-
1 судьбы человечества
Русско-английский политический словарь > судьбы человечества
-
2 В-58
ВЕРШИТЕЛЬ СУДЕБ lit NP fixed WOa person who possesses great power, controls the fates of other peoplemaker (master) of destinies....К тому времени, когда прогремела «Школа мужей», министра Фуке уже называли вершителем судеб. Вершитель судеб решил устроить у себя в поместье Во празднества для короля (Булгаков 5). By the time that The School for Husbands was winning its resounding success, Fouquet was already known as the maker of destinies And the maker of destinies decided to arrange an entertainn 'nt for the King at his Vaux estate (5a). -
3 вершитель судеб
• ВЕРШИТЕЛЬ СУДЕБ lit[NP; fixed WO]=====⇒ a person who possesses great power, controls the fates of other people:- maker < master> of destinies.♦...К тому времени, когда прогремела "Школа мужей", министра Фуке уже называли вершителем судеб. Вершитель судеб решил устроить у себя в поместье Во празднества для короля (Булгаков 5). By the time that The School for Husbands was winning its resounding success, Fouquet was already known as the maker of destinies And the maker of destinies decided to arrange an entertainn cnt for the King at his Vaux estate (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вершитель судеб
-
4 вершитель нашей судьбы
1) General subject: arbiter of our fate, arbitrator of our fate2) Makarov: arbiter of our destiniesУниверсальный русско-английский словарь > вершитель нашей судьбы
-
5 вершитель наших судеб
Makarov: arbiter of our destinies, arbiter of our fateУниверсальный русско-английский словарь > вершитель наших судеб
-
6 вершитель судеб
General subject: arbiter, ruler of the destinies -
7 властитель наших судеб
General subject: the shaper of our destiniesУниверсальный русско-английский словарь > властитель наших судеб
-
8 он сыграл не последнюю роль в определении судьбы нашей родины
Универсальный русско-английский словарь > он сыграл не последнюю роль в определении судьбы нашей родины
-
9 парки
1) General subject: Fates (в др.-греч. мифологии), destinies3) Mythology: fates, the fatal sisters, the weird sisters4) Makarov: fatal sisters, the three sisters, three sisters -
10 право народов распоряжаться своей судьбой
2) Politics: right of peoples to order their own destiniesУниверсальный русско-английский словарь > право народов распоряжаться своей судьбой
-
11 со многими судьба обошлась ещё суровее
General subject: a number of people have met sterner destiniesУниверсальный русско-английский словарь > со многими судьба обошлась ещё суровее
-
12 судьбы человечества
Diplomatic term: the destinies of humankindУниверсальный русско-английский словарь > судьбы человечества
-
13 фата
1) General subject: bridal veiling, veil2) Religion: Fate (In Greek and Roman mythology, any of three goddesses who determined human destinies)3) Makarov: bridal veil -
14 О-157
В НЕКОТОРОМ ОТНОШЕНИИ В НЕКОТОРЫХ ОТНОШЕНИЯХ PrepP these forms only usu. sent adv fixed WOto a certain extent, from a certain point of viewin certain (some) respects (ways)in a way in a (certain) sense.В некоторых отношениях и судьба их была одинакова: оба женились по любви, оба скоро овдовели, у обоих оставалось по ребенку (Пушкин 1). In certain respects, even fate had treated them similarly: both had married for love and soon lost their wives, and each was left with a child (1a). In certain ways, too, their destinies were similar: both had married for love, both had soon been widowed, and both had been left with an only child (1b). -
15 в некотором отношении
• В НЕКОТОРОМ ОТНОШЕНИИ; В НЕКОТОРЫХ ОТНОШЕНИЯХ[PrepP; these forms only; usu. sent adv; fixed WO]=====⇒ to a certain extent, from a certain point of view:- in a way;- in a (certain) sense.♦ В некоторых отношениях и судьба их была одинакова: оба женились по любви, оба скоро овдовели, у обоих оставалось по ребенку (Пушкин 1). In certain respects, even fate had treated them similarly: both had married for love and soon lost their wives, and each was left with a child (1a). In certain ways, too, their destinies were similar: both had married for love, both had soon been widowed, and both had been left with an only child (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > в некотором отношении
