Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

di+musica

  • 1 chamber\ music

    English-Brazilian Portuguese dictionary > chamber\ music

  • 2 music

    música, melodia

    English-Brazilian Portuguese dictionary > music

  • 3 music

    ['mju:zik] 1. noun
    1) (the art of arranging and combining sounds able to be produced by the human voice or by instruments: She prefers classical music to popular music; She is studying music; ( also adjective) a music lesson.) música
    2) (the written form in which such tones etc are set down: The pianist has forgotten to bring her music.) música
    2. noun
    (a film or play that includes a large amount of singing, dancing etc.) musical
    - musician
    * * *
    mu.sic
    [mj'u:zik] n 1 música. 2 harmonia. 3 composição musical. 4 notas musicais. to be music to ones’ ears deixar feliz. to face the music enfrentar dificuldades corajosamente. to set to music musicar, pôr em música.

    English-Portuguese dictionary > music

  • 4 jive

    [dʒaiv] n Amer sl 1 música de jazz. 2 jargão relacionado com essa música. 3 sl fala ininteligível ou enganosa. • vi executar ou dançar música de jazz.

    English-Portuguese dictionary > jive

  • 5 swing

    [swiŋ] 1. past tense, past participle - swung; verb
    1) (to (cause to) move or sway in a curve (from side to side or forwards and backwards) from a fixed point: You swing your arms when you walk; The children were swinging on a rope hanging from a tree; The door swung open; He swung the load on to his shoulder.) balançar
    2) (to walk with a stride: He swung along the road.) gingar
    3) (to turn suddenly: He swung round and stared at them; He is hoping to swing the voters in his favour.) virar
    2. noun
    1) (an act, period, or manner, of swinging: He was having a swing on the rope; Most golfers would like to improve their swing.) balanço
    2) (a swinging movement: the swing of the dancers' skirts.) oscilação
    3) (a strong dancing rhythm: The music should be played with a swing.) ritmo
    4) (a change in public opinion etc: a swing away from the government.) viragem
    5) (a seat for swinging, hung on ropes or chains from a supporting frame etc.) baloiço
    - swing bridge
    - swing door
    - be in full swing
    - get into the swing of things
    - get into the swing
    - go with a swing
    * * *
    [swiŋ] n 1 balanceio, balouço, oscilação, balanço, vaivém, amplitude de oscilação. 2 impulso. 3 balanço, brinquedo. 4 andar, movimento balançante. 5 ritmo, movimento rítmico. he got into the swing of his work / ele familiarizou-se com seu trabalho. 6 golpe de boxe dado com movimento giratório do braço. 7 liberdade de ação. let young people have their swing / deixe aos moços a sua liberdade. 8 movimento, atividade. 9 (também swing music) tipo de música e dança. 10 inclinação, propensão, tenência, vocação. 11 volta, passeio em trajeto circular. 12 grande alteração, virada. 13 flutuação periódica. • vt+vi (ps swung, swang, pp swung) 1 balançar, oscilar. 2 girar, voltear. 3 mover-se em linha curva. 4 mover-se livremente. 5 pender, pendurar, estar suspenso ou pendurado. 6 brandir, vibrar. 7 Amer, coll influenciar ou lidar com sucesso. 8 tocar música em ritmo de swing. 9 gingar, agitar, mover-se com ritmo. 10 coll morrer enforcado. 11 brincar no balanço. 12 entrar em atividade. 13 badalar, freqüentar os lugares da moda. 14 ter vida sexual ativa e variada. • adj relativo à dança ou música de swing. he’ll swing it coll ele dará um jeito. in full swing em plena atividade, em pleno funcionamento. let him have his full swing of pleasure / deixe-o divertir-se à vontade. swings and roundabouts uma situação na qual vantagens e desvantagens se equivalem. to go with a swing a) ser ritmado. b) seguir sem dificuldades. to swing about sacudir, abalar. to swing both ways ser bissexual. to swing by fazer uma breve visita. to swing into line Mil efetuar uma volta. to swing open abrir-se (porta). to swing round girar, virar-se. to swing the lead sl simular doença para evitar fazer sua tarefa, seu trabalho.

