Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

die+hat+sich+(

  • 1 ziehen

    ziehen (zog, gezogen) unr.V. hb tr.V. 1. тегля, дърпам, влача; 2. изваждам (карта при игра); местя (шахматни фигури); 3. отглеждам (животно, растение); 4. опъвам (въже, тел); 5. тегля (черта), чертая (кръг); 6. привличам (внимание) (auf etw. (Akk)/jmdn. върху нещо (някого); sn itr.V. 1. потеглям, тръгвам; отивам; 2. премествам се някъде; hb itr.V. 1. дърпам (an etw. (Dat) нещо); 2. тегли, дърпа (комин, печка); 3. има нужния ефект (номер, трик); sich ziehen простирам се; продължавам доста; unpers 1. става течение; 2. някой има болки (jmdm. in etw. (Dat) някъде), тегли го, дърпа го болка (в дадена част на тялото); einen Schlitten ziehen тегля шейна; den Bauern ziehen местя пешка; das Schwert ziehen вадя меча, посягам към меча; eine Mauer um den Garten ziehen построявам зид около градината; die Lottozahlen ziehen тегля числата от тиража на тотото; das große Los ziehen изтеглям голямата печалба; den Hut ziehen свалям шапката си за поздрав; jmdn. am Ärmel ziehen дърпам някого за ръкава; eine Grimasse ziehen правя гримаса; einen Zahn ziehen вадя зъб; einen Vergleich ziehen правя сравнение; den Kürzeren ziehen губя, оставам на сухо; die Bilanz ziehen правя баланс; правя равносметка; jmdn. an sich (Akk) ziehen привличам, притеглям някого към себе си; etw. (Akk) ans Tageslicht ziehen изкарвам нещо наяве; jmdn. auf seine Seite ziehen привличам някого на своя страна; die Blicke auf sich (Akk) ziehen привличам погледите върху себе си; Banknoten aus dem Verkehr ziehen изваждам, изтеглям банкноти от обръщение; eine Lehre aus etw. (Dat) ziehen извличам поука от нещо; Math eine Wurzel aus einer Zahl ziehen извличам корен от число; Schlüsse aus etw. (Dat) ziehen вадя заключение от нещо; etw. (Akk) in Zweifel ziehen подлагам нещо на съмнение; etw. (Akk) in Betracht ziehen вземам нещо под внимание; etw. (Akk) nach sich (Dat) ziehen влека нещо след себе си (като последица); jmdm. das Fell über die Ohren ziehen одирам кожата някому; den Schlussstrich unter etw. (Akk) ziehen тегля окончателната черта под нещо; jmdn. zur Verantwortung ziehen привличам някого под отговорност; jmdn. zu Rate ziehen съветвам се с някого; einen Vergleich zwischen zwei Personen ziehen сравнявам двама души; in die Stadt ziehen преселвам се в града; die Vögel ziehen nach Süden птиците отлитат на юг; der Tee muss fünf Minuten ziehen чаят трябва да стои запарен пет минути; umg der Film zieht nicht филмът няма успех; die Pfeife zieht nicht лулата не тегли (не пуши); der Motor zieht nicht двигателят не пали; die Rede hat sich in die Länge gezogen речта продължи много; die Idee zieht sich wie ein roter Faden durch den Roman идеята минава като червена нишка през романа; es zieht става течение; jmdm. zieht es im Kreuz някой има болки в кръста; es zieht mich ans Meer нещо ме влече, тегли към морето.
    * * *
    * (zog, gezogen) tr 1. тегля, дърпам, влача; 2. изваждам; den Beutel, e-n Zahn = вадя кесията, зъб; e-e Lehre, e-n Schluб aus etw = извличам поука, заключение от нщ; 3. отглеждам, възпитавам; < den Hut vor e-m = свалям шапка пред нкг (за поздрав); Blasen = мед правя мехури; прен има лоши последици; Gesichter, e-e Fratze = правя гримаси; den kьrzeren = гов претърпявам загуба, поражение; ans Tageslicht = изкарвам наяве; Perlen auf e-n Faden = нижа синци на конец Wein auf Flaschen = наливам вино в шишета; in die Lдnge = разтеглям, протакам; in Betracht = вземам под внимание ; e-n ins Vertrauen доверявам се нкм; e-n zu Rate = съветвам се с нкг; itr; der Ofen zieht печката тегли; ich lasse den Tee оставям чая да постои (след попарването); wir = an e-m Strang дърпаме едно и също въже, прен стремим се към същото; itr s потеглям, тръгвам; отивам; вървя; aufs Land = отивам да живея на село; ins Feld = заминавам за бойното поле; unp: es zieht вее, духа, става течение; es zieht mir in der Schulter боли ме рамото (при ревматизъм).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ziehen

