-
1 farewell
[ˌfeə'wel] 1.nome addio m.2.to say one's farewells — dire o dirsi addio
interiezione addio3.modificatore [party, speech] di addio* * *[feə'wel] 1. noun(an act of saying goodbye: They said their farewells at the station; ( also adjective) a farewell dinner.) addio; di addio2. interjection(goodbye: `Farewell for ever!' she cried.) addio* * *farewell /fɛəˈwɛl/A inter.B n.[cu] addio; congedo; commiato: a fond farewell, un addio affettuoso; a farewell bow, un inchino di commiato● farewell party, festa d'addio □ to say one's farewells, dire addio; accomiatarsi NOTA D'USO: - goodbye-.* * *[ˌfeə'wel] 1.nome addio m.2.to say one's farewells — dire o dirsi addio
interiezione addio3.modificatore [party, speech] di addio -
2 adieu
[ə'djuː] [AE ə'duː]to bid sb. adieu — dire addio a qcn
* * *adieu /əˈdju:/ (poet. o lett.)A inter.* * *[ə'djuː] [AE ə'duː]to bid sb. adieu — dire addio a qcn
-
3 ♦ goodbye
♦ goodbye /gʊdˈbaɪ/A inter.(contraz. di God be with you!) addio! ciao! arrivederci!B n.addio; ciao; arrivederci: I must say goodbye, devo dirti addio; devo proprio andarmene● ( radio, TV, ecc.) Goodbye for now!, a tra poco! □ goodbye for the present, arrivederci! □ to kiss sb. goodbye, dire addio a q. con un bacio □ (fam.) to kiss st. goodbye, dire addio a qc.: Now you can kiss goodbye to your job ( o kiss your job goodbye), adesso puoi dire addio al tuo posto di lavoro.NOTA D'USO: - goodbye- -
4 KISS
I [kɪs]nome bacio m.II 1. [kɪs]to give sb. a kiss — dare un bacio a qcn
verbo transitivo baciareto kiss sb. on — baciare qcn. su [cheek, lips]
2.to kiss sb. goodnight — dare a qcn. il bacio della buonanotte
verbo intransitivo baciarsi••to kiss and tell — = rendere di pubblico dominio le proprie imprese sessuali, specialmente con persone famose
* * *[kis] 1. verb(to touch with the lips as a sign of affection: She kissed him when he arrived home; The child kissed his parents goodnight; The film ended with a shot of the lovers kissing.) baciare2. noun(an act of kissing: He gave her a kiss.) bacio* * *KISS /kɪs/sigla( slang, comput., org. az., market., keep it simple, stupid) principio secondo cui ogni complessità superflua va evitata.♦ (to) kiss /kɪs/A v. t.1 baciare; dare un bacio a: to kiss each other, baciarsi; to kiss sb. 's hand, baciare la mano a q.; fare il baciamano a q.; to kiss sb. goodnight, dare a q. il bacio della buonanotte; to kiss sb. goodbye, dire addio a q. con un bacio2 (fig.) sfiorare; lambire; carezzare; baciareB v. i.1 baciarsi; scambiarsi baci2 sfiorarsi; lambirsi● ( di due innamorati) to kiss and make up, baciarsi e rappacificarsi; fare la pace con un bacio □ (fam.) to kiss and tell, rivelare una storia amorosa avuta con q. □ (volg.) to kiss sb. 's arse ( USA ass), leccare il culo a q. □ (volg.) Kiss my arse!, vaffanculo!; fottiti! □ (volg. USA) to kiss ass, essere un leccapiedi; leccare il culo □ (infant.) to kiss st. better, far passare con un bacino ( un dolore, ecc.) □ to kiss the Book, baciare la Bibbia (o il Vangelo, ecc., per giurare) □ (fig.) to kiss the cup, bere un sorso □ (fig.) to kiss the dust, mordere la polvere; essere umiliato (o ucciso) □ to kiss st. goodbye, dire addio a qc.; dare l'addio a qc. □ (fig.) to kiss the ground, prostrarsi ( in atto di omaggio); (fig.) essere sconfitto □ to kiss the hand (o to kiss hands), baciare la mano ( del sovrano o di un superiore, come ringraziamento o omaggio) □ to kiss one's hand to sb., mandare un bacio a q. sulla punta delle dita □ (fig. arc.) to kiss the rod, accettare umilmente una punizione □ (volg.) kiss my arse!, fatti fottere! (volg.); va al diavolo!* * *I [kɪs]nome bacio m.II 1. [kɪs]to give sb. a kiss — dare un bacio a qcn
verbo transitivo baciareto kiss sb. on — baciare qcn. su [cheek, lips]
2.to kiss sb. goodnight — dare a qcn. il bacio della buonanotte
verbo intransitivo baciarsi••to kiss and tell — = rendere di pubblico dominio le proprie imprese sessuali, specialmente con persone famose
-
5 farewell fare·well
[ˌfɛə'wɛl]1. n, exclto bid farewell (to sb) — salutare (qn), dire addio (a qn)
2. adj(party) d'addio, (dinner, speech) d'addio, di commiato -
6 bid
I [bɪd]1) (at auction) offerta f., licitazione f.the opening, closing bid — la prima, l'ultima offerta
2) (for contract) offerta f. di appalto; (for company) offerta f.escape, suicide bid — tentativo di fuga, di suicidio
4) (in bridge) (first) dichiarazione f.; (subsequent) licitazione f.II 1. [bɪd]1) comm. econ. offrire [ money]2) (say)to bid sb. good morning — augurare il buongiorno a qcn.
to bid sb. farewell — dire addio a qcn.
to bid sb. welcome — dare il benvenuto a qcn
3) (in bridge) dichiarare2.1) comm. econ. (at auction) offrire, licitare; (for contract) fare un'offerta di appalto; (for company) fare un'offertato bid against sb. in an auction — fare una controfferta in un'asta
2) (in bridge) dichiarare* * *[bid] 1. verb1) (- past tense, past participle bid - to offer (an amount of money) at an auction: John bid ($1,000) for the painting.) offrire, fare un'offerta2) ((with for) - past tense, past participle bid - to state a price (for a contract): My firm is bidding for the contract for the new road.) fare un'offerta3) (- past tense bade [bæd], past participle bidden - to tell (someone) to (do something): He bade me enter.) ordinare4) (- past tense bade [bæd], past participle bidden - to express a greeting etc (to someone): He bade me farewell.) dire2. noun1) (an offer of a price: a bid of $20.) offerta2) (an attempt (to obtain): a bid for freedom.) tentativo (per ottenere)•- bidder- bidding
- biddable* * *I [bɪd]1) (at auction) offerta f., licitazione f.the opening, closing bid — la prima, l'ultima offerta
2) (for contract) offerta f. di appalto; (for company) offerta f.escape, suicide bid — tentativo di fuga, di suicidio
4) (in bridge) (first) dichiarazione f.; (subsequent) licitazione f.II 1. [bɪd]1) comm. econ. offrire [ money]2) (say)to bid sb. good morning — augurare il buongiorno a qcn.
