-
101 coursebook
-
102 cryptogram
-
103 ♦ cut
♦ cut (1) /kʌt/n.1 taglio; incisione: cuts on one's face, tagli sulla faccia; a cut through a hillside, il taglio d'una collina ( per aprire una strada)3 (= haircut) taglio (di capelli): Mohican cut, taglio alla mohicana; DIALOGO → - New haircut- That cut suits you, quel taglio ti sta bene4 colpo ( di lama, arma da taglio); fendente; ( con frusta) frustata, sferzata: He made a cut at his opponent, ha sferrato un fendente all'avversario7 taglio; riduzione; ribasso: price cut, sconto; a cut in wholesale prices, un ribasso dei prezzi all'ingrosso; a cut in wages, una riduzione del salario; salary cut, riduzione di stipendio8 (fig.) osservazione che ferisce; commento crudele9 (fam. USA) – the cut, il far finta di non vedere q.: He gave me the cut, fece finta di non vedermi10 (fam.) quota; parte; fetta (fam.)13 (cinem.) stacco14 (cinem.) versione ( dopo il montaggio); montaggio: final cut, montaggio finale; director's cut, montaggio (secondo le direttive) del regista16 (ind. costr.) sezione in sterro d'una strada; trincea; scavo; galleria; canale17 (elettr.) (GB) interruzione di corrente19 (chim.) frazione● (fam.) to be a cut above sb., essere superiore a q. □ cut and fill, (ind. costr.) sezione in sterro e riporto; (geol.) erosione e riempimento □ ( dal parrucchiere) cut and set, taglio e (messa in) piega □ (fig.) cut and thrust, schermaglia ( in un dibattito, ecc.); competitività ( in un'attività) □ cut man, (giorn.) addetto alle pagine pubblicitarie; ( boxe) addetto alla medicazione delle ferite ( durante un incontro) □ (fam. antiq.) the cut of sb. 's jib, l'aspetto di q.; i modi di q.cut (2) /kʌt/a.3 (bot.) lobato● (Austral.) cut lunch, pranzo al sacco □ (comm.) cut-price, a prezzo ridotto □ (comm.) cut-price shop (o store), negozio che pratica forti sconti; negozio che vende a prezzi stracciati (fam.) □ cut-rate, a tariffa ridotta; ( USA) a prezzo ridotto: cut-rate electricity, energia elettrica a tariffa ridotta □ cut-to-fit, regolabile: cut-to-fit belt, cintura ( da uomo) regolabile ( servendosi dei fori) □ ( di abito) well cut, dal buon taglio; di buona fattura.♦ (to) cut /kʌt/(pass. e p. p. cut)A v. t.1 tagliare: to cut a slice of bread, tagliare una fetta di pane; to cut one's finger, tagliarsi un dito; to cut one's face, farsi un taglio in faccia; to cut a diamond, tagliare un diamante; to cut one's nails, tagliarsi le unghie; to have (o to get) one's hair cut, farsi tagliare i capelli; to cut timber, tagliare (o spaccare) la legna; to cut st. in half [into four], tagliare qc. a metà [in quattro]; to cut into quarters [into diamonds], tagliare in quarti [a losanghe]; to cut into pieces, tagliare in (o a) pezzi; to cut st. open, aprire qc. ( con un coltello, ecc.); spaccare; squartare ( un animale); to cut one's head open, spaccarsi la testa2 tagliare; fare tagli a: to cut an article [a film], tagliare un articolo [un film]4 fare, costruire (tagliando qc.); tagliare; aprire; scavare: to cut a key, tagliare una chiave; to cut a road through a hill, costruire una strada tagliando il fianco d'un colle; to cut a tunnel through a mountain, scavare una galleria attraverso un monte6 (comm.) tagliare; abbassare, ridurre: to cut expenses, tagliare le spese; to cut profits, ridurre i profitti; Are they going to cut my salary?, intendono forse ridurmi lo stipendio?7 ( sport) colpire di taglio, tagliare ( una palla): to cut the ball underneath, tagliare la palla dal disotto8 ferire (fig.); addolorare; His sarcasm cut me to the quick, il suo sarcasmo mi ferì nel profondo del cuore10 ( arte) intagliare; scolpire, incidere ( sulla pietra, su un metallo): to cut a cameo, intagliare un cammeo13 (fam.) ignorare; fingere di non vedere (o di non conoscere); non salutare: When he passed me on the street, he cut me, quando m'incontrò per la strada, finse di non conoscermi14 (fam.) marinare; saltare, salare (fam.); bigiare (fam.): to cut math, saltare la lezione di matematica; to cut classes, saltare le lezioni; marinare la scuola15 (fam.) smettere; piantarla con: Cut the noise!, smetti (o piantala) di far rumore!; Cut the sarcasm!, basta coi sarcasmi!B v. i.1 tagliare: This knife cuts well, questo coltello taglia bene; to cut along the dotted line, tagliare lungo la linea tratteggiata2 tagliarsi: This wood cuts easily, questo legno si taglia bene; This cake will cut into at least eight, da questa torta ci escono almeno otto fette3 andare ( in una data direzione); tagliare (fam.): We cut across the meadows, abbiamo tagliato (o abbiamo preso) per i prati; to cut across sb. 