Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

despegar

  • 1 despegar

    1. tr отделям; отлепвам; 2. intr ав. излитам, откъсвам се от земята, вдигам се във въздуха; 3. prnl 1) прен. разделям се, отделям се; 2) прен. губя привързаността си, охладнявам; 3) прен. не подхождам, не си пасвам.

    Diccionario español-búlgaro > despegar

  • 2 estar2

    1. intr 1) съществувам, съм, намирам се в определено място, положение, състояние; estoy en casa вкъщи съм; estar2 bueno (malo) добре (зле) съм; estar2 a la mesa на масата съм; 2) временно местонахождение, състояние (и prnl); estar2 triste, alegre, rico, sordo тъжен, весел, богат съм, не чувам (в момента); 3) съответствие; el traje le està ancho костюмът му е широк; esa empresa està para mí тази работа е за мен; 4) схващане, разбиране, готовност; їestàs? разбираш ли? ya estoy сега вече разбирам, разбрах; ya està готово е; 5) с деепричастие означава продължително действие: estoy comiendo, hablando, leyendo, etc. ям, говоря, чета (в момента); 6) с минало причастие изразява резултат: la obra està acabada творбата е завършена; 7) с предлози: а) с a: 1) време, дата; їa cuàntos estamos? коя дата сме?; estamos a primero de agosto първи август сме (е); 2) цена; los plàtanos estàn a veinte pesetas бананите са по двадесет песети; 3) непосредствена близост, близка реализация: estàn al caer las doce разг. скоро ще стане дванадесет часа; està al caer el encuentro скоро ще се видим; estar2 a punto de готов съм да; б) с предл. con: съжителствам, срещам се с; estoy mal con él в лоши отношения съм с него; в) с предл. de: готовност, занимание, професия, състояние; estar2 de viaje пътувам; estar2 de paso за малко съм, на минаване; estoy de maestro учител съм, учителствам; estar2 de pega нямам късмет, не ми върви; estar2 de suerte върви ми, имам късмет; estar2 de luto в траур съм; г) с предл. en: 1) проникновеност, разбиране; estar2 en todo в течение съм; разбирам; estoy en eso мисля за това; 2) намирам се, състоя се в; en el éxito està la felicidad щастието се крие (е) в успеха; 3) увереност; estoy en que vendrà mañana сигурен съм, че ще дойде утре; д) с предл. para: 1) на път съм да: estoy para marcharme готов съм да, всеки момент ще тръгна; 2) склонен съм, разположен съм; no estar2 para bromas не ми е до шеги; 3) цел, предназначение; el piso està para alquilar апартаментът се дава под наем; е) с предл. por: 1) решен съм да, избирам, на страната съм на...; estoy por el color blanco аз съм за белия цвят; estoy por Carlos аз съм за Карлос; 2) намерение (неизпълнено); estar2 por escribir още не е написано, предстои да се напише; està por ver не е сигурно, ще видим; 3) Амер. непосредствена реализация; el avión està por despegar самолетът всеки момент ще излети; 4) определено намерение; estoy por romperle la cabeza ще му счупя главата; ж) с предл. sin: estar2 sin blanca прен. джобовете ми са празни; estar2 sin miedo безстрашен съм; з) с предл. sobre: 1) спокойствие, самообладание; estar2 sobre sí господар съм на себе си; нащрек съм; 2) интерес, внимание; estar2 sobre el libro потънал съм, отдаден съм на книгата; estar2 sobre uno вися на главата му; estar2 sobre aviso нащрек съм; 8) с que или porque: està que trina прен. бесен е; estoy porque no vengas според мен не трябва да идваш; 2. prnl 1) разг.: estar2se con los brazos cruzados стоя си със скръстени ръце; Ўestàte quieto! стой мирен; 2) с деепричастие означава непосредствено изпълнение: estarse muriendo умирам; Ўestà bien! добре, съгласен съм; estàn verdes ирон. гроздето е кисело; estar2 a obscuras прен., разг. в неведение съм; estar2 a todo нося цялата отговорност; estar2 bien una cosa a uno подхожда му, съответства му; aquel empleo le estarà bien тази работа ще му подхожда; estar2 de màs (de sobra) а) в повече е, ненужно е; б) разг. не правя нищо, нямам работа; lo que ayer dijiste estuvo de màs беше излишно това, което каза вчера; està una cosa diciendo comedme прен., разг. вика ела ме изяж!