to bid sb. farewell — dire addio a qcn.
to bid sb. welcome — dare il benvenuto a qcn
3) (in bridge) dichiarare2.1) comm. econ. (at auction) offrire, licitare; (for contract) fare un'offerta di appalto; (for company) fare un'offertato bid against sb. in an auction — fare una controfferta in un'asta
2) (in bridge) dichiarare -
7 bang
I 1. [bæŋ]1) (noise) (of gun, firework, bomb, burst balloon) detonazione f., scoppio m., esplosione f.; (of door, window) colpo m.2) (knock) botta f., colpo m.2.••II 1. [bæŋ]to go out with a bang — chiudere o finire in bellezza
1) (place sth. noisily)to bang sth. down on — sbattere qcs. su
to bang one's head — (s)battere o picchiare la testa (on contro)
3) (strike) battere su [drum, saucepan]4) (slam) sbattere [door, window]2.1) (strike)to bang on — battere o bussare rumorosamente contro [wall, door]
to bang against — (s)battere contro [ table]
2) (make noise) [door, shutter] sbattere•- bang inIII [bæŋ]avverbio colloq.bang in the middle — proprio in centro o in pieno centro
••bang goes my holiday, my promotion — colloq. posso dire addio alla mia vacanza, alla mia promozione
* * *[bæŋ] 1. noun1) (a sudden loud noise: The door shut with a bang.) botta2) (a blow or knock: a bang on the head from a falling branch.) urto violento2. verb1) (to close with a sudden loud noise: He banged the door.) sbattere2) (to hit or strike violently, often making a loud noise: The child banged his drum; He banged the book down angrily on the table.) colpire/battere violentemente3) (to make a sudden loud noise: We could hear the fireworks banging in the distance.) scoppiare, esplodere•- banger* * *I [bæŋ]1. n2. advto go bang — esplodere, fare bang
to be bang on time Brit fam — spaccare il secondo
bang went £10 — mi (or gli etc) sono volate 10 sterline
3. vt(thump) battere, picchiare, (hit, knock, slam) sbattere, battere (violentemente)to bang one's head against a wall fig — battere or picchiare la testa contro il muro
4. vi(explode) scoppiare, esplodere, (slam: door) sbattereto bang at/on sth — picchiare a/su qc
to bang at or on the door — picchiare alla porta
•II [bæŋ] n(fringe) frangetta* * *I 1. [bæŋ]1) (noise) (of gun, firework, bomb, burst balloon) detonazione f., scoppio m., esplosione f.; (of door, window) colpo m.2) (knock) botta f., colpo m.2.••II 1. [bæŋ]to go out with a bang — chiudere o finire in bellezza
1) (place sth. noisily)to bang sth. down on — sbattere qcs. su
to bang one's head — (s)battere o picchiare la testa (on contro)
3) (strike) battere su [drum, saucepan]4) (slam) sbattere [door, window]2.1) (strike)to bang on — battere o bussare rumorosamente contro [wall, door]
to bang against — (s)battere contro [ table]
2) (make noise) [door, shutter] sbattere•- bang inIII [bæŋ]avverbio colloq.bang in the middle — proprio in centro o in pieno centro
••bang goes my holiday, my promotion — colloq. posso dire addio alla mia vacanza, alla mia promozione
-
8 wave
I [weɪv]1) (hand gesture) cenno m., gesto m.to give sb. a wave — fare un cenno di saluto con la mano a qcn
2) (of water) onda f.to make waves — [ wind] fare delle onde; fig. (cause a stir) sollevare un polverone; (cause trouble) piantare grane
3) (outbreak) ondata f., impeto m.4) (surge) ondata f., ventata f.5) (in hair) ondulazione f., onde f.pl.6) fis. onda f.II 1. [weɪv]radio waves — onde radio, radioonde
1) (move from side to side) agitare, sventolare [ticket, banknote, handkerchief]; sventolare [ flag]; brandire [stick, gun]2)to wave goodbye to — salutare [qcn.] con la mano [ person]
you can wave goodbye to your chances of winning — fig. puoi dire addio alle tue speranze di vittoria
3) (direct)2.1) (with hand)to wave to, at sb. — fare un cenno con la mano a qcn.
to wave to sb. to do — fare segno a qcn. di fare
2) (move gently) [branches, corn] ondeggiare; [ flag] sventolare•- wave off* * *[weiv] 1. noun1) (a moving ridge, larger than a ripple, moving on the surface of water: rolling waves; a boat tossing on the waves.) onda2) (a vibration travelling eg through the air: radio waves; sound waves; light waves.) onda3) (a curve or curves in the hair: Are those waves natural?) ondulazione4) (a (usually temporary) rise or increase: the recent crime wave; a wave of violence; The pain came in waves.) ondata5) (an act of waving: She recognized me, and gave me a wave.) cenno2. verb1) (to move backwards and forwards or flutter: The flags waved gently in the breeze.) sventolare2) (to (cause hair to) curve first one way then the other: She's had her hair waved; Her hair waves naturally.) ondulare3) (to make a gesture (of greeting etc) with (eg the hand): She waved to me across the street; Everyone was waving handkerchiefs in farewell; They waved goodbye.) (fare segno)•- wavy- waviness
- waveband
- wave
- wavelength
- wave aside* * *I [weɪv]1) (hand gesture) cenno m., gesto m.to give sb. a wave — fare un cenno di saluto con la mano a qcn
2) (of water) onda f.to make waves — [ wind] fare delle onde; fig. (cause a stir) sollevare un polverone; (cause trouble) piantare grane
3) (outbreak) ondata f., impeto m.4) (surge) ondata f., ventata f.5) (in hair) ondulazione f., onde f.pl.6) fis. onda f.II 1. [weɪv]radio waves — onde radio, radioonde
1) (move from side to side) agitare, sventolare [ticket, banknote, handkerchief]; sventolare [ flag]; brandire [stick, gun]2)to wave goodbye to — salutare [qcn.] con la mano [ person]
you can wave goodbye to your chances of winning — fig. puoi dire addio alle tue speranze di vittoria
3) (direct)2.1) (with hand)to wave to, at sb. — fare un cenno con la mano a qcn.