  • 2 lassen

    lássen (ließ, gelassen) unr.V. hb tr.V. 1. карам, накарвам да...; 2. допускам да..., позволявам да...; 3. отказвам се (от нещо); изоставям (нещо); jmdn. kommen lassen накарвам някого да дойде; Die Seite leer lassen Оставям страницата празна; Die Luft aus dem Reifen lassen Изпускам въздуха от гумата; er lässt Sie grüßen той Ви изпраща много поздрави; Sie hat sich (Dat) ein neues Kleid machen lassen Тя си поръча (уши си) нова рокля; lassen Sie von sich (Dat) hören! обаждайте се!; Jmdn. im Stich/ in der Patsche lassen Изоставям, зарязвам някого; Jmdn. in Ruhe lassen Оставям някого на спокойствие; lass das ( sein)! остави това! Hier lässt sich' s leben Тука може да се живее (тук се живее добре); Das Fenster lässt sich nur schwer öffnen Прозорецът се отваря трудно; Etw. lässt jmdn. kalt 1) Нещо не вълнува, не интересува някого; 2) Нещо не допада на някого; Das muss man ihm lassen Това трябва да му се признае; Lass uns gehen Да вървим!
    * * *
    * (lieб, gelassen) tr 1. оставям, допускам позволявам: das muб man ihm = това трябва да му се признае; etw lдЯt mich kalt нщ не ме трогва, не ми харесва; alles stehen und liegen = зарязвам всичко; den Kopf hдngen = увесвам нос; das lдЯt sich.. това може да се..; 2. карам, изкарвам (често не се превежда) etw fallen = изпущам нщ; e-m etw sagen = поръчвам да кажат нкм нщ; er lдЯt Sie grьЯen той ви праща много поздрави,много здраве; nicht von sich hцren = не се обаждам; sich ein Kleid, Schuhe machen = шия си рокля (у шивачка), поръчвам си обувки; das lasse ich mir nicht gefallen! това няма да търпя, да допусна! itr von etw = отказвам се от нщ, изоставям нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > lassen

  • 3 schlagen

    schlágen (schlug, geschlagen) unr.V. hb tr.V. 1. бия, удрям; 2. забивам, набивам (кол, гвоздей); 3. пробивам дупка; 4. сека (гора); 5. побеждавам; 6. пускам корени; itr.V. 1. удрям (върху нещо); 2. бия, удрям (часовник); 3. бие (сърце); 4. пея (славей); 5. приличам (nach jmdm. на някого); sich schlagen 1. бия се, сражавам се; 2. пробивам си път; 3. преминавам, присъединявам се (zu jmdm. към някого); 4. отклонявам се (от пътя); отправям се (в известна посока); jmdn. ins Gesicht schlagen удрям някого в лицето; jmdm. den Ball aus der Hand schlagen избивам някому топката от ръката; Eiweiß zu Schnee schlagen разбивам белтък на сняг; den Takt schlagen отмервам такта; ein Ei in die Pfanne schlagen счупвам яйце в тигана; ein Bein über das andere schlagen мятам крак върху крак; кръстосвам крака; die Turmuhr schlägt zwei часовникът от кулата удря два часа; seinen Konkurrenten vernichtend schlagen побеждавам (Сразявам) съкрушително конкурента си; Alarm schlagen бия тревога; einen Rat in den Wind schlagen не обръщам внимание на съвет; das Kind ist nach dem Vater geschlagen детето се е метнало на баща си, прилича на баща си; er hat sich tapfer geschlagen той се би смело; er schlug sich seitwärts in die Büsche той си проби път странично през храсталака; Wurzeln schlagen пускам корени.
    * * *
    (ц, а) tr бия, удрям; < e-n in Bande, Fesseln = поет оковавам нкг във вериги; Wurzeln = пущам корени (и прен); tr 1. бия, ритам; 2. приличам, метнал съм се; nach e-m = посягам да ударя нкг; r: sich durchs Leben = поминавам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schlagen