    English-Portuguese dictionary > swing

  • 6 Muzak

    Mu.zak
    [mj'u:zæk] n ( trade mark) gravação de música ligeira que é tocada como música de fundo em lojas, restaurantes, etc.

    English-Portuguese dictionary > Muzak

  • 7 carillon

    car.il.lon
    [kər'iljən] n carrilhão: 1 conjunto de sinos com que se tocam peças de música. 2 as respectivas peças de música. • vi carrilhonar, tocar carrilhão.

    English-Portuguese dictionary > carillon

  • 8 dance

    1. verb
    1) (to move in time to music by ma-king a series of rhythmic steps: She began to dance; Can you dance the waltz?) dançar
    2) (to move quickly up and down: The father was dancing the baby on his knee.) balouçar
    2. noun
    1) (a series of fixed steps made in time to music: Have you done this dance before?; ( also adjective) dance music.) dança
    2) (a social gathering at which people dance: We're going to a dance next Saturday.) baile
    - dancing
    * * *
    [da:ns; dæns] n 1 dança. 2 baile. 3 música de dança. • vt+vi 1 dançar, bailar, participar de uma dança. 2 fazer dançar, executar dançando. 3 saltar, pular, girar, oscilar, dar solavancos, dar passos e saltos. dance of death Hist, Paint dança macabra com a morte levando os dançantes ao túmulo. to dance attendance on servir solicitamente, puxar o saco. to dance off sl morrer (executado legalmente). to dance on air sl morrer enforcado. to dance to someone’s tune conformar-se com os desejos de alguém, dançar conforme a música. to dance upon nothing ser enforcado. to lead one a dance a) causar embaraço a alguém. b) usar de delongas ou de adiamentos.

    English-Portuguese dictionary > dance

  • 9 jazz

    (popular music of American Negro origin: She prefers jazz to classical music; ( also adjective) a jazz musician.) jazz
    * * *
    [dʒæz] n 1 jazz: música sincopada. 2 sl vivacidade. 3 Amer sl conversa fiada, mentiras, bobagem. • vt 1 tocar música no ritmo de jazz. 2 sl avivar, animar. 3 dançar o jazz. 4 Amer sl praticar sexo. • adj sincopado, relativo ao jazz. and all that jazz sl e coisas desse tipo. to jazz up animar, dar vida, tornar interessante.

    English-Portuguese dictionary > jazz

  • 10 musical chairs

    mu.si.cal chairs
    [mju:zikəl tʃ'ɛəz] n jogo das cadeiras: brincadeira na qual, ao som de música, crianças correm ao redor de uma fila de cadeiras, contendo uma a menos que a quantidade de participantes. Quando a música pára todas as crianças sentam-se com exceção de uma.

    English-Portuguese dictionary > musical chairs

  • 11 punk

    punk1
    [p∧ŋk] n 1 Amer madeira podre e seca. 2 substância seca e esponjosa preparada de alguns fungos, empregada como isca ou como absorvente.
    ————————
    punk2
    [p∧ŋk] n sl jovem que gosta de música "punk" e que se veste de maneira chocante, usa cabelos coloridos e enfeites de metal e protesta contra tudo que é convencional (também punk rocker). • adj sl associado com música "punk", inconvencional, rebelde.

    English-Portuguese dictionary > punk

  • 12 sensible

    ['sensəbl]
    1) (wise; having or showing good judgement: She's a sensible, reliable person; a sensible suggestion.) sensato
    2) ((of clothes etc) practical rather than attractive or fashionable: She wears flat, sensible shoes.) prático
    * * *
    sen.si.ble
    [s'ensəbəl] adj 1 ajuizado, sábio, sensato. 2 consciente, ciente, cônscio. 3 perceptível, sensível. 4 que se pode perceber com os sentidos. 5 sensitivo. he is very sensible to music / ele tem bom sentido para música, ele é muito suscetivel à música.