to wave to sb. to do — fare segno a qcn. di fare
2) (move gently) [branches, corn] ondeggiare; [ flag] sventolare•- wave off -
9 ♦ (to) tell
♦ (to) tell /tɛl/(pass. e p. p. told)A v. t.1 dire; narrare; raccontare; confessare; esporre; rivelare; svelare: I told him to go away, gli dissi d'andarsene; to tell a story, narrare una storia; You must do as you are told, devi fare quel che ti si dice; DIALOGO → - Business trip 1- What did you tell them?, che cosa gli hai detto?; He has told everything, ha confessato tutto; Tell me all about it!, raccontami tutto!; The survey tells us a lot about teenagers' lifestyle, l'indagine ci dice molto sullo stile di vita degli adolescenti; I'll tell you a secret, ti svelerò un segreto; to tell the truth [a lie], dire la verità [una bugia]; I am told that…, mi si dice che… NOTA D'USO: - to tell o to say?-2 distinguere; riconoscere; vedere; giudicare; valutare: I can tell him by his voice, lo riconosco dalla voce; I can't tell him from his twin, non riesco a distinguerlo da suo fratello gemello; How do you tell which lever to pull?, come fai a riconoscere la leva che si deve tirare?3 capire; intuire: I could tell by his face that he was angry, dalla faccia che aveva si capiva che era arrabbiatoB v. i.1 raccontare tutto; rivelare tutto; fare la spia: Promise you won't tell!, prometti che non racconterai tutto in giro; Peter told on me as soon as mother came back, appena è tornata la mamma, Peter le ha fatto la spia ( sul mio conto)2 avere effetto; essere efficace; farsi sentire: The strain began to tell on me ( o on my nerves), lo sforzo cominciava a farsi sentire; cominciavo a tradire lo sforzo● (relig.) to tell one's beads, dire il rosario □ ( USA) to tell sb. goodbye, dire addio a q. □ ( slang) to tell the tale, raccontare una frottola (per commuovere) □ to tell the time, dire l'ora ( guardando l'orologio), leggere le ore; ( d'orologio) segnare le ore: The child hasn't learnt to tell the time yet, il bambino non ha ancora imparato a leggere le ore; My watch tells the time more accurately than the tower clock, il mio orologio segna le ore con maggiore precisione di quello della torre □ ( slang) to tell the world, dire ai quattro venti; sbandierare ( una notizia, una decisione, ecc.) □ all told, nel complesso; nell'insieme; in tutto: There are five hospitals all told, in tutto ci sono cinque ospedali □ I'll tell you what!, sta' a sentire; ho un'idea □ You never can tell, non si sa mai; non si può mai dire □ He promised not to tell, promise di non dirlo □ So I have been told, così mi è stato riferito □ Don't ask, don't tell, ( don't pursue) ► to ask □ Don't tell me!, non me ne parlare!; non venire a dirlo a me! □ That tells a tale, questo è significativo!; la cosa si commenta da sé! □ Tell me another!, trovane un'altra; questa sì che è bella! □ (fam.) DIALOGO → - Building work- Tell me about it!, a chi lo dici! □ (fig., antiq.) Tell that to the marines, raccontalo a qualcun altro!; dalla da bere a un altro! □ (fam.) You're telling me!, lo dici a me?; a me lo vieni a dire?; a chi lo dici! □ You tell me!, dimmelo tu!; e io, che ne so? □ There's no telling what may happen, non si sa (o non si può dire) che cosa può succedere □ (fam.) Told you so!, te l'avevo detto, io! -
10 ♦ (to) tell
♦ (to) tell /tɛl/(pass. e p. p. told)A v. t.1 dire; narrare; raccontare; confessare; esporre; rivelare; svelare: I told him to go away, gli dissi d'andarsene; to tell a story, narrare una storia; You must do as you are told, devi fare quel che ti si dice; DIALOGO → - Business trip 1- What did you tell them?, che cosa gli hai detto?; He has told everything, ha confessato tutto; Tell me all about it!, raccontami tutto!; The survey tells us a lot about teenagers' lifestyle, l'indagine ci dice molto sullo stile di vita degli adolescenti; I'll tell you a secret, ti svelerò un segreto; to tell the truth [a lie], dire la verità [una bugia]; I am told that…, mi si dice che… NOTA D'USO: - to tell o to say?-2 distinguere; riconoscere; vedere; giudicare; valutare: I can tell him by his voice, lo riconosco dalla voce; I can't tell him from his twin, non riesco a distinguerlo da suo fratello gemello; How do you tell which lever to pull?, come fai a riconoscere la leva che si deve tirare?3 capire; intuire: I could tell by his face that he was angry, dalla faccia che aveva si capiva che era arrabbiatoB v. i.1 raccontare tutto; rivelare tutto; fare la spia: Promise you won't tell!, prometti che non racconterai tutto in giro; Peter told on me as soon as mother came back, appena è tornata la mamma, Peter le ha fatto la spia ( sul mio conto)2 avere effetto; essere efficace; farsi sentire: The strain began to tell on me ( o on my nerves), lo sforzo cominciava a farsi sentire; cominciavo a tradire lo sforzo● (relig.) to tell one's beads, dire il rosario □ ( USA) to tell sb. goodbye, dire addio a q. □ ( slang) to tell the tale, raccontare una frottola (per commuovere) □ to tell the time, dire l'ora ( guardando l'orologio), leggere le ore; ( d'orologio) segnare le ore: The child hasn't learnt to tell the time yet, il bambino non ha ancora imparato a leggere le ore; My watch tells the time more accurately than the tower clock, il mio orologio segna le ore con maggiore precisione di quello della torre □ ( slang) to tell the world, dire ai quattro venti; sbandierare ( una notizia, una decisione, ecc.) □ all told, nel complesso; nell'insieme; in tutto: There are five hospitals all told, in tutto ci sono cinque ospedali □ I'll tell you what!, sta' a sentire; ho un'idea □ You never can tell, non si sa mai; non si può mai dire □ He promised not to tell, promise di non dirlo □ So I have been told, così mi è stato riferito □ Don't ask, don't tell, ( don't pursue) ► to ask □ Don't tell me!, non me ne parlare!; non venire a dirlo a me! □ That tells a tale, questo è significativo!; la cosa si commenta da sé! □ Tell me another!, trovane un'altra; questa sì che è bella! □ (fam.) DIALOGO → - Building work- Tell me about it!, a chi lo dici! □ (fig., antiq.) Tell that to the marines, raccontalo a qualcun altro!; dalla da bere a un altro! □ (fam.) You're telling me!, lo dici a me?; a me lo vieni a dire?; a chi lo dici! □ You tell me!, dimmelo tu!; e io, che ne so? □ There's no telling what may happen, non si sa (o non si può dire) che cosa può succedere □ (fam.) Told you so!, te l'avevo detto, io! -