  • 4 stechen

    stéchen (stach, gestochen) unr.V. hb tr.V. 1. бода, мушкам, промушвам; 2. жиля, ужилвам (пчела, комар); 3. коля, убивам (животно); 4. вадя, изваждам (чимове, торф, растения); itr.V. sn/hb 1. боде (остър предмет, животно); 2. бие на нещо (цвят, питие); 3. изпитвам болка, имам бодеж; sich stechen убождам се (an etw. (Dat) на нещо); eine Nadel ins Kissen stechen забождам игла на възглавничка; die Wespe hat ihn ins Bein gestochen осата го ужили по крака; rasen stechen вадя чимове с лопата; etw. sticht in die Augen нещо бие на очи; diese Farbe sticht ins Grüne този цвят бие на зелено; mein Herz sticht wieder сърцето ме пробожда пак; er sprang auf wie von der Tarantel gestochen подскочи като ужилен; sie hat sich an den Rosen gestochen тя се убоде на розите.
    * * *
    * (а, о) tr 1. бода, промушвам; 2. жиля. ожулвам: 3. коля, убивам (животни); 4. гравирам на метал; in Kupler = гравирам на мед; 5. Torf, Rasen = вадя торф, чимове с лопата; 6. карт цакам; itr h, s 1. in See = отплува; отпътува (кораб); 2. пече, жари, прежуря; 3. бие на: das sticht ins Gelbe това бие на жълто.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stechen

  • 5 stoßen

    stóßen (stieß, gestossen) unr.V. hb tr.V. 1. тласкам; 2. блъскам; 3. набивам (кол); 4. тикам, ритам; sn itr.V. 1. блъскам се (auf etw. (Akk) в нещо); 2. попадам, натъквам се (auf etw. (Akk) на нещо); 3. присъединявам се (zu jmdm./etw. (Dat) към някого/нещо); sich stoßen 1. удрям се (an etw. (Dat) в нещо); 2. дразня се, шокирам се (an etw. (Dat) от нещо); warum stößt du mich? защо ме блъскаш?; ein Auto stoßen тикам, бутам кола; mit jmdm. in dasselbe Horn stoßen на един акъл сме с някого; umg jmdn. vor den Kopf stoßen шокирам някого; sie hat sich an den Kopf gestoßen тя се блъсна и се удари в главата; er hat sich an der Tischkante gestoßen той се удари на ръба на масата; nach jmdm. stoßen замахвам към някого, опитвам се да ударя някого; ein Wanderer ist zu unserer Gruppe gestoßen един турист се присъедини към нашата група; im Wald stieß ich auf ein Reh в гората срещнах една сърна; der Garten stößt an einer Seite an den Wald градината граничи от едната си страна с гората; die Straße stößt direkt auf den Bahnhof улицата излиза направо на гарата; sich an dem unhöflichen Ton stoßen дразня се от невежливия тон.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stoßen