's path, tagliare la strada a q.; (autom.) to cut in front of (o to cut ahead of) tagliare la strada a (q.) sorpassandolo5 (cinem.) interrompere la ripresa; ( anche) fare uno stacco (su q. o qc.): Cut on the car!, stacco sull'auto!7 ( a carte) tagliare il mazzo; alzare: to cut for the deal, alzare una carta per decidere a chi tocca smazzare; to cut for partners, alzare una carta per formare le coppie● ( anche comput.) to cut and paste, tagliare e incollare □ (fam.) to cut and run, tagliare la corda; darsela a gambe; scappare □ (naut.) to cut a boat loose, tagliare il cavo d'ormeggio di una barca □ to cut both ways, essere a doppio taglio; (fig.) funzionare nei due sensi, valere per entrambi; ( anche) avere vantaggi e svantaggi □ to cut a caper, fare una capriola □ to cut the cards, tagliare le carte □ (fig.) to cut one's coat according to one's cloth, fare il passo secondo la gamba □ to cut corners ► corner □ to cut a dash, fare un figurone; fare colpo □ to cut sb. dead, ignorare q.; fingere di non vedere (o di non conoscere) q. □ (fam. USA) to cut a deal, fare un accordo; accordarsi □ to cut a… figure, fare una data impressione; apparire in un dato modo: to cut a fine figure (o quite a figure) farsi notare ( per l'eleganza, ecc.); fare colpo; to cut a poor figure, avere l'aria da poco; sfigurare; to cut a sorry figure, avere un aspetto miserando; fare pena □ to cut sb. free, liberare qc. ( tagliando lacci, ecc.); tagliare le corde, ecc. che imprigionano q. □ to be cut from the same cloth, essere uguale ( a un altro) □ (fig.) to cut the ( Gordian) knot, tagliare il nodo (gordiano); tagliare la testa al toro (fig.) □ (fig.) to cut the ground from under sb. 's feet (o from under sb.), cogliere di sorpresa q.; spiazzare q. □ ( USA) to cut in line, saltare la coda; passare avanti □ (fam.) to cut it fine (o close), farcela, riuscire per un pelo □ to cut a long story short, per tagliar corto; per farla breve □ to cut st. [sb.] loose, liberare qc. [q.]; sciogliere qc. [q.]; (fam. USA) lasciar andare, mollare □ ( USA) to cut loose, liberarsi ( da un'autorità, un'influenza, ecc.); voltare le spalle; sganciarsi; emanciparsi: (fam.) lasciarsi andare, scatenarsi □ to cut one's losses, abbandonare un'impresa in perdita prima che sia troppo tardi; ridurre le perdite □ (comm., fin.) to cut margins, ridurre i margini (di guadagno) □ ( slang) to cut the mustard, dimostrarsi all'altezza □ (fam.) to cut no ice with sb., non fare effetto a q.; lasciare indifferente q. □ ( sport) to cut the record, battere il primato □ to cut short, interrompere (bruscamente): I was cut short by Tom, sono stato interrotto da Tom; Tom mi ha tolto la parola; to cut a conversation short, troncare una conversazione; tagliar corto; to cut a holiday short, interrompere (o abbreviare) una vacanza □ ( slang USA) to cut to the chase, venire al sodo □ to cut to shreds, ridurre a brandelli; tagliuzzare □ to cut to pieces, fare a pezzi; (fig.) distruggere, annientare □ to cut one's teeth, ( di bambino) mettere i denti; (fig.) farsi le ossa □ to cut one's way through st., aprirsi un varco (o un passaggio) in qc. ( tagliando rami, ecc.). -
104 dating
dating /ˈdeɪtɪŋ/n. [u]1 datazione: the dating of a text, la datazione di un testo; carbon dating, datazione al carbonio; analisi radiocarbonica2 (fam.) appuntamenti romantici● dating agency, agenzia di incontri ( per single). -
105 (to) decode
(to) decode /di:ˈkəʊd/v. t.decodificare ( anche comput., ling.); decrittare: to decode data, decodificare dei dati; to decode a text [an utterance], decodificare un testo [un enunciato]. -
106 (to) deconstruct
(to) deconstruct /di:kənˈstrʌkt/ (ling., letter.)v. t.decostruire ( un testo, ecc.)deconstructionn. [u]deconstructionismn. [u]decostruzionismo. -