11 goodbye good·bye
[ˌɡʊd'baɪ]1. excl2. nsaluto, addioto say goodbye to — (person) salutare, (fig : holiday, promotion etc) dire addio a
-
12 ♦ wish
♦ wish /wɪʃ/n.1 desiderio; voglia; quel che si desidera; richiesta: (form.) in obedience to your wishes, in ottemperanza ai tuoi desideri; He has a great wish to visit London, ha un gran desiderio di visitare Londra; He has no wish to be a soldier, non ha nessuna voglia di fare il soldato; He got his wish, ottenne quel che desiderava; Unfortunately I cannot grant your wish, purtroppo non posso soddisfare il tuo desiderio; non posso accogliere la tua richiesta; to make a wish, fare (o esprimere dentro di sé) un desiderio; to respect sb. 's wishes, rispettare i desideri di q.; at one's express wish, per espresso desiderio di q.; dying wish, ultimo desiderio ( prima di morire)2 augurio; voto (augurale): with best wishes for a Merry Christmas and a Happy New Year, con i migliori auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo3 (pl.) saluti● (psic.) wish fulfilment, soddisfazione dei desideri □ wish list, lista dei desideri □ You had your wish, siete stati accontentati □ (prov.) If wishes were horses, beggars might ride, i desideri non riempiono il sacco □ (prov.) The wish is father to the thought, si crede facilmente a ciò che fa piacere.♦ (to) wish /wɪʃ/v. t. e i.1 desiderare; volere: Do you wish to leave at once?, desideri partire subito?; What do you wish me to do?, che cosa vuoi che (io) faccia?; When do you wish it ( to be) finished?, quando vuoi che sia finito?; per quando dev'essere finito?; He cannot wish for anything better, non può desiderare niente di meglio2 augurare: to wish sb. good luck [a pleasant trip, happiness], augurare a q. buona fortuna [buon viaggio, ogni felicità]: DIALOGO → - Going for an interview- Wish me luck!, fammi in bocca al lupo; to wish sb. well, augurare a q. ogni bene4 – I wish [I wished] (+ congiunt.), vorrei [avrei voluto]; se almeno…; magari: I wish I were a poet, vorrei esser un poeta; I wished I were dead, avrei voluto essere morto; I wish you had told me in time, se almeno tu me l'avessi detto per tempo!; I wish I could go abroad, vorrei poter andare all'estero; I wish you were back again, vorrei che tu fossi già di ritorno; I wish I were a multimillionaire, come vorrei essere un milionario; magari fossi milionario!; I wish he wouldn't always interfere!, ma perché deve sempre interferire?; I wish you wouldn't say that!, per favore non dire cose simili!● to wish sb. away, desiderare che q. se ne vada □ (infant.) to wish the pain away, far passare la bua ( a un bambino: con un bacio, ecc.) □ to wish sb. goodbye, salutare q. ( alla partenza); dire addio a q. □ to wish sb. good morning, dare il buongiorno a q. □ to wish sb. good night, augurare la buona notte a q. □ to wish st. on sb., augurare qc. ( di sgradevole) a q.; (fam.) rifilare, sbolognare (q. o qc.) a q.: I wouldn't wish that on my worst enemy, non lo augurerei al mio peggior nemico □ to wish on a star, esprimere un desiderio guardando una stella □ (iron.) I wish you joy of it, buon pro ti faccia!NOTA D'USO: - to wish- -
13 ♦ bid
♦ bid /bɪd/n.1 (comm.) offerta (spec. a un'asta): There were no bids for the vase, non ci sono state offerte per il vaso; to make a bid for st., fare un'offerta per qc.2 [u] ( Borsa, fin.) prezzo di domanda; denaro; prezzo (o cambio, corso) denaro; prezzo d'inventario ( di quota di fondo d'investimento)3 (fin., = takeover bid) offerta pubblica di acquisto (abbr. OPA): hostile bid, offerta di acquisto ostile4 (comm.) offerta (negli appalti e nei mercati ad asta): to invite bids, indire una gara d'appalto; to put in a bid for a contract, fare un'offerta per un appalto; advertisement for bids, bando d'appalto; sealed-bid auction, asta ( con offerte) in busta chiusa5 tentativo, sforzo (per ottenere qc.): a bid for independence, un tentativo per conquistare l'indipendenza; uno sforzo per rendersi indipendente; a rescue bid, un tentativo di soccorso; to make a bid for freedom, tentare la fuga; tentare l'evasione; to make a strong bid for the title, fare un serio sforzo di vincere il titolo; He made a bid for the party's leadership, ha puntato alla direzione del partito; measures taken in a desperate bid to rescue the country's economy, misure prese nel disperato sforzo di salvare l'economia del paese● (ass., banca) bid bond, garanzia dell'offerta; garanzia passiva ( per partecipare a una gara d'appalto) □ ( Borsa) bid market, mercato della domanda □ ( Borsa) bid/offer spread, scarto denaro/lettera □ ( Borsa) bid price, prezzo di domanda; denaro.(to) bid (1) /bɪd/(pass. e p. p. bid)A v. t.1 (comm.) offrire, fare un'offerta (spec. all'asta): I bid £10,000 for the painting, offrii diecimila sterline per il quadro; Who is going to bid?, chi fa un'offerta?; to bid against sb. at an auction, competere con q. a un'asta2 ( a carte) dichiarare: to bid two spades, dichiarare due picche; It's your turn to bid, tocca a te dichiarareB v. i.1 – (comm.) to bid for (o USA, to bid on), fare un'offerta per ottenere ( un appalto); partecipare a ( una gara di appalto): We're going to bid for the contract to build the new school, parteciperemo alla gara d'appalto per la costruzione della nuova scuola3 – to bid for, cercare di conquistare (o di prendere, ottenere); impegnarsi per: to bid for the presidency, cercare di conquistare la presidenza; to bid for victory, impegnarsi per la vittoria(to) bid (2) /bɪd/1 augurare: to bid sb. farewell, dire addio a q.; to bid sb. goodbye, salutare q. ( nell'accomiatarsi); to bid sb. goodnight, augurare (o dare) la buonanotte a q.2 comandare; ordinare: Do as you are bid!, fa' quel che ti si ordina (o ti si dice)● to bid fair to, promettere di: Our efforts bid fair to succeed, i nostri sforzi promettono d'avere successo. -
14 (to) depart
(to) depart /dɪˈpɑ:t/A v. i.partire; (form.) accomiatarsi, andarsene: Our train departs from Euston, il nostro treno parte dalla stazione di Euston; Flights for New York depart daily, ci sono voli quotidiani in partenza per New York; After graduating they departed for America, dopo la laurea, sono partiti per l'AmericaB v. t.abbandonare; lasciare (antiq., eccetto nell'espress.): to depart this life, dire addio alla vita; morire. -
15 ♦ hard
