-
1 detach
destacarEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > detach
-
2 обозначиться
destacar-se; ( вырисоваться) desenhar-se; ( стать явным) tornar-se evidente, evidenciar-se -
3 assign
destacar, designar, atribuir missão, consignarEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > assign
-
4 highlight
destacar, ressalvar, realçarEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > highlight
-
5 detach
[di'tæ ](to unfasten or remove (from): I detached the bottom part of the form and sent it back.) destacar- detached
- detachment* * *de.tach[dit'ætʃ] vt 1 separar, destacar, desligar, desunir. 2 Mil destacar, enviar tropas em destacamento. 3 desembaraçar-se de, livrar-se de. -
6 détacher
[detãʃe]Verbe transitif soltar(ceinture) desapertar(découper) recortar(nettoyer) tirar as manchas deVerbe pronominal desprender-sese détacher de quelqu’un separar-se de alguém* * *I.détacher detaʃe]verbo2 (cinto, colar) desapertar3 (pessoa, família) afastarisolar4 (professor, militar, diplomata) destacardétacher quelqu'un àenviar alguém a6 remover as nódoasII.separar-se2 (indivíduo, concorrentes) destacar-sedesapegar-se -
7 draft
1. noun1) (a rough sketch or outline of something, especially written: a rough draft of my speech.) rascunho2) (a group (of soldiers etc) taken from a larger group.) recrutamento3) (an order (to a bank etc) for the payment of money: a draft for $80.) ordem de pagamento4) ((American) conscription: He emigrated to avoid the draft.) alistamento2. verb1) (to make in the form of a rough plan: Could you draft a report on this?) esboçar2) ((American) to conscript into the army etc: He was drafted into the Navy.) alistar•- draft dodger
- draft evasion
- draftsman* * *[dra:ft; dræft] n 1 desenho, esboço, borrão, rascunho, minuta. 2 plano, esquema, projeto. 3 saque, ordem de pagamento, título, letra de câmbio. 4 Mil e Naut destacamento, contingente, sorteio militar ou naval. 5 pessoas a quem compete a obrigação de cumprir um certo dever. 6 Tech tiragem de ar. 7 trago ou gole de bebida. 8 corrente de ar. 9 arrastão. 10 Comp modo rascunho (impressão). 11 inalação de ar ou fumaça, tragada. 12 sl influência, Braz pistolão. • vt 1 traçar, delinear, bosquejar, esboçar, rascunhar. 2 minutar, fazer ou ditar a minuta de, redigir. 3 Mil destacar, sortear, recrutar. 4 puxar, arrastar. a draft on, upon um saque contra. on draft pronto para ser retirado diretamente do barril. to draft a letter rascunhar uma carta. to draft a message redigir uma mensagem. to have a quick draft ter pronta saída. up draft Tech corrente ascendente.————————draught, draft[dra:ft; dræft] n 1 a ação de tirar ou puxar uma carga, frete, veículo, etc. 2 carregamento, carga. 3 a ação de tirar cerveja fresca do barril. 4 desenho, esboço, borrão, rascunho, projeto, plano, minuta, delineação, planta, esquema. 5 tiragem de ar. 6 corrente de ar, ar encanado. 7 a ação de pescar com a rede varredoura. 8 redada, lanço de rede, peixes apanhados de uma redada. 9 a ação de beber, gole, trago, quantidade que se bebe de um gole. 10 inalação, tragada, o ato de tomar fôlego. 11 Naut calado. 12 jogo de damas. • vt 1 traçar, esboçar, bosquejar, delinear, rascunhar, redigir, desenhar, riscar. 2 destacar, sortear. beast of draught animal de tiro. beer on draught chope, cerveja fresca de barril. black draught Med purgante. draught of a chimney tiragem da chaminé. forced draught Tech tiragem forçada. in deep draughts em grandes goles. to feel the draught fig ter consciência das dificuldades econômicas. up draught corrente ascendente. -
8 show