    English-Portuguese dictionary > sensible

  • 13 set

    [set] 1. present participle - setting; verb
    1) (to put or place: She set the tray down on the table.) pôr
    2) (to put plates, knives, forks etc on (a table) for a meal: Please would you set the table for me?) pôr
    3) (to settle or arrange (a date, limit, price etc): It's difficult to set a price on a book when you don't know its value.) pôr
    4) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) dar
    5) (to cause to start doing something: His behaviour set people talking.) pôr
    6) ((of the sun etc) to disappear below the horizon: It gets cooler when the sun sets.) pôr-se
    7) (to become firm or solid: Has the concrete set?) endurecer
    8) (to adjust (eg a clock or its alarm) so that it is ready to perform its function: He set the alarm for 7.00 a.m.) pôr
    9) (to arrange (hair) in waves or curls.) pentear
    10) (to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) encastoar
    11) (to put (broken bones) into the correct position for healing: They set his broken arm.) endireitar
    2. adjective
    1) (fixed or arranged previously: There is a set procedure for doing this.) prescrito
    2) ((often with on) ready, intending or determined (to do something): He is set on going.) decidido
    3) (deliberate: He had the set intention of hurting her.) deliberado
    4) (stiff; fixed: He had a set smile on his face.) fixo
    5) (not changing or developing: set ideas.) fixo
    6) ((with with) having something set in it: a gold ring set with diamonds.) engastado
    3. noun
    1) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) colecção
    2) (an apparatus for receiving radio or television signals: a television/radio set.) aparelho
    3) (a group of people: the musical set.) conjunto
    4) (the process of setting hair: a shampoo and set.) penteado
    5) (scenery for a play or film: There was a very impressive set in the final act.) cenário
    6) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) set
    - setback
    - set phrase
    - set-square
    - setting-lotion
    - set-to
    - set-up
    - all set
    - set about
    - set someone against someone
    - set against someone
    - set someone against
    - set against
    - set aside
    - set back
    - set down
    - set in
    - set off
    - set something or someone on someone
    - set on someone
    - set something or someone on
    - set on
    - set out
    - set to
    - set up
    - set up camp
    - set up house
    - set up shop
    - set upon
    * * *
    [set] n 1 jogo, grupo, conjunto, coleção, série. 2 sociedade, facção. 3 grupo, círculo. 4 conjunto de piadas e estórias no espetáculo de um comediante. 5 Theat, Cin cenário. 6 Radio aparelho, receptor, emissor. 7 porte, posição, forma, ajuste. 8 direção, tendência, curso, rumo. 9 inclinação, deslocação. 10 planta, muda, rebento. 11 fruta recentemente formada da flor. 12 solidificação, endurecimento. 13 Tennis set: série de seis pontos. 14 ato de amarrar (de um cão de caça). 15 ninhada de ovos. 16 trava de serra. 17 última demão de reboque. • vt+vi (ps, pp set) 1 pôr, colocar, localizar, assentar, adaptar, plantar. 2 ajustar, endireitar. 3 regular, acertar. 4 fixar, estabelecer, definir. 5 determinar. 6 apontar, designar. 7 marcar, fixar. 8 dar (exemplo). 9 ligar, firmar. 10 ficar firme, solidificar, coalhar, endurecer, pegar (cimento). 11 montar, engastar. 12 adornar, ornamentar. 13 descer, pôr-se (sol), baixar (maré). 14 chocar, pôr para chocar, colocar ovos para chocar. 15 amarrar (cão de caça). 16 cair, assentar-se, adaptar-se, servir (vestido). 17 tender, dirigir-se, rumar, soprar, vir de (vento). 18 começar a mover-se, pôr-se em movimento. 19 aplicar-se. 20 formar fruta. 21 adaptar. 22 pôr em música, compor. 23 Typogr compor. 24 afiar, assentar (corte de faca, etc.). 25 reduzir (osso deslocado). 26 meter velas. • adj 1 fixado, estabelecido, predeterminado, prescrito. 2 fixo, rígido, imóvel, estacionário. 3 obstinado, aferrado. 4 firme, duro, endurecido. 5 decidido. it was set before him foi apresentado a ele. my set purpose minha firme intenção. to set about começar, tomar providências, iniciar. he doesn’t know how to set about it / ele não sabe como começá-lo. to set apart pôr de lado, reservar. to set a poem to music pôr versos em música. to set aside desprezar, pôr de lado. to set at defiance desafiar. to set back atrasar (relógio), retroceder, impedir, parar. to set behind colocar atrás, descuidar. to set by reservar, separar para uso no futuro. to set down depositar, descer, registrar. to set eyes on something ver, perceber, notar alguma coisa. to set fire to pôr fogo em, acender. to set forth mostrar, demonstrar, anunciar, levantar, partir. to set forward promover, ajudar, continuar, viajar, partir, sair de viagem. to set free liberar. to set in começar, iniciar. a heavy storm set in / caiu um forte temporal. to set in motion pôr em movimento. to set in order arrumar, pôr em ordem. to set off against destacar-se de. to set on incitar, instigar, atacar. to set one’s hand to meter mãos à obra. to set out plantar, enfeitar, adornar, demonstrar, delimitar, exibir, partir, levantar, levantar-se, pôr-se a caminho. to set pen to paper começar a escrever. to set right corrigir. to set someone up as judge arvorar-se em juiz. to set to começar a brigar. to set to work começar a trabalhar, fazer trabalhar. to set up levantar, montar, comprar, iniciar (negócio), fundar, instalar, auxiliar, ajudar, soltar (grito), estabelecer, instituir, estabelecer-se, tornar-se independente. he set up for himself / ele começou a trabalhar por conta própria. to set up a reserve instituir um fundo de reserva. to set up in print compor, tipografar. with set teeth com os dentes cerrados.