♦ hard /hɑ:d/A a.1 duro; solido; sodo: as hard as steel, duro come l'acciaio; a hard bench, una panca dura; hard soil, terreno duro (o solido)2 arduo; difficile; ostico; duro (lett.): hard questions [words], domande [parole] difficili; DIALOGO → - After an exam- There were a couple of really hard questions, c'erano un paio di domande veramente difficili; a hard task, un compito arduo; un duro compito; a hard case, un caso difficile ( da trattare); to find it hard to do st., fare qc. con grande difficoltà5 forte; grande; accanito, ostinato, tenace: a hard drinker, un forte bevitore; a hard worker, un gran lavoratore; un lavoratore indefesso; a hard smoker, un fumatore accanito6 duro; difficile; pieno di guai: hard life, vita dura; hard times, tempi difficili (o duri); ( di un prodotto) hard to sell, difficile a vendersi8 duro; aspro; brusco; sgarbato: hard words, parole dure (o aspre); hard manners, modi bruschi (o sgarbati)12 duro; aspro; sgradevole; brutto: a hard voice, una voce dura (o aspra); a hard story, una storia sgradevole; una brutta storia; hard light, luce sgradevole16 (agric., chim., fon.) duro: hard wheat, grano duro; hard water, acqua dura; The letter «g» is hard in «go», la lettera «g» è dura in «go»17 (ind. tess.) liscio; rasato18 (econ., fin.) forte; pregiato; solido; sostenuto: hard currency, moneta (o valuta) forte; moneta (o valuta) pregiataB avv.1 energicamente; forte, violentemente: It was raining hard, pioveva forte (o a dirotto); I hit him hard, lo colpii violentemente (o duro)2 accanitamente; molto; sodo; troppo: to fight hard, battersi accanitamente; to study hard, studiare molto; to try hard, fare ogni sforzo; to try one's hardest, mettercela tutta; to work hard, lavorare sodo; to drink hard, bere troppo; to be hard at it (o at work) darci sotto; lavorare sodo3 attentamente; intensamente: to listen hard (to sb.), ascoltare attentamente (q.); to think hard, pensare intensamente; riflettere profondamente5 duramente; gravemente; seriamente: I was hard hit by the slump, sono stato duramente colpito dalla recessioneC n.1 (naut.) approdo dal fondo solido● hard alcohol, alcol ad alta gradazione □ hard-and-fast, categorico, inderogabile, ferreo, rigido □ hard-and-fast rules, regole ferree □ (naut.) Hard aport!, tutto a sinistra! □ (fam. USA) a hard-ass, persona troppa ligia alle regole; tipo inquadrato (fig. fam.) □ (fam. USA) hard-assed, troppo ligio alle regole; inquadrato (fig. fam.) □ hard-baked, troppo cotto, duro ( per eccesso di cottura); (fig. fam.) duro, insensibile □ (naut.) hard beach, spiaggia di alaggio □ (fig.) hard-bitten, agguerrito, temprato; duro, indurito, insensibile □ hard-boiled, ( d'uovo) sodo; (fig.) duro, indurito, incallito, cinico; (fam.) concreto, pratico; ( di un film, ecc.) giallo, con scene di violenza □ hard-bought, acquistato (fig.: conseguito, ottenuto) a caro prezzo □ hard by, proprio vicino; vicinissimo (a) □ hard cash, (econ.) circolante; (fin.) denaro liquido; denaro contante; contanti: to demand hard cash, voler essere pagato in contanti □ hard coal, antracite □ (comput.) hard copy, copia cartacea; copia a stampa □ hard core, (pietrisco per) massicciata ( di strada); (fig.) nucleo intransigente, nucleo di irriducibili ( di un gruppo); (polit.) zoccolo duro (fig.); (mus.) hardcore □ hard-core, intransigente; irriducibile; duro; inflessibile; ( anche) cronico, incurabile; (mus.) hardcore; ( di pornografia) molto spinto, hard-core: hard-core opposition, opposizione irriducibile; (econ.) hard-core unemployment, disoccupazione cronica; a hard-core film, un film hard-core; un film pornografico spinto ( con scene di sesso non simulato) □ ( tennis) hard court, campo in terra battuta (o di cemento, ecc.) □ (comput.) hard disk ( drive) (abbr. HD/D/), hard disk; disco rigido □ to be hard done by, essere trattato male (o in modo ingiusto) □ hard drink, bevanda forte; superalcolico □ hard drinking, eccesso nel bere; alcolismo □ hard drug, droga pesante □ hard-earned, guadagnato con grande fatica (o col sudore della fronte): a hard-earned victory, una vittoria sudata □ hard-edged, ben delineato; risoluto □ (comput.) hard error, errore hardware □ the hard facts, i fatti incontrovertibili; la realtà nuda e cruda (fam.) □ hard-featured, dai lineamenti duri; ( di un viso) ruvido; grossolano (fig.) □ hard feelings, inimicizia; rancore: No hard feelings!, senza rancore!; amici come prima! □ hard-fisted, dalle mani forti; (fig.) duro, severo; ( anche) avaro, spilorcio, tirchio □ hard-fought, combattuto, sofferto; tirato (fam.): a hard-fought match, un incontro tirato □ hard freeze, gelo duro □ hard frost, freddo intenso, rigido □ (econ.) hard goods, beni di consumo durevoli □ hard going, faticoso; pesante (fig.) □ hard-handed, dalle mani incallite; (fig.) che ha la mano pesante, duro □ hard hat (o hard-hat), elmetto da edile; casco di protezione; (fam.) operaio edile, muratore; (fig. fam. USA) ultraconservatore, reazionario □ hard-head ► hardhead □ (fig.) to have a hard head, avere la testa dura; essere cocciuto □ hard-headed, pratico, realistico; accorto, avveduto; ( USA) caparbio, ostinato, testardo □ hard-hearted, dal cuore duro; insensibile; crudele □ hard-heartedness, insensibilità; crudeltà □ ( anche fig.) hard-hit, duramente colpito □ ( sport) a hard-hitter, uno che colpisce duro □ (di discorso, ecc.) hard-hitting, energico, vigoroso, incisivo; ( anche) che non usa giri di parole □ (metall.) hard iron, ferro magnetizzabile □ (leg., stor.) hard labour, lavori forzati ( aboliti in GB nel 1948) □ ( di corda, ecc.) hard-laid, strettamente intrecciato □ hard landing, (aeron.) atterraggio duro; (econ. fig.) atterraggio duro, brusca frenata □ (metall.) hard lead, piombo duro (o all'antimonio) □ (polit.) the hard left, l'estrema sinistra □ ( anche polit.) hard line, linea dura: to take a hard line, seguire la linea dura; non fare concessioni □ hard-line, duro, inflessibile, rigido, intransigente: a hard-line policy, una politica intransigente □ hard liner, chi segue la linea dura; (un) intransigente, irriducibile, integralista □ (fam.) hard lines = hard luck ► sotto □ hard liquor = hard drink ► sopra □ (fin.) hard loan, prestito in valuta forte; ( anche) prestito a tassi di mercato □ hard luck, sfortuna, malasorte; disdetta, scalogna (fam.): Hard luck!, che sfortuna!; che peccato! □ (fam.) a hard-luck story, una storia pietosa (o strappalacrime, fam.) □ a hard man, un duro □ (econ.) hard market, mercato stabile ( nel quale la domanda è alta e i prezzi sono elevati) □ hard money, (econ.) moneta metallica; (polit. USA) contributo diretto alla campagna elettorale di un candidato □ hard-mouthed, ( di cavallo) ribelle al morso; (fig.) indisciplinato, ribelle; testardo, ostinato □ (fam.) hard-nosed, concreto; pratico; realistico; duro □ (fam. fig.) hard nut, osso duro; brutto cliente □ (fam. fig.) a hard nut to crack, una bella gatta da pelare □ hard of hearing, duro d'orecchi; sordastro; che ci sente poco □ hard on, (avv.) = hard upon ► sotto □ (volg.) hard-on, erezione ( del pene); ( slang) to have a hard-on for st., fare una passione per qc.; avere la fregola di qc. (fig.) □ to be hard on, ( di persona) essere duro (o scortese, sgarbato, severo) con (q.); ( di persona) logorare in fretta, maltrattare ( abiti, scarpe, ecc.); ( di cosa) essere dannoso, fare male a: Don't be too hard on your son, non essere troppo duro (o severo) con tuo figlio!; Sitting at a computer all day is hard on the eyes, stare davanti al computer tutto il giorno fa male agli occhi □ to be hard on sb. 's heels, essere alle calcagna di q. □ ( sci) hard-packed snow, neve compatta; neve dura □ (anat.) hard palate, palato duro □ ( nella ceramica) hard paste, pasta dura, pasta compatta □ hard-paste porcelain, porcellana dura □ hard porn, pornografia spinta □ hard-pressed, inseguito da vicino, incalzato; (fig.) oberato, sovraccarico; in difficoltà, alle strette: to be hard-pressed for money, essere a corto di denaro □ to be hard put ( to it) to do st., trovarsi in imbarazzo (o in difficoltà) a fare qc. □ (polit.) the hard right, l'estrema destra □ (ind.) hard rubber, ebanite □ hard science, scienza «dura»; scienze «dure» ( fondate su metodi rigorosi e sperimentali) □ hard science-fiction, fantascienza «dura» ( verosimile sul piano scientifico) □ (market.) ( the) hard-sell, vendita aggressiva □ (market.) hard selling, tecnica di vendita aggressiva □ hard-set, fermo, fisso, ben saldo; ( di cemento, ecc.) indurito; (fig.: di lineamenti) duro, rigido; ( di persona) caparbio, ostinato □ (autom. GB) hard shoulder, corsia d'emergenza ( d'autostrada) □ (mil., miss.) hard site, rampa di lancio protetta □ hard sleep, sonno duro (o profondo) □ (metall.) hard solder, lega per brasatura (o per saldatura forte) □ (naut.) Hard starboard!, tutto a dritta! □ (fam.) the hard stuff, i superalcolici; ( anche) la droga pesante □ ( sport) a hard team to beat, la squadra da battere; un osso duro (fig.) □ hard to please, difficile da contentare; esigente □ hard-to-reach, difficile da raggiungere; di difficile accesso □ hard up, a corto di quattrini; al verde; ( anche) in fregola, eccitato; allupato (fam.) □ hard up for, a corto di, giù a (fam.): I'm hard up for ideas, sono a corto d'idee □ (lett.) hard upon, subito dopo; poco dopo □ hard wear, uso intenso ( d'abiti e sim.) □ ( d'abito e sim.) hard-wearing, robusto; resistente all'uso □ hard-wired ► hardwired □ ( anche mil. e sport) hard-won, contrastato; ottenuto a caro prezzo □ hard-working, laborioso, operoso □ (fig.) to be (as) hard as nails, essere forte, muscoloso; essere duro di cuore, insensibile □ (fig.) to come hard, essere dura: It comes hard to say goodbye, è dura dire addio □ to die hard, ( di un'abitudine e sim.) essere duro a morire; ( di una persona) vendere la pelle a caro prezzo □ to do st. the hard way, fare da sé, ma con fatica; imparare a fare qc. con la dura pratica □ to freeze hard, diventare solido per il gelo; gelare □ to get hard, indurirsi; solidificarsi □ (fam.) to give sb. a hard time, rendere la vita difficile a q.; fare soffrire q.; farla trovare lunga a q. (fam.) □ to go hard with sb., essere dura (o un duro colpo) per q. □ to have a hard time, passarsela male; essere nei guai □ to have a hard time doing st., avere difficoltà a fare qc., trovare duro fare qc. (fam.) □ to learn st. the hard way, imparare qc. a proprie spese □ (fam.) to play hard to get, farsi desiderare; fare il prezioso (fam.) □ to take st. hard, prendere male qc., essere sconvolto da qc. □ (pop. Austral. e NZ) to put the hard word on sb., chiedere soldi a q.; ( anche) fare un'avance sessuale a q.; ( anche) minacciare q. □ to take a ( long) hard look at st., esaminare qc. con calma; ponderare (su) qc. □ too hard to take, troppo forte; troppo scioccante; indigesto. -
16 ■ kiss off
-
17 ♦ part
♦ part (1) /pɑ:t/n.1 parte ( anche teatr. e leg.); porzione; pezzo: in part, in parte; parzialmente; He lost part of his fortune, perse parte del suo patrimonio; I've done my part, ho fatto la mia parte; genuine spare parts, pezzi di ricambio originali; to play a part, avere una parte (o un ruolo); ( anche) recitare una parte, fingere, fare la commedia: He played a very important part, ha avuto una parte molto importante; (gramm.) the parts of speech, le parti del discorso; constituent parts, parti che compongono un tutto; to form part of, fare parte di2 (pl.) parti; località; regione: I am a stranger to these parts, sono un pesce fuor d'acqua da queste parti4 dispensa; fascicolo; puntata● part and parcel, parte integrante □ (comm.) part delivery, consegna parziale □ (ind., comm.) parts department, reparto pezzi di ricambio; «Ricambi» □ (comm.) part exchange, permuta parziale □ (mecc., ecc.) parts kit, ricambi in dotazione □ (trasp.) part load, carico parziale □ (fig.: di una persona) to be part of the furniture, passare del tutto inosservato □ (gramm.) part of speech, categoria grammaticale □ (leg.) part-owner, comproprietario; condomino; caratista □ part-ownership, proprietà in comune □ part payment, pagamento parziale; acconto □ (mus.) part-singing, canto a più voci; canto polifonico □ part-song, canzone a più voci □ (mecc.) part stockist, magazzino ricambi □ part time, part time, (a) orario ridotto ( di lavoro, ecc.); (a) tempo determinato □ part-timer, chi lavora a orario ridotto (o part-time) □ (fam.) part-way, a metà strada, a metà; in parte, parzialmente: The door is part-way open, la porta è mezza aperta □ part work, pubblicazione a dispense □ for the most part, per lo più □ for my part, per parte mia; quanto a me □ from all parts, da ogni parte; da tutte le parti; da ogni lato □ to have done one's part, aver fatto la propria parte □ to have neither part nor lot in st., non aver alcun interesse in qc. □ (market.) in part exchange, in cambio parziale □ in foreign parts, in paesi stranieri; all'estero □ (fam.) to look the part, avere l'aspetto giusto; essere in parte ( all'aspetto) □ the most part of them, i più di loro □ on the part of, da parte di: Every effort will be made on our part, da parte nostra faremo ogni sforzo □ to play an unworthy part, fare una brutta parte, una figura indegna □ to sing in parts, cantare a più voci □ to take sb. 