc. or absol.).Drag over, haul over: P. ὑπερφέρειν (two accs.).Drag through: Ar. διέλκειν (τι διά τινος).Drag with one: P. συνεφέλκειν (absol.) (Plat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Drag
-
77 Edge
subs.Of a weapon: V. ἀκμή, ἡ.Of a sword: V. κνώδων, ὁ.Of an axe: V. γένυς, ἡ, γνάθος, ἡ.Brink: P. χεῖλος, τό; see Border.Brim: V. κρᾶτα (acc. sing.) (Soph., O.C. 473); see lip.The edge of: use P. and V., adj., ἄκρος (agreeing with subs.); e. g., the edge of the cup: P. and V. ἄκρος κύλιξ.Extreme point: P. and V. τὰ ἔσχατα.At the edge of the camp: V. πρὸς κρασπέδοισι στρατοπέδου (Eur., Supp. 661).Edge of the sea: see Coast.They took the edge off operations in the field: P. τὰ ἐν τῷ στρατοπέδῳ ἀμβλύτερα ἐποίουν (Thuc. 2, 65).Having lost its edge, adj.: P. and V. ἀμβλύς (Thuc. 3, 38).Worn down: V. προστετριμμένος (perf. part. pass. of προστρίβειν).——————v. intrans.Edge away: P. ὑπεξέρχεσθαι.It is edged with snakes like the aegis: V. κεκρασπέδωται δʼ ὄφεσιν αἰγίδος τρόπον (Eur., Ion, 1423).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Edge
-
78 Flow
subs.P. and V. ῥοή, ἡ, ῥεῦμα, τό, ῥοῦς, ὁ (V. ῥόος), ῥεῖθρον, τό, V. χεῦμα, τό, χύσις, ἡ, ῥέος, τό, νασμός, ὁ, ἐπιρροή, ἡ, Ar. and V. νᾶμα, τό (also Plat. but rare P.); see also Abundance, Stream.Indulge in a flow of eloquence: P. πολὺς ῥεῖν (Dem. 272).Flow of blood: V. αἵματος ἀπορροαί, αἱ (Eur., Hel. 1587); see Stream.Flow of tears: V. πλημμυρίς, ἡ, νᾶμα, τό, δακρύων ἐπιρροαί, αἱ (Eur., frag.).Ebb and flow: see under Ebb.——————v. intrans.P. and V. ῥεῖν.Be carried along: P. and V. φέρεσθαι.Drip: P. and V. λείβεσθαι (Plat. but rare P.), καταστάζειν (Xen.), στάζειν (Plat. but rare P.), V. ἀποστάζειν, σταλάσσειν, διαρραίνεσθαι.met., of words: P. and V. ῥεῖν.Flow down: P. and V. καταρρεῖν.Flow from: lit., P. and V. ἀπορρεῖν ἐκ (gen.).Flow in: P. and V. εἰσρεῖν, ἐπιρρεῖν.Flow over: V. καταστάζειν (gen.).Flow round: P. περιρρεῖν (acc. or absol.).Flow together: P. συρρεῖν.Flow through: P. διαρρεῖν (acc.).Flow up: P. ἀναρρεῖν.Flow with: P. and V. ῥεῖν ( dat), V. στάζειν (dat.), καταστάζειν (dat.), καταρρεῖν (dat.), μυδᾶν (dat.).Flow with a strong stream: lit., P. μέγας ῥεῖν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Flow
-
79 Tip
subs.Sharp end of anything: Ar. and V. ἀκμή, ἡ (Eur., Supp. 318).Tips of wings: Ar. πτερύγων ἀκμαί (Ran. 1353).Tip of a spear: P. and V. λόγχη, ἡ (Plat., Lach. 183D).Tip of an arrow: V. γλωχίς, ἡ.The tip of anything: use adj., P. and V. ἄκρος, agreeing with subs.The tips of one's fingers: P. χεῖρες ἄκραι (Plat.), cf. V. ἄκρα χείρ (Eur., Hel. 1444).Scraping away the earth with the tips of their fingers: V. ἄκροισι δακτύλοισι διαμῶσαι χθόνα (Eur., Bacch. 709).The tip of one's tongue: see under Tongue.Tiptoe: under tiptoe.——————v. trans.Lean: P. and V. κλίνειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tip
-
80 Wash