  • 6 seite

    Seite f, -n 1. страна; 2. страна (на геометрична фигура); 3. страница; 4. стена (на геометрично тяло); von offizieller, zuverlässiger Seite от официален, достоверен източник; auf Seite 102 на 102 страница; etw. (Akk) zur Seite legen оставям нещо настрани; auf der einen Seite...; auf der anderen Seite от една страна; от друга страна; jmdm. zur Seite stehen подкрепям някого; sich von seiner besten Seite zeigen показвам се от най-добрата си страна.
    * * *
    die, -n 1. страна; die rechte und die linke = e-s Stoffes лицето и опакото на плат; e-n auf die = schaffen, rдumen убивам нкг; er hat sich etw auf die = gelegt той e турил нщ настрана; спестил си e нщ; e-m zur = stehen подпомагам, подкрепям нкг; 2. мат стена, страна; 3. страница; 4. воен фланг.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > seite

  • 7 abkühlen

    áb|kühlen sw.V. hb tr.V. охлаждам, изстудявам (auch übertr); sich abkühlen охлаждам се, изстивам; sn itr.V. übertr охладнявам; намалявам, стихвам (гняв, вълнение); es hat sich merklich abgekühlt захлади се чувствително; die Begeisterung kühlte ab въодушевлението намаля, стихна; das Wasser hat sich/ist abgekühlt водата изстина.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > abkühlen

  • 8 lohnen

    lóhnen sw.V. hb tr.V. veralt възнаграждавам (jmdm. etw. (Akk) някого за нещо), отплащам му се; etw. lohnt sich ( nicht) нещо (не) си струва; die Mühe hat sich gelohnt усилията си струваха; jmdm. seine Hilfe lohnen отплащам се някому за помощта.
    * * *
    tr (e-m etw) възнаграждавам (нкг за нщ); отплащам се (нкм); das lohnt nicht die Mьhe това не си струва труда; r: das lohnt sich заслужава, струва си труда;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > lohnen

  • 9 verwachsen

    verwáchsen I. unr.V. sn itr.V. 1. зараства, затваря се (рана); 2. сраствам се; свързвам се неразривно; 3. обраства (с бурени); hb tr.V. омалява (дреха), израствам; sich verwachsen сраства се, изкривява се, расте накриво; Die Narbe ist verwachsen Белегът зарасна; Zu einer Einheit verwachsen Свързват се в едно цяло; Ein Organ ist mit einem anderen verwachsen Един орган се е сраснал с друг; Das Kind hat das Hemd verwachsen Детето е израсло ризата (тя му е омаляла); Der Baum hat sich verwachsen Дървото се е изкривило. II. adj 1. деформиран, гърбав, изкривен; 2. обрасъл (пътека).
    * * *
    * itr s 1. сраствам се (и прен); 2. зараства; = a неправилно израснал; гърбав (човек);

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > verwachsen

  • 10 schicken

    schícken I. sw.V. hb tr.V. изпращам (jmdm. etw. (Akk) някому нещо); itr.V./tr.V. пращам да повикат (nach jmdm. някого); die Nachricht per E-Mail schicken изпращам съобщението по електронната поща; nach dem Arzt schicken изпращам да извикат лекаря. II. sich sw.V. hb 1. прилично е, подобава, прилича, редно е; 2. примирявам се (in etw. (Akk) с нещо); 3. годен съм, бива ме за нещо; 4. südd бързам; unpers случва се, става; es schickt sich nicht, andere zu unterbrechen не е редно да се прекъсват другите; es hat sich so geschickt, dass... стана така, че...
    * * *
    tr пращам; nach e-m = изпращам да повикат нкг; r 1. подобавам; sich tьr etw = годен, способен съм за нщ; 2. (in А) нагаждам се, примирявам се (с); sich in s-e Lage = примирявам се с положението си.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schicken

  • 11 wandeln

    wándeln I. sw.V. hb tr.V. geh променям, превръщам; sich wandeln променям се; die Erlebnisse haben ihn gewandelt преживяното го промени; dein Leben hat sich gewandelt животът ти се е променил. II. sw.V. sn itr.V. geh разхождам се, вървя (бавно); im Park wandeln бродя, ходя из парка.
    * * *
    itr s noem крача, ходя (бавно); die Sonne wandelt ihre Bahn слънцето върви по небесния си път; tr изменям, променям.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wandeln