    English-Portuguese dictionary > set

  • 14 soul music

    ( also soul) (a type of music, descended from American Negro gospel songs, which has great emotion.) música soul
    * * *
    soul mu.sic
    [s'oul mju:zik] n tipo de música popular dos negros americanos.

    English-Portuguese dictionary > soul music

  • 15 wait

    [weit] 1. verb
    1) ((with for) to remain or stay (in the same place or without doing anything): Wait (for) two minutes (here) while I go inside; I'm waiting for John (to arrive).) esperar
    2) ((with for) to expect: I was just waiting for that pile of dishes to fall!) esperar
    3) ((with on) to serve dishes, drinks etc (at table): This servant will wait on your guests; He waits at table.) servir
    2. noun
    (an act of waiting; a delay: There was a long wait before they could get on the train.) espera
    - waiting-list
    - waiting-room
    * * *
    [weit] n 1 espera, tardança, delonga, demora. they had a long wait at the gate / eles tiveram de esperar muito no portão. 2 Theat entreato, intervalo. 3 cilada, emboscada. 4 Hist banda de música, um dos músicos ou cantores ambulantes, música por eles executada. • vt+vi 1 esperar, aguardar. we waited for him at the station / esperamos por ele na estação. we kept him waiting / fizemo-lo esperar. 2 retardar, protelar, adiar, demorar. 3 ter paciência ( until até). wait for it! / espere, aguarde o resultado! 4 servir, atender, cuidar de (at/on/ upon). 5 visitar, fazer visita respeitosa a (on/ upon). 6 resultar de. to lie in wait esperar em emboscada. to wait at table servir à mesa. to wait in line esperar em fila. to wait up a) esperar acordado. don’t wait up for me to come / não fique acordado até eu voltar. b) Amer ir mais devagar, esperar por alguém que vem mais atrás. wait and see! sl deixe como está, para ver como fica!