107 dense
[dens]1) denso (anche fis.)2) colloq. stupido, ottuso* * *[dens]1) (thick and close: We made our way through dense forest; The fog was so dense that we could not see anything.) fitto2) (very stupid: He's so dense I have to tell him everything twice.) stupido•- densely- density* * *dense /dɛns/a.1 folto, fitto: dense vegetation [undergrowth], folta vegetazione [boscaglia]; a dense network of roads, una fitta rete stradale; a dense smoke, un fumo denso4 (fam.) stupido; ottuso (fig.): Don't be so dense!, non essere così ottuso!6 (fotogr.) opaco; densodenselyavv.densamente: densely populated areas, zone densamente popolatedensenessn. [u]1 densità3 (fam.) stupidità; ottusità (mentale).* * *[dens]1) denso (anche fis.)2) colloq. stupido, ottuso -
108 ■ depart from
■ depart fromv. i. + prep.discostarsi da, abbandonare: to depart from precedent [tradition], discostarsi dai precedenti [dalla tradizione]; to depart from a text [a script], discostarsi da un testo [da un copione]; Old people don't like to depart from their routine, i vecchi non amano abbandonare la loro routine● to depart from life, morire, andarsene (fam.) □ to depart from one's ideals, abbandonare i propri ideali □ to depart from a rule, derogare a una norma □ to depart from the straight and narrow, allontanarsi dalla retta via □ to depart from one's word [one's promise], non tener fede alla parola data [a una promessa]. -
109 (to) detract
(to) detract /dɪˈtrækt/A v. t.– to detract st. from, togliere qc. a: The soundtrack is quite dull, but this doesn't detract anything from the film itself, la colonna sonora è un po' piatta, ma questo non toglie nulla al film in séB v. i.– to detract from, sminuire, svilire: to detract from sb.'s achievement [merits], sminuire il buon risultato [i meriti] di q.; I don't want to detract from the text, but I think the illustrations are the best feature of the book, non voglio sminuire il testo, ma penso che le illustrazioni siano la cosa migliore nel libro. -
110 dictate
I ['dɪkteɪt]nome dettame m.II 1. [dɪk'teɪt] [AE 'dɪkteɪt]1) dettare [text, letter]2) (prescribe) dettare [ terms]; determinare [ outcome]; imporre [choices, policy]2.1) (out loud)2) (boss sb. around)to dictate to sb. — comandare qcn., imporsi su qcn.
* * *[dik'teit, ]( American[) 'dikteit]1) (to say or read out (something) for someone else to write down: He always dictates his letters (to his secretary).) dettare2) (to state officially or with authority: He dictated the terms of our offer.) dettare3) (to give orders to; to command: I certainly won't be dictated to by you (= I won't do as you say).) comandare•- dictator
- dictatorship* * *dictate /ˈdɪkteɪt/n.(di solito al pl.) dettame; precetto: the dictates of conscience [of the law], i dettami della coscienza [della legge].(to) dictate /dɪkˈteɪt, USA ˈdɪkteɪt/A v. t.1 dettare; imporre: to dictate the terms of surrender, dettare le condizioni di resa; The separation of powers is dictated by the constitution, la separazione dei poteri è dettata dalla costituzione; The oil companies must not be allowed to dictate environmental policy, le compagnie petrolifere non devono essere autorizzate a dettare la politica ambientale; Tradition dictates that the bride wears white, la tradizione vuole che la sposa sia vestita di bianco; You can't dictate who her friends are, non puoi imporle chi frequentare; ( anche sport) to dictate the pace, imporre il (proprio) ritmo2 dettare, determinare: The movements of the planets are dictated by the laws of physics, il movimento dei pianeti è dettato dalle leggi della fisica; The level of funds will dictate how much we can do, l'entità dei fondi determinerà quanto possiamo fare; as circumstances dictate, a seconda delle circostanze3 dettare ( un testo): to dictate a letter [a memo] to sb., dettare una lettera [un promemoria] a q.B v. i.dare ordini: No one dictates to me, non prendo ordini da nessuno.* * *I ['dɪkteɪt]nome dettame m.II 1. [dɪk'teɪt] [AE 'dɪkteɪt]1) dettare [text, letter]2) (prescribe) dettare [ terms]; determinare [ outcome]; imporre [choices, policy]2.1) (out loud)2) (boss sb. around)to dictate to sb. — comandare qcn., imporsi su qcn.