's part, prendere le parti (o le difese) di q. □ to take part in st., prender parte a qc. □ to take st. in bad part, prendersela per qc. □ to take st. in good part, non prendersela per qc.part (2) /pɑ:t/avv.in parte; parzialmente● a lie that is part truth, una bugia che è una mezza verità.(to) part /pɑ:t/A v. t.1 dividere; separare: We must part the calves from the herd, dobbiamo separare i vitelli dalla mandria3 fare la scriminatura a ( i capelli): to part one's hair in the middle, fare (o portare) la riga nel mezzo5 (arc.) distribuire in parti; spartireB v. i.● to part from, separare (q.) da; separarsi da, dire addio a ( una persona, ecc.): The boy refused to be parted from his dog, il ragazzo non volle essere separato dal suo cane □ to part with, staccarsi, separarsi da ( una cosa); cedere, disfarsi di ( un bene, una proprietà) □ to part company ( with), separarsi, staccarsi (da); prendere due strade diverse; porre fine a un'amicizia; essere in disaccordo, non essere d'accordo (con): On that question the minority will part company with the party leadership, su quella questione, la minoranza non sarà d'accordo con la direzione del partito □ to part from one's family, staccarsi dalla (o lasciare la) famiglia □ to part the curtains, aprire le tendine □ to part with one's money, spendere il proprio denaro. -
18 (to) depart
(to) depart /dɪˈpɑ:t/A v. i.partire; (form.) accomiatarsi, andarsene: Our train departs from Euston, il nostro treno parte dalla stazione di Euston; Flights for New York depart daily, ci sono voli quotidiani in partenza per New York; After graduating they departed for America, dopo la laurea, sono partiti per l'AmericaB v. t.abbandonare; lasciare (antiq., eccetto nell'espress.): to depart this life, dire addio alla vita; morire. -
19 ♦ wave
♦ wave /weɪv/n.2 (fig.) ondata; onda: wave of enthusiasm, ondata di entusiasmo; crime wave, ondata di delitti (meteor.) heat wave, ondata di caldo; (fin.) wave of acquisitions, ondata di acquisizioni4 ( dei capelli) ondulazione; onde: permanent wave, (ondulazione) permanente; natural wave, ondulazione naturale5 (fis., radio) onda: short waves, onde corte; sound wave, onda sonora; wave function, funzione d'onda; radio wave, onda radio; radioonda● (fis.) wave acoustics, acustica ondulatoria □ ( radio) wave band, gamma di lunghezze d'onda □ wave breaker, frangiflutti; frangionde □ ( radio) wave changer (o wave-change switch), commutatore di frequenza (o di gamma) □ ( radio) wave guide ► waveguide □ (fis.) wave motion, moto ondoso □ (fis.) wave theory, teoria ondulatoria ( della trasmissione della luce) □ (fam. fig.) to make waves, creare scalpore, far sensazione; ( anche) creare problemi, dare fastidio.♦ (to) wave /weɪv/A v. i.1 ondeggiare; fluttuare; sventolare: The cypresses were waving in the gale, i cipressi ondeggiavano al forte vento; The flags were waving, le bandiere sventolavano2 far un cenno con la mano; fare un segno (agitando qc.)B v. t.1 agitare; brandire; scuotere; sventolare: to wave one's hand, agitare la mano ( in segno di saluto, ecc.); to wave a sword, brandire una spada; to wave a flag, sventolare una bandiera3 ondulare; fare l'ondulazione a: She has had her hair waved, s'è fatta fare l'ondulazione (ai capelli)● to wave goodbye to sb., salutare q. agitando la mano (o un fazzoletto, ecc.) □ to wave goodbye to st., dire addio a qc. ( speranze di successo, ecc.) □ to wave a line, tracciare una linea ondulata □ to wave sb. nearer, far cenno a q. d'avvicinarsi □ ( di un arbitro: calcio, ecc.) to wave play on, far proseguire il gioco NOTA D'USO: - waive, waiver o waver?-. -
20 ♦ world
♦ world /wɜ:ld/A n.1 [uc] mondo; universo; pianeta, terra; gente, società; vita mondana: (tur.) a cruise round the world, una crociera intorno al mondo; to go round the world, fare il giro del mondo; to travel the world, viaggiare per il mondo; the creation of the world, la creazione del mondo; the real world, la realtà; this world, questo mondo; la vita terrena; the next world (o the world to come) l'altro mondo; l'aldilà; l'oltretomba; (fig.) the world of business, il mondo degli affari; (geogr.) the Old World, il Mondo Antico; the New World, il Nuovo Mondo; l'America; (stor.) the Greek world, il mondo greco antico; the English-speaking world, i popoli anglofoni; He's a man of the world, è un uomo di mondo; to be lost to the world, essere estraniato da tutto quello che sta intorno; material world, mondo fisico (o della materia); That poet lives in a world of his own, quel poeta vive in un mondo tutto suo; She knows ( o She has seen) the world, conosce il mondo; conosce la vita; He thinks the world is his oyster, si sente il padrone del mondo; (relig.) to forsake the world, rinunciare (o dire addio) al mondo; to take the world as it is, prendere il mondo come viene; all over the world (o all the world over) in tutto il mondo; dappertutto; the developing world, i paesi in via di sviluppo; the natural world, il mondo della natura; the wide world, il vasto mondo3 (fam.) grandissima quantità; (un) mucchio; (un) sacco: a world of troubles, un sacco di guai; A little rest did me a world of good ( o worlds of good), un po' di riposo mi fece un gran beneB a. attr.mondiale: the World Bank, la Banca Mondiale; The US is a world power, gli USA sono una potenza mondiale; (fin.) world currency, valuta mondiale; (econ.) world economy, economia mondiale; (fin.) world liquidity, liquidità mondiale; ( sport) the world champion, il campione del mondo; world ranking, classifica mondiale; world trade, commercio mondiale● to be worlds apart, essere agli antipodi □ world-beater, persona vincente (o di grande successo); ( sport) campione mondiale; fuoriclasse □ (fam.) world-beating, grande; vincente; strepitoso □ ( sport) world championship, campionato mondiale □ world-class, di classe (o di livello) internazionale (o mondiale) □ world-class player, giocatore di classe mondiale □ ( calcio) the World Cup, la Coppa del Mondo □ ( calcio) World Cup qualifiers, partite di qualificazione per la Coppa del Mondo □ (autom.) World Drivers' Championship, Campionato Mondiale Piloti □ world-famous, celeberrimo; di fama mondiale □ a world language, una lingua universale □ (polit., market.) world leader, leader mondiale □ the world of dreams, il mondo dei sogni □ the world of letters, il mondo delle lettere; i letterati □ world-old, vecchio come il mondo; antichissimo □ world politics, politica mondiale □ ( sport) the world record holder, il primatista mondiale □ ( sport, USA) the World Series, il torneo che decide il campionato di baseball statunitense □ a world too wide, (di gran lunga) troppo largo, così largo che ci si balla dentro (per es., di un vestito) □ (filos.) world-view, visione del mondo □ (stor.) World War I , la prima [seconda] guerra mondiale □ world-weary, stanco del mondo; stanco della vita; annoiato a morte □ ( Internet) World Wide Web, World Wide Web □ (lett.) world without end, per sempre □ to be all the world to sb., essere tutto per q.: My family is all the world to me, la mia famiglia è tutto per me □ to be asleep to the world, dormire come un ghiro (o della grossa) □ before all the world, al cospetto di tutti; sfacciatamente □ to bring a child into the world, mettere al mondo un bambino □ to come into the (o this) world, venire al mondo; nascere □ for all the world as if, proprio come se: He behaves for all the world as if he were the sole owner of the firm, si comporta proprio come se fosse il solo padrone dell'azienda □ for all the world like, tale e quale; preciso; identico □ for the world, per tutto l'oro del mondo: I wouldn't do such a thing for the world, non farei una cosa simile per tutto l'oro del mondo □ to get the best of both worlds, avere tutti i vantaggi ( da due cose diverse); avere la botte piena e la moglie ubriaca □ (lett.) to give to the world, dare alle stampe ( un libro, ecc.); pubblicare □ to go down in the world, decadere; impoverirsi □ to go to the world's end, andare in capo al mondo □ to go up in the world, farsi strada; fare carriera □ to let the world slide, lasciare che le cose vadano a modo loro; lasciare che il mondo (o la gente) parli □ to make a noise in the world, far parlare molto di sé; diventare famoso □ not for the world, per nulla al mondo □ on a world scale, su scala mondiale □ (fig.) to set the world on fire, avere un successo enorme; furoreggiare; sfondare (fig.) □ ( slang) to the world, completamente; del tutto: drunk to the world, ubriaco fradicio □ (fig.) to be on top of the world, essere al settimo cielo □ (fam.) to be out of this world, essere una cosa dell'altro mondo; essere meraviglioso (o favoloso, fantastico, eccellente, divino) □ to think the world of sb., ammirare sconfinatamente q. □ (fam. antiq.) All the world ( and his wife) knows it, lo sanno proprio tutti □ How goes the world with you?, come va la vita? □ All's right with the world, tutto è a posto; tutto va nel migliore dei modi □ ( modo prov.) It's the same the world over, tutto il mondo è paese.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
addio — /a d:io/ [dalla locuz. a Dio, sottint. ti raccomando o sim.] (con la prep. a o assol.). ■ interiez. 1. [forma di congedo, spec. quando il distacco è definitivo] ▶◀ ‖ arrivederci, ciao. ● Espressioni: fig., dire addio (a qualcuno o qualcosa) ➨ ❑.… … Enciclopedia Italiana
dire — (ant. dicere / ditʃere/) [lat. dicĕre ] (pres. dico, dici [ant. o pop. di ], dice, diciamo, dite, dìcono ; imperf. dicévo, ecc.; pass. rem. dissi, dicésti, ecc.; fut. dirò, ecc.; condiz. dirèi, ecc.; cong. pres. dica,... diciamo, dìcano ; cong.… … Enciclopedia Italiana
dire (1) — {{hw}}{{dire (1)}{{/hw}}A v. tr. (pres. io dico , tu dici , egli dice , noi diciamo , voi dite , essi dicono ; imperf. io dicevo ; pass. rem. io dissi , tu dicesti , egli disse , noi dicemmo , voi diceste , essi dissero ; fut. io dirò , tu… … Enciclopedia di italiano
addio — A inter. CFR. ciao (fam.), arrivederci, bye bye (ingl.), good bye (ingl.) B s. m. saluto, commiato □ separazione, distacco FRASEOLOGIA dire addio, lasciare, abbandonare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
dire — dì·re v.tr. e intr., s.m. FO I. v.tr. I 1a. esprimere, comunicare con la voce: dire qcs. a bassa voce, non dire nulla, non ho sentito ciò che hai detto Sinonimi: affermare, asserire, comunicare, dichiarare, proferire, pronunciare. I 1b. con… … Dizionario italiano
lasciare — [lat. laxare allargare, allentare, sciogliere , der. di laxus allentato ] (io làscio, ecc.). ■ v. tr. 1. [cessare di tenere e sim.] ▶◀ mollare. ◀▶ reggere, stringere, tenere, tirare. 2. (estens.) a. [fare restare una persona o una cosa in un… … Enciclopedia Italiana
salutare — salutare1 agg. [dal lat. salutaris, der. di salus utis salute, salvezza ]. 1. [che giova alla salute] ▶◀ e ◀▶ [➨ salubre]. 2. (fig.) [che giova al benessere materiale o spirituale: è un consiglio s. ] ▶◀ benefico, efficace, giovevole, proficuo,… … Enciclopedia Italiana
abbandonare — (ant. abandonare) [dal fr. abandonner, der. della locuz. ant. a bandon alla mercé , dal franco bann potere ]. ■ v. tr. 1. a. [andare via da un luogo] ▶◀ allontanarsi (da), andarsene (da), emigrare (da), evacuare, lasciare, partire (da), sgombrare … Enciclopedia Italiana
salutare — saluta/re (1) agg. 1. salubre, sano, puro, igienico, balsamico, benefico CONTR. insalubre, malsano, dannoso, nocivo, pernicioso 2. (fig.) giovevole, proficuo, buono, utile, vantaggioso, efficace, benedetto, santo CONTR. inutile, dannoso, cattivo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Ascenseur social — Mobilité sociale Pour les articles homonymes, voir Mobilité. La mobilité sociale concerne les changements de statut social des individus ou des groupes sociaux au cours du temps, ainsi que les différences entre le statut social des parents et… … Wikipédia en Français
Ascension sociale — Mobilité sociale Pour les articles homonymes, voir Mobilité. La mobilité sociale concerne les changements de statut social des individus ou des groupes sociaux au cours du temps, ainsi que les différences entre le statut social des parents et… … Wikipédia en Français