  • 12 beschlagen

    beschlágen I. unr.V. hb tr.V. обковавам; подковавам; itr.V. изпотявам се, запотявам се; sich beschlagen изпотява се (прозорец); плесенясва (хранителни продукти); die Brille hat sich beschlagen очилата се изпотиха; der Käse beschlägt sich сиренето плесенясва. II. adj 1. запотен (стъкло); 2. вещ, добре запознат (in etw. (Dat) с нещо), опитен; umg добре подкован (човек); in Geografie nicht sehr gut beschlagen sein не съм добре запознат с географията, не съм много вещ в географията.
    * * *
    tr подкопавам; обковавам; itr s, r покрива се с влага, плесен и пр; = a (in D) сведущ, опитен (в).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > beschlagen

  • 13 festfahren

    fést|fahren sich unr.V. hb 1. засядам (кораб); затъвам (кола); 2. упорствам на своето; das Auto hat sich im Sand festgefahren колата заседна, затъна в пясъка.
    * * *
    * itr s, r засядам, затъвам; прен die Sache ist festgefahren работата се запече, не върви;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > festfahren

  • 14 spalten

    spálten sw.V. hb tr.V. (part perf auch gespalten) 1. цепя, разцепвам; 2. Chem разлагам; 3. Phys разбивам (атом); 4. разделям, разединявам; sich spalten 1. разлагам се; разпадам се; 2. разделям се; разцепвам се (партия); der Baumstamm wurde vom Blitz gespalten дънерът на дървото беше разцепен от светкавицата; Med gespaltenes Bewusstsein раздвоено съзнание; die Partei hat sich gespalten партията се разцепи.
    * * *
    (рр и gespalten) tr цепя; раздвоявам; хим разлагам, разпадам, r разпада се, разделя се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > spalten

  • 15 verteuern

    verteuern sw.V. hb tr.V. оскъпявам, повишавам цената; sich verteuern оскъпявам се; поскъпвам; der Zoll verteuert die Importwaren митото оскъпява вносните стоки; das Benzin hat sich wieder verteuert бензинът поскъпна отново.
    * * *
    tr оскъпявам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > verteuern

  • 16 vervielfachen

    vervielfachen sw.V. hb tr.V. увеличавам многократно; sich vervielfachen умножавам се многократно; Das Warenangebot vervielfachen Увеличавам многократно предлагането на стоки; Die Zahl der Unfälle hat sich vervielfacht Броят на злополуките се увеличи много.
    * * *
    tr умножавам;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > vervielfachen

  • 17 entzünden

    entzǘnden sw.V. hb tr.V. geh запалвам; разпалвам; sich entzünden 1. запалвам се, разпалвам се; 2. Med възпалявам се; geh eine Fakel entzünden запалвам факла; übertr eine Leidenschaft entzünden разпалвам страст; die Wunde hat sich entzündet раната се възпали.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > entzünden

  • 18 auslöffeln

    aus|löffeln sw.V. hb tr.V. umg изсърбвам (супа с лъжица) (auch übertr); umg den Teller auslöffeln изяждам цяла чиния (ядене); umg die Suppe auslöffeln, die man sich (Dat) eingebrockt hat Сърбам попарата, която сам съм си надробил.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > auslöffeln

  • 19 blatt

    Blatt n, Blätter 1. Bot лист; 2. лист, страница (от книга); 3. вестник; 4. рисунка; гравюра; 5. карта за игра; die Blätter fallen (ab) листата падат, капят; kein Blatt vor den Mund nehmen казвам нещата открито, направо; jmd. ist ein unbeschriebenes Blatt 1) някой още не се е показал, не се е проявил; 2) някой още не се е доразвил; umg das Blatt hat sich gewendet нещата се промениха.
    * * *
    das, er 1. лист; вестник; 2. meкcm бърдо; 3. табла (на врата); 4. лента (на трион).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > blatt