[ʃəu] 1. past tense - showed; verb1) (to allow or cause to be seen: Show me your new dress; Please show your membership card when you come to the club; His work is showing signs of improvement.) mostrar2) (to be able to be seen: The tear in your dress hardly shows; a faint light showing through the curtains.) ver-se3) (to offer or display, or to be offered or displayed, for the public to look at: Which picture is showing at the cinema?; They are showing a new film; His paintings are being shown at the art gallery.) exibir4) (to point out or point to: He showed me the road to take; Show me the man you saw yesterday.) mostrar5) ((often with (a)round) to guide or conduct: Please show this lady to the door; They showed him (a)round (the factory).) conduzir6) (to demonstrate to: Will you show me how to do it?; He showed me a clever trick.) mostrar7) (to prove: That just shows / goes to show how stupid he is.) provar8) (to give or offer (someone) kindness etc: He showed him no mercy.) mostrar2. noun1) (an entertainment, public exhibition, performance etc: a horse-show; a flower show; the new show at the theatre; a TV show.) espectáculo2) (a display or act of showing: a show of strength.) exibição3) (an act of pretending to be, do etc (something): He made a show of working, but he wasn't really concentrating.) fingimento4) (appearance, impression: They just did it for show, in order to make themselves seem more important than they are.) aparência5) (an effort or attempt: He put up a good show in the chess competition.) exibição•- showy- showiness
- show-business
- showcase
- showdown
- showground
- show-jumping
- showman
- showroom
- give the show away
- good show!
- on show
- show off
- show up* * *[ʃou] n 1 mostra, exibição. she made a show of her new dress / ela exibiu seu vestido novo. 2 espetáculo, exposição. it is on show / está exposto, em exposição. the newest film now showing / o filme mais novo em cartaz. 3 aparência, demonstração, aspecto. your garden makes a fine show / seu jardim é muito bonito. 4 aparência falsa, pretexto. 5 traço, indício, vestígio. 6 coll divertimento, entretenimento. he always steals the show / ele toma conta do espetáculo, chama a atenção. • vt+vi 1 mostrar, expor, exibir. it shows dirt / suja facilmente. he showed his teeth / ele mostrou os dentes. 2 revelar, manifestar, demonstrar. he showed his feelings / sua expressão facial (ou corporal) revelou seus sentimentos. 3 aparecer, estar visível. it does not show / não é visível. never show your face again! / nunca mais apareça aqui! 4 indicar, mostrar. time will show it / o tempo mostrá-lo-á. his work shows him to be a gifted writer / seu trabalho demonstra ser ele um escritor talentoso. we showed him the door / mostramos-lhe a porta, fig pusemo-lo para fora. 5 dirigir, guiar, conduzir. 6 explicar, esclarecer. 7 salientar, ressaltar. 8 provar. 9 conceder. 10 coll classificar-se (numa corrida). don’t give the show away coll não fale nada, guarde segredo. he runs/ bosses the whole show ele toma conta do negócio todo. show him mercy! perdoa-lhe! show of hands votação levantando as mãos. show yourself a man mostre que é homem. to give one a fair show dar a alguém uma oportunidade. to have something to show for mostrar serviço, mostrar resultados. to put up a good show fazer uma boa tentativa. to show forth anunciar. to show in mandar entrar, acompanhar para dentro. to show off aparecer com todo o brilho, salientar-se, destacar-se, exibir-se, ostentar. to show one’s hand pôr as cartas na mesa. to show someone out acompanhar alguém até a porta. to show the white feather fugir. to show up a) aparecer, apresentar-se, mostrar-se. b) desmascarar-se. c) acompanhar para cima. to show up against destacar-se de. -
9 акцентировать
-
10 выдаться
сов( выдвинуться наружу) sobressair vi; avançar vi; (выделиться, отличиться) destacar-se, sobressair vi; рзг (случиться, оказаться) ser vi, aparecer vi, apresentar-se -
11 выдвинуться
( продвинуться вперед) mover-se, avançar vi; ( о ящике) abrir-se; ( выделиться) destacar-se -
12 выделить
совescolher vt, distinguir vt, destacar vt, ( предназначить) destinar vt; ( имущество) separar vt; repartir vt; фзл secretar vt; хим desprender vt -
13 выделиться