-
111 ed.
ed., edit.abbr. -
112 editing
['edɪtɪŋ]1) (tidying for publication) revisione f., editing m.2) (of essays, anthology) redazione f.3) (of film) montaggio m.4) (of newspaper) direzione f.* * *editing /ˈɛdɪtɪŋ/n. [u]* * *['edɪtɪŋ]1) (tidying for publication) revisione f., editing m.2) (of essays, anthology) redazione f.3) (of film) montaggio m.4) (of newspaper) direzione f. -
113 ♦ edition
♦ edition /ɪˈdɪʃn/n.1 ( editoria, giorn., radio, TV) edizione: revised edition, edizione riveduta; pocket edition, edizione tascabile; first edition, prima edizione; limited edition, edizione (a tiratura) limitata; morning edition, edizione del mattino ( di un giornale); the Monday edition of the nine-o'clock news, l'edizione del lunedì del telegiornale delle nove5 (fig., di evento) edizione: this year's edition of the motor show, l'edizione di quest'anno del salone dell'automobile6 (fig., di persona o cosa) versione: The palace is a smaller edition of Versailles, il palazzo è una Versailles in versione ridotta. -
114 ♦ editorial
♦ editorial /ɛdɪˈtɔ:rɪəl/A a.1 ( editoria) redazionale; di redazione: the editorial staff, il personale della redazione; la redazione; editorial alterations of the text, modifiche redazionali al testo; editorial assistant, segretario (o segretaria) di redazione; editorial manager, capo della segreteria redazionale; editorial supervisor, revisore redazionale2 (giorn.) della direzione; del giornale; editoriale: editorial policy, la linea di un giornale; editorial comment, editoriale; the editorial chair, la direzione ( di un giornale)B n.editoriale; articolo di fondo; fondo (fam.); articolo di opinioneeditorialistn.editoriallyavv.redazionalmente. -
115 ♦ elegant
♦ elegant /ˈɛlɪgənt/a.1 elegante; fine; raffinato: elegant clothes, abiti eleganti; elegant manners, modi raffinati; to look elegant, avere un'aria elegante; fare figura● elegant variation, uso studiato (o eccessivo) di sinonimi (in un testo, per evitare ripetizioni)elegantly avv. -
116 (to) emend
(to) emend /ɪˈmɛnd/v. t.emendare; correggere ( un testo e sim.)emendationn. [uc]emendamento; emendazione; correzioneemendatorn.emendatore, correttoreemendatorya. -
117 ♦ example
♦ example /ɪgˈzɑ:mpl/n.1 esempio: This textbook gives a lot of examples, questo libro di testo dà molti esempi; for example, per esempio; ad esempio2 esempio; modello; esemplare: She was an example to all, è stata di esempio per tutti; a fine example of Greek pottery, un bell'esemplare di ceramica greca; to follow sb. 's example, seguire l'esempio di q.; prendere q. a modello; to set a good [bad] example (to sb.), dare (a q.) il buon [il cattivo] esempio; an outstanding example, un chiaro esempio; a shining example, un fulgido esempio● to learn by example, imparare con l'esempio □ to make an example of sb., infliggere a q. una punizione esemplare □ (prov.) Example is better than precept, l'esempio vale più dell'insegnamento. -
118 (to) expound
(to) expound /ɪkˈspaʊnd/v. t. e i.( anche to expound on) esporre; esprimere: to expound a new philosophy, esporre una nuova filosofia; to expound one's views, esprimere le proprie opinioni● to expound a text, interpretare (o spiegare) un testoexpoundern.espositore, espositrice ( di teorie, ecc.). -
119 ♦ flesh
♦ flesh /flɛʃ/n. [u]1 carne (spec. di animale vivo): firm [soft] flesh, carne soda [morbida]; The metal tore into his flesh, il metallo gli è penetrato nella carne; flesh-eating plant, pianta carnivora3 (fig.) la carne; l'essere umano; l'uomo; l'umanità: The spirit is willing, but the flesh is weak, lo spirito è forte, ma la carne è debole; (relig.) to become flesh, diventare carne; incarnarsi4 (fig.) carne; sensualità; (i) sensi: the pleasures of the flesh, i piaceri della carne (o carnali)● flesh and blood, essere umano, esseri umani; persona vera; la natura umana; il sangue: more than flesh and blood can stand, più di quanto un essere umano possa sopportare; I'm only flesh and blood!, sono un essere umano anch'io!; one's (own) flesh and blood, persona (o persone) del proprio sangue; sangue del proprio