  • 20 freigeben

    frei|geben unr.V. hb tr.V. 1. освобождавам, пускам на свобода; 2. давам отпуска; 3. Wirtsch снемам запор, деблокирам сметки; 4. разрешавам достъпа до нещо; die Geiseln freigeben пускам, освобождавам заложниците; er hat sich zwei Tage freigeben lassen той помоли да му дадат два дни отпуска; ein neues Arzneimittel für den/zum Verkauf freigeben разрешавам продажба на ново лекарство.
    * * *
    * tr 1. освобождавам; отменям забрани върху;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > freigeben

См. также в других словарях:

  • Die Partei, die Partei, die hat immer recht — Das Lied der Partei, auch bekannt als Die Partei hat immer recht, wurde von der DDR Staatspartei SED als Lobeshymne genutzt. Bekannt wurde vor allem der einprägsame, von vielen als höchst anmaßend empfundene Vers „Die Partei, die Partei, die hat… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Schatzinsel (1966) — Filmdaten Originaltitel Die Schatzinsel Produktionsland Deutschland, Frankreich …   Deutsch Wikipedia

  • Die Farben der Magie — Die Scheibenwelt Romane sind eine Reihe von Romanen von Terry Pratchett, die in der fiktiven Scheibenwelt spielen. Bisher erschienen 36 Romane, die auch ins Deutsche übertragen wurden. Hier erfolgt eine Auflistung der deutschen… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar — ist ein unvollendetes Werk des deutschen Schriftstellers Bertolt Brecht, das ursprünglich aus sechs Büchern bestehen sollte. Brecht arbeitete daran von 1938 bis 1939 im dänischen Exil. 1949 erschien zuerst das zweite Buch der Reihe „Unser Herr… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Geschäfte des Herrn Julius Cäsar — Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar ist ein unvollendetes Werk des deutschen Schriftstellers Bertolt Brecht, das ursprünglich aus sechs Büchern bestehen sollte. Brecht arbeitete daran von 1938 bis 1939 im dänischen Exil. 1949 erschien zuerst… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Glücksbärchis — (engl.: Care Bears) sind Zeichentrickfiguren aus den 1980er Jahren und wurden in Deutschland vor allem durch ihre Fernsehserie und ihre Filme bekannt. Inhaltsverzeichnis 1 Die Entstehung 2 Die Charaktere 2.1 Die Bärchis …   Deutsch Wikipedia

  • Die Physiker — ist eine Komödie des Schweizer Schriftstellers Friedrich Dürrenmatt. Sie entstand im Jahr 1961 und wurde am 21. Februar 1962 unter der Regie von Kurt Horwitz im Schauspielhaus Zürich uraufgeführt. 1980 überarbeitete Dürrenmatt das Theaterstück zu …   Deutsch Wikipedia

  • Die Säulen der Erde — (engl. Original The Pillars of the Earth, erschienen 1990) ist ein historischer Roman von Ken Follett, der im mittelalterlichen England des 12. Jahrhunderts spielt. Die Geschichte der Kathedrale von Salisbury gilt als Vorbild für den Roman.[1]… …   Deutsch Wikipedia

  • Die unendliche Geschichte — ist der Titel eines erstmals 1979 im K. Thienemanns Verlag erschienenen Romans von Michael Ende. Das Werk ist ein zugleich märchenhafter, phantastischer und romantischer Bildungsroman[1] und gehört inzwischen zu den neuen Klassikern der Kinder… …   Deutsch Wikipedia

  • Die volle Wahrheit — Die Scheibenwelt Romane sind eine Reihe von Romanen von Terry Pratchett, die in der fiktiven Scheibenwelt spielen. Bisher erschienen 36 Romane, die auch ins Deutsche übertragen wurden. Hier erfolgt eine Auflistung der deutschen… …   Deutsch Wikipedia

  • Die 3 ? — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»