v. trans.The body: P. and V. λούειν (or mid.).Washed: also V. ἐκλελουμένος (Æsch., frag.).Hands and feet: V. νίζειν, Ar. and P. ἀπονίζειν.I wash my hands of what has been done: P. ἀφίσταμαι τῶν πεπραγμένων (Dem. 350).Wash with silver, etc.: see Overlay.White-wash: see white-wash.Be washed by the sea: P. περικλύζεσθαι.In caverns which the dark sea washes with its waves: V. κατʼ ἄντρʼ ἃ πόντος νοτίδι διακλύζει μέλας (Eur., I. T. 107).Wash ashore, v.: P. and V. ἐκφέρειν, V. ἐκβάλλειν.Be washed ashore: P. and V. ἐκπίπτειν.Washed ashore, adj.: V. ἔκβλητος.Wash away, remove by washing, v.: P. ἀποπλύνειν.Inundate: see Inundate.met., P. and V. ἐκνίζειν (Dem. 274), V. νίζειν, κλύζειν (Eur., I. T. 1193).Wash out: Ar. and P. ἐκπλύνειν, P. ἐκκλύζειν.Not to be washed out: P. δυσέκνιπτος, V. δύσνιπτος.Of dyes: P. δευσοποιός.Wash over: see Inundate.V. intrans.Bathe: P. and V. λοῦσθαι.——————subs.Bath: P. and V. λουτρόν, τό.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Wash
См. также в других словарях:
Away with — Away A*way , adv. [AS. aweg, anweg, onweg; on on + weg way.] 1. From a place; hence. [1913 Webster] The sound is going away. Shak. [1913 Webster] Have me away, for I am sore wounded. 2 Chron. xxxv. 23. [1913 Webster] 2. Absent; gone; at a… … The Collaborative International Dictionary of English
Away with — Away A*way , adv. [AS. aweg, anweg, onweg; on on + weg way.] 1. From a place; hence. [1913 Webster] The sound is going away. Shak. [1913 Webster] Have me away, for I am sore wounded. 2 Chron. xxxv. 23. [1913 Webster] 2. Absent; gone; at a… … The Collaborative International Dictionary of English
Away with the Faeries — Infobox Album | Name = Away with the Faeries Type = Live album Artist = Inkubus Sukkubus Released = 1998 Recorded = mdash; Genre = Pagan rock Length = mdash; Label = Resurrection Records Producer = mdash; Reviews = Last album = Vampyre Erotica… … Wikipedia
away with the fairies — Someone who is away with the fairies is in such a dreamy state that they are not totally in touch with reality and give the impression of being slightly mad. It s no use trying to explain the problem to her she s away with the fairies! … English Idioms & idiomatic expressions
away with the fairies — adjective (to be) not with it, dreaming, not all there Now, I know the story is away with the fairies, but he produces a body and I take him down to the station to talk to the detectives … Wiktionary
Come Away with Me — Studio album by Norah Jones Released February 26, 2002 … Wikipedia
Getting Away with It — Infobox Single Name = Getting Away with It Cover size = Border = Caption = The British 7 inch. Artist = Electronic Album = A side = B side = Lucky Bag Released = Start date|1989|12|14 Format = 7 inch, 12 inch, CD, cassette Recorded = 1989 Genre … Wikipedia
Come Away with Me — Come Away with Me … Википедия
Getting Away With It — Single par Electronic Sortie 14 décembre 1989 Durée 17 min 07 s … Wikipédia en Français
Getting Away with It — Single par Electronic Sortie 14 décembre 1989 Durée 17 min 07 s et 38 … Wikipédia en Français
Come Away With Me — Album par Norah Jones Sortie 26 février 2002 Enregistrement 2001 Sorcerer Sound, New York Allaire Studios, Shokan Durée 45:03 Genre(s) … Wikipédia en Français