( обособиться) separar-se; ( отличиться) distinguir-se, destacar-se -
14 вырисовывать
I( на фоне чего-л) desenhar-se, aparecer vi; ( выделиться) destacar-seII нсвdesenhar vt (com detalhes, cuidadosamente) -
15 господствовать
нсвdominar vt, imperar vi, dominar vt, prevalecer vi; predominar vi; dominar vt, sobressair vi, destacar-se entre -
16 зарисоваться
( обозначиться) desenhar-se, destacar-se -
17 засветлеть
совclarear vi; limpar-se (de nuvens); ( завиднеться) destacar-se; branque(j)ar vi -
18 красоваться
нсв( выделяться красотой) resplandecer vi; brilhar vi; рзг ( быть на виду) destacar-se, sobressair vi; ( любоваться собой) pavonear-se -
19 обозначить
сов( отметить) marcar vt, assinalar vt; ( указать) indicar vt, designar vt; ( определить) determinar vt; ( сделать заметным) assinalar vt, destacar vt -
20 отвалиться
сов( отпасть) desprender-se; destacar-se, cair vi; прст ( отодвинуться) desencostar-se; прст ( от еды) largar de comer
См. также в других словарях:
destacar — destacar( se) de destacou o dos colegas; destacou se do pelotão. destacar para destacou os para Bruxelas; destacou os para observar. destacar se por destaca se pela sua honestidade. destacar se em destaca se em matemática. destacar se como… … Dicionario dos verbos portugueses
destacar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: destacar destacando destacado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. destaco destacas destaca destacamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
destacar — verbo transitivo 1. Poner (una persona) de relieve la importancia o las cualidades de [una cosa]: El vendedor destacó las ventajas de las nuevas lavadoras. Hay que destacar el argumento de la nueva novela. Sinónimo: distinguir. 2 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
destacar — v. tr. 1. Separar um troço de homens (do corpo militar, a que pertencem) para os enviar em destacamento. 2. [Música] Articular (notas sucessivas) separando as como se fossem cortadas por pequenas pausas. 3. [Figurado] Separar, despedir, lançar … Dicionário da Língua Portuguesa
destacar — (Del fr. détacher, y este del it. staccare, separar). 1. tr. Poner de relieve, resaltar. U. t. c. prnl.) 2. Mil. Separar del cuerpo principal una porción de tropa, para una acción. U. t. c. prnl.) 3. intr. Sobresalir, descollar. U. t. c. prnl.) … Diccionario de la lengua española
destacar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Separar de un conjunto algunos elementos para darles algún fin u objetivo determinado: destacar un pelotón, destacar vigilantes 2 Hacer notar, resaltar o sobresalir algo o alguien de un conjunto o grupo de elementos … Español en México
destacar — (Del ital. staccare < gótico *stakka, estaca.) ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 Poner de relieve las cualidades de una persona: ■ destacó especialmente su belleza e inteligencia. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO señalar ► verbo… … Enciclopedia Universal
destacar — {{#}}{{LM D13113}}{{〓}} {{ConjD13113}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD13420}} {{[}}destacar{{]}} ‹des·ta·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a una característica,{{♀}} resaltarla o ponerla de relieve: • Destacó la importancia… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
destacar — des|ta|car Mot Agut Verb transitiu, intransitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
destacar — (v) (Básico) notarse más, distinguirse o llamar la atención sobre algo, sobre todo si es por una característica que diferencia del entorno Ejemplos: En la reseña destacan el papel de la joven actriz que debuta en la película. Juan destaca en el… … Español Extremo Basic and Intermediate
destacar(se) — Sinónimos: ■ descollar, despuntar, preponderar, predominar, sobresalir, distinguirse, señalarse Antónimos: ■ adocenar Sinónimos: ■ recalcar, acentuar, insistir, repetir … Diccionario de sinónimos y antónimos