sangue □ flesh and bone, carne e ossa; (il) corpo umano □ flesh colour, color carne; (color) incarnato □ flesh-coloured, (di) color carne; carnicino □ (zool.) flesh-eater, animale carnivoro □ (zool.) flesh fly ( Sarcophaga), mosca carnaria □ flesh pink, (color) rosa carne; carnicino □ ( USA) flesh-tone = flesh-coloured ► sopra □ flesh wound, ferita superficiale □ (fig.) to demand one's pound of flesh, esigere il pagamento d'un debito fino all'ultimo centesimo (come Shylock nel ‘Mercante di Venezia’ di Shakespeare) □ to go the way of all flesh, (lett.) morire, fare la fine di tutti; (fig. scherz.) finire, scomparire, rompersi, essere distrutto □ in the flesh, in carne e ossa; in persona; di persona □ to make sb. 's flesh creep, fare accapponare la pelle a q.; far venire la pelle d'oca a q. □ (fig.) neither flesh nor fowl (nor good red herring), né carne né pesce □ to be one flesh, essere due anime in un corpo solo □ ( di politico) to press the flesh, andare in giro a stringere la mano a tutti; fare un bagno di folla □ to put flesh on st., dare più contenuto (o più sostanza) a qc. (un testo, ecc.); rimpolpare qc. □ to put on flesh, metter su carne (o peso); ingrassare.(to) flesh /flɛʃ/v. t.3 (fig.) indurire; temprare● fleshing machine, scarnatrice. -
120 ■ flesh out
■ flesh outv. t. + avv.
См. также в других словарях:
Testo — AG Rechtsform Aktiengesellschaft Gründung 1957 Sitz Lenzki … Deutsch Wikipedia
testo (1) — {{hw}}{{testo (1)}{{/hw}}s. m. 1 Insieme delle parole che, nella loro forma, dicitura, interpunzione, sono contenute in uno scritto, un documento, uno stampato: il testo di una legge. 2 (ling.) L insieme degli enunciati linguistici, parlati o… … Enciclopedia di italiano
testo — |é| adj. [Informal] Que demonstra firmeza. = FIRME, RESOLUTO, TESO ‣ Etimologia: alteração de testa • Confrontar: texto. testo |ê| s. m. 1. Tampa de barro com que se cobre panela ou cântaro. 2. Vaso de barro onde se põe cal para caiar.… … Dicionário da Língua Portuguesa
testo retorico — tèsto retòrico (loc.s.m.) Il perno attorno a cui ruota un determinato fatto retorico. Esso è il prodotto linguistico dell attività comunicativa dell oratore ed è costituito di res e verba. La res è il significato: può essere di natura… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
testo validumas — statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Svarbiausias kokybinis testo požymis, rodantis tiriamosios savybės matavimų tikslumą, testavimo rodiklių atitikimą norimai ypatybei, vyksmui įvertinti. atitikmenys: angl. test validity vok.… … Sporto terminų žodynas
testo patikimumas — statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Testo kokybės kriterijus – matavimų tikslumas. Matavimo paklaida nustatoma matematinės statistikos metodais, išreiškiama patikimumo rodikliais – patikimumo koeficientais, standartine paklaida.… … Sporto terminų žodynas
testo programa — statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. test routine; testing routine vok. Prüfprogramm, n rus. тестовая программа, f pranc. programme de test, m … Automatikos terminų žodynas
testo žingsnis — statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. test step vok. Prüfschritt, m rus. тестовый шаг, m pranc. pas de test, m … Automatikos terminų žodynas
testó — á s (ọ̑) z gnetenjem, mešanjem obdelana zmes iz moke, tekočine in dodatkov, ki se uporablja za pripravo kruha, peciva: testo naraste, vzhaja; delati, pripravljati testo; gnesti, mesiti, stepati, valjati, vleči testo; gladko, gosto, mehko, rahlo… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
Testo — Эта статья или раздел носит ярко выраженный рекламный характер. Это не соответствует правилам Википедии. Вы можете помочь проекту, исправив текст согласно стилистическим рекомендациям Википедии … Википедия
testo — 1tè·sto s.m. AU 1. l insieme delle parole che compongono uno scritto o un discorso: il testo di una legge, di un telegramma, di una lettera, rileggimi il testo del problema 2. in uno scritto, spec. in un libro, la parte originale distinta da… … Dizionario italiano