    English-Portuguese dictionary > wait

  • 16 music

    ['mju:zik] 1. noun
    1) (the art of arranging and combining sounds able to be produced by the human voice or by instruments: She prefers classical music to popular music; She is studying music; ( also adjective) a music lesson.) música
    2) (the written form in which such tones etc are set down: The pianist has forgotten to bring her music.) música
    2. noun
    (a film or play that includes a large amount of singing, dancing etc.) musical
    - musician

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > music

  • 17 Christmas carol

    Christ.mas car.ol
    [kr'isməs kærəl] n cântico de Natal.
    ————————
    Christmas carol
    cântico de Natal, música de Natal.

    English-Portuguese dictionary > Christmas carol

  • 18 Low Mass

    Low Mass
    [lou mæs] n missa baixa: missa rezada sem música e incenso.

    English-Portuguese dictionary > Low Mass

  • 19 Mus M

    Mus M
    abbr Master of Music (mestre em Música).

    English-Portuguese dictionary > Mus M

  • 20 Rome

    [roum] n 1 Roma: capital da Itália. Rome was not built in a day / Roma não se fez num dia. do in Rome as the Romans / dance conforme a música, em Roma como os romanos. 2 Hist Império Romano, República Romana. 3 Igreja Católica Romana.

    English-Portuguese dictionary > Rome

См. также в других словарях:

  • Música latina — Saltar a navegación, búsqueda El termino música latina o música latinoamericana se emplea errónea y popularmente para englobar diferentes ritmos y músicas de America Latina y del Caribe hispanohablante, cuando estrictamente hablando desde un… …   Wikipedia Español

  • Música de China — Música interpretada en Lijiang, Yunnan. La música de China data de los comienzos de la civilización china. Existen documentos e instrumentos que proveen evidencia de una desarrollada cultura musical ya desde la Dinastía Zhou (1122 a. C …   Wikipedia Español

  • Música en la Edad Media — Saltar a navegación, búsqueda La música medieval está formada por dos periodos principales: el Románico y el Gótico. Esta época se extiende desde el siglo V hasta el siglo XV. Dentro de la música medieval se pueden distinguir diferentes fenómenos …   Wikipedia Español

  • Música cristiana — es la definición que recibe la música dedicada a Jesucristo, englobando la gran diversidad de estilos musicales cuyo contenido o motivación es principalmente la fe cristiana que profetiza, respeta y/o predica mensajes basados en la divinidad de… …   Wikipedia Español

  • Música clásica del siglo XX — Saltar a navegación, búsqueda La música clásica (culta o académica) del siglo XX fue extremadamente diversa, comenzando con el estilo romántico tardío de Sergéi Rajmáninov y el impresionismo de Claude Debussy, y llegando a mundos sonoros tan… …   Wikipedia Español

  • Música clásica contemporánea — Saltar a navegación, búsqueda Historia de la música Este artículo forma parte de la categoría: Música …   Wikipedia Español

  • Música docta — Saltar a navegación, búsqueda Historia de la música Este artículo forma parte de la categoría: Música …   Wikipedia Español

  • Música Cristiana — Saltar a navegación, búsqueda Juan Luis Guerra en un concierto en Madrid, en julio de 2005. Música Cristiana es la definición que recibe la música dedicada a Cristo. Es la música que se ha escrito durante los últimos dos mil años para expresar,… …   Wikipedia Español

  • Música Mizrají — Saltar a navegación, búsqueda La Música Mizrají (en hebreo: מוזיקה מזרחית, Muzika Mizrahit) se refiere al género Oriental de música árabe, música turca y música griega traídos a Israel por los judíos mizrahim y judíos sefaradim. Suele ser cantada …   Wikipedia Español

  • Música de Honduras — Saltar a navegación, búsqueda La Música Hondureña forma parte de la cultura tradicional de Honduras, se ha desarrollado los diferentes grupos raciales (indígenas, españoles, negros y mestizos) que habitaron y habitan el territorio nacional.… …   Wikipedia Español

  • Música programática — o música descriptiva es la música que tiene por objetivo evocar ideas o imágenes extra musicales en la mente del oyente, representando musicalmente una escena, imagen o estado de ánimo. Al contrario, se entiende por música absoluta aquella que se …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»