-
16 в некоторых отношениях
• В НЕКОТОРОМ ОТНОШЕНИИ; В НЕКОТОРЫХ ОТНОШЕНИЯХ[PrepP; these forms only; usu. sent adv; fixed WO]=====⇒ to a certain extent, from a certain point of view:- in a way;- in a (certain) sense.♦ В некоторых отношениях и судьба их была одинакова: оба женились по любви, оба скоро овдовели, у обоих оставалось по ребенку (Пушкин 1). In certain respects, even fate had treated them similarly: both had married for love and soon lost their wives, and each was left with a child (1a). In certain ways, too, their destinies were similar: both had married for love, both had soon been widowed, and both had been left with an only child (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > в некоторых отношениях
-
17 Браки заключаются на небесах
You cannot foresee who will become your husband or wife, it is predestinated. See Суженого и на коне не объедешь (C)Cf: Hanging and wedding go by destinies (Br.). Marriage and hanging go by destiny (Am.). Marriage comes by (is) destiny (Br.). Marriages are made in heaven (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Браки заключаются на небесах
-
18 исторические судьбы мира
Русско-английский политический словарь > исторические судьбы мира
-
19 вершитель
-
20 вершить
(вн. тв.)manage (d.), control (d.), direct (d.)вершить всеми делами — be in control of everything; run* the whole show идиом. разг.
См. также в других словарях:
Destinies — Destiny Des ti*ny, n.; pl. {Destinies}. [OE. destinee, destene, F. destin[ e]e, from destiner. See {Destine}.] 1. That to which any person or thing is destined; predetermined state; condition foreordained by the Divine or by human will; fate;… … The Collaborative International Dictionary of English
Destinies — Fate Fate (f[=a]t), n. [L. fatum a prophetic declaration, oracle, what is ordained by the gods, destiny, fate, fr. fari to speak: cf. OF. fat. See {Fame}, {Fable}, {Ban}, and cf. 1st {Fay}, {Fairy}.] 1. A fixed decree by which the order of things … The Collaborative International Dictionary of English
Destinies Fulfilled — Directed by Lorimer Johnston Written by Marc E. Jones … Wikipedia
destinies — des·ti·ny || destɪnɪ n. fate, fortune, something which is to happen to a person; future course of events … English contemporary dictionary
Nine Destinies and a Downfall — Studio album by Sirenia Released 23 February 2007 … Wikipedia
Nine Destinies and a Downfall — Álbum de Sirenia Publicación 23 de febrero de 2007 Grabación Sound Suite Studios, en Marsella, Francia 17 de Julio 1º de Octubre, 2006 Género(s) … Wikipedia Español
Of Ducks, Dimes and Destinies — Scan of the first page Story code D 91249 Alternative title Of Ducks and Dimes and Destinies Story Don Rosa Ink Don Rosa … Wikipedia
Nine Destinies and a Downfall — Nine Destinies and a Downfall … Википедия
Manifest Destinies: The Making of the Mexican American Race — is a book by Laura E. Gómez, professor of Law and American Studies at the University of New Mexico. It discusses the history of Mexican Americans in the context of race relations and racism in the United States, as well as the racial identity,… … Wikipedia
Tablet of Destinies — Infobox Book | name = Tablet of Destinies author = Traci Harding cover artist = David Harding language = English series = The Celestial Triad genre = Fantasy publisher = HarperCollins release date = media type = Print (paperback) pages = 654… … Wikipedia
Manoel's Destinies — Directed by Raúl Ruiz Produced by Paulo Branco António Vaz da Silva Written by Raúl Ruiz João Botelho Leonor Pinhão … Wikipedia