    Diccionario español-búlgaro > estar2

  • 3 labio

    m 1) устна; labio superior (inferior) горна (долна) устна; labio leporino заешка устна; 2) pl уста, устни; 3) прен. очертания, краища на нещо; los labios de una herida краищата на рана; cerrar los labios прен. мълча, не казвам; estar uno colgado (pendiente) de los labios de otro прен. зависим съм от това, което ще каже някой; morderse uno los labios а) прен., разг. прехапвам си езика, за да не кажа нещо; б) прен., разг. опитвам се да скрия усмивката си; sellar el labio (los labios) прен. млъквам, прекъсвам си думите; no despegar (descoser) los labios прен. мълча, не отварям устата си.

    Diccionario español-búlgaro > labio

См. также в других словарях:

  • despegar — v. tr., intr. e pron. 1. Separar (o que está pegado). 2. Desapegar. • v. intr. e pron. 3. Perder o apego a; desafeiçoar se. 4. despegar do trabalho: largá lo (às horas competentes). 5. sem despegar: continuamente.   • Confrontar: despejar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • despegar — verbo transitivo 1. Separar (una persona o una cosa) [una cosa que está pegada a otra]: Despégame estas hojas del libro nuevo. verbo intransitivo 1. Separarse …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • despegar — Se conjuga como: llegar Infinitivo: Gerundio: Participio: despegar despegando despegado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. despego despegas despega despegamos …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • despegar — despegar( se) de despegou( se) da parede …   Dicionario dos verbos portugueses

  • despegar — 1. tr. Apartar, desasir y desprender algo de otra cosa a la que estaba pegado o junto. 2. intr. Dicho de un avión, de un helicóptero, de un cohete, etc.: Separarse del suelo, agua o cubierta de un barco al iniciar el vuelo. 3. Dicho de una… …   Diccionario de la lengua española

  • despegar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Separar cosas que están pegadas: ■ no puedo despegar los papeles. SE CONJUGA COMO pagar ► verbo intransitivo 2 AERONÁUTICA Separarse una artefacto volador del suelo o del agua para emprender el vuelo: ■ el avión… …   Enciclopedia Universal

  • despegar — (v) (Intermedio) iniciar el vuelo, separarse de la superficie para flotar en el aire Ejemplos: Los grandes aviones requieren de pistas de al menos 2,5 kilómetros para despegar. No pudimos despegar debido a la densa niebla. Sinónimos: volar (v)… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • despegar — {{#}}{{LM D12999}}{{〓}} {{ConjD12999}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD13302}} {{[}}despegar{{]}} ‹des·pe·gar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo pegado o muy junto,{{♀}} separarlo o desprenderlo de donde está: • Moja el papel pintado para …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • despegar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Separar algo o a alguien de aquello a lo que está unido o pegado: despegar las hojas de un libro, despegarse la tela adhesiva 2 Tratándose de vehículos aéreos, dejar la superficie de la tierra y elevarse en el aire;… …   Español en México

  • despegar(se) — Sinónimos: ■ desencolar, desprender, desunir, desjuntar, soltar Antónimos: ■ pegar, unir Sinónimos: ■ remontarse, elevarse, volar, levantar Antónimos: ■ aterrizar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • despegar — transitivo 1) separar, apartar, desunir. ≠ pegar, unir. 2) levantar el vuelo. pronominal 3) desdecir, desentonar, no pegar. ≠ pegar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»