-
81 спуститься с лестницы
1) General subject: get down the ladder2) Makarov: descend a ladder, descend ladderУниверсальный русско-английский словарь > спуститься с лестницы
-
82 Д-202
НА ДНЕ бытье, оказаться и т. п. НА ДНО опускаться, попасть ДО ДНА докатиться PrepP these forms only usu. subj-compl with copula (subj: human) (to descend to) the lower levels of society, (to be) in declasse surroundingsX оказался на дне (докатился до дна etc) = X was down and outX ended up in the gutter (on the garbage heap, on skid row) X ended up among the dregs of society X descended to the lower depths (in limited contexts) X hit rock bottom.(Глебов) что-то когда-то слышал о том, что Шулепа пропал, докатился до дна... (Трифонов 2). Не (Glebov) remembered hearing some time ago that Shulepa had dropped out of sight and had probably ended up somewhere on the garbage heap (2a).Проходимцу с высшим образованием не надо опускаться на «дно». Он может прекрасно спиваться и на высоких должностях, которых у нас великое множество (Зиновьев 2). There is no need for a careerist with higher education to descend to the "lower depths"he can perfectly well become an alcoholic in one of the high positions which we have in abundance (2a). -
83 до дна
I• ДО ДНА[PrepP; Invar; adv]=====- drink it (a glass etc) (right) down;- down it (a glass, one's vodka etc);- gulp down (a glass <one's drink etc>);- [used as a toast to cheer others to finish their drinks] bottoms up!♦ Довольный эффектом, он [граф] допил до дна бокал... (Аксёнов 7)....Satisfied with the effect he [the count] had produced, he downed the rest of his champagne (7a).♦ "Нет, так не пойдёт! Желаете счастья зятю и дочери, а сами не пьете", - упрекнул Кокетай засмущавшегося деда Момуна. "Ну разве что за счастье, я что ж", - заторопился старик. На удивление всем, он ахнул до дна почти полный стакан водки... (Айтматов 1). "No, no, that will not do! You toast to the happiness of your daughter and your son-in-law and then don't drink yourself," Koketay reproached the embarrassed Momun. "Well, if its to happiness, sure..." he mumbled hurriedly And, to everyone's surprise, he gulped down almost a full glass in a single breath (1a).♦ Мужчины смотрели восторженно: "Людмила Петровна, за вас! До дна! Все пьют за Людмилу Петровну!" (Трифонов 1). The men gazed at her in delight and exclaimed, "To you, Liudmila Petrovna! Bottoms up! Everybody drink to Liudmila Petrovna!" (1a).2. испытать, понять, исследовать что etc до дна (to experience sth.) profoundly, (to understand, study sth.) completely:- fully;- to the (its, their) very core.♦ Смысл каждой беседы: себя без надобности не открыв - собеседника понять, понять до дна (Солженицын 5). The purpose of any conversation is to understand your partner fully without unnecessarily exposing yourself (5a).♦ Он и веру, и древность, красоту, музыку, людей кругом себя трогал с одинаковым ледяным рвением - изучал. Не просто узнавал, а изучал... до последней капли, до дна (Трифонов 5). He approached religious faith, antiquity, beauty, music, and the people around him all with the same icy zeal and subjected them to the same scrutiny. He did not merely learn about them, but he analyzed them inside and out, to their very core (5a).II• НА ДНЕ быть, оказаться и т. п.; НА ДНО опускаться, попасть; ДО ДНА докатиться[PrepP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: human)]=====⇒ (to descend to) the lower levels of society, (to be) in declasse surroundings:- X ended up in the gutter (on the garbage heap, on skid row);- [in limited contexts] X hit rock bottom.♦ [Глебов] что-то когда-то слышал о том, что Шулепа пропал, докатился до дна... (Трифонов 2). Не [Glebov] remembered hearing some time ago that Shulepa had dropped out of sight and had probably ended up somewhere on the garbage heap (2a).♦ Проходимцу с высшим образованием не надо опускаться на " дно". Он может прекрасно спиваться и на высоких должностях, которых у нас великое множество (Зиновьев 2). There is no need for a careerist with higher education to descend to the "lower depths"; he can perfectly well become an alcoholic in one of the high positions which we have in abundance (2a). -
84 на дне
• НА ДНЕ быть, оказаться и т. п.; НА ДНО опускаться, попасть; ДО ДНА докатиться[PrepP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: human)]=====⇒ (to descend to) the lower levels of society, (to be) in declasse surroundings:- X ended up in the gutter (on the garbage heap, on skid row);- [in limited contexts] X hit rock bottom.♦ [Глебов] что-то когда-то слышал о том, что Шулепа пропал, докатился до дна... (Трифонов 2). Не [Glebov] remembered hearing some time ago that Shulepa had dropped out of sight and had probably ended up somewhere on the garbage heap (2a).♦ Проходимцу с высшим образованием не надо опускаться на " дно". Он может прекрасно спиваться и на высоких должностях, которых у нас великое множество (Зиновьев 2). There is no need for a careerist with higher education to descend to the "lower depths"; he can perfectly well become an alcoholic in one of the high positions which we have in abundance (2a). -
85 на дно
• НА ДНЕ быть, оказаться и т. п.; НА ДНО опускаться, попасть; ДО ДНА докатиться[PrepP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: human)]=====⇒ (to descend to) the lower levels of society, (to be) in declasse surroundings:- X ended up in the gutter (on the garbage heap, on skid row);- [in limited contexts] X hit rock bottom.♦ [Глебов] что-то когда-то слышал о том, что Шулепа пропал, докатился до дна... (Трифонов 2). Не [Glebov] remembered hearing some time ago that Shulepa had dropped out of sight and had probably ended up somewhere on the garbage heap (2a).♦ Проходимцу с высшим образованием не надо опускаться на " дно". Он может прекрасно спиваться и на высоких должностях, которых у нас великое множество (Зиновьев 2). There is no need for a careerist with higher education to descend to the "lower depths"; he can perfectly well become an alcoholic in one of the high positions which we have in abundance (2a). -
86 спускаться
спуститьсяспускаться по ступенькам — go* / come* down the steps; ( более торжественно) descend the steps
спускаться по лестнице — go* / come* downstairs
2. ( вниз по реке) go* with the stream, go down stream3. страд. к спускатьспускаться с облаков — face reality, come* sown to earth
-
87 нагрянуть
совер.; разг.
appear (unexpectedly); come (upon) suddenly/unawares; turn up out of the blue; (на кого-л./что-л.) take by surprise, descend (on)* * ** * *appear; come suddenly/unawares* * *descendplump -
88 опускаться
несовер. - опускаться; совер. - опуститься
1) sink; fall (падать)
2) (спускаться) go down; descend;
lower oneself
3) перен. (деградировать) come down (in the world); (морально)
sink, let oneself go; go to seed, go to pieces идиом.* * *sink; fall* * *comedescenddiplightlowersinksubsidetopple -
89 происходить
без доп.
1) take place
2) descend (from), come (from/of), be descended (from)
3) (из-за кого-л./чего-л.) be the result (of); arise (from), originate (from)* * *1) occur; 2) happen* * *take place, happen, occur* * *accruebebelongcomederivedescendemanateenactensuehappenintervenelayoccuroccuringoriginatepassproceedspringstemtranspire -
90 сойти
несовер. - сходить; совер. - сойти
1) (с чего-л.) go/come down (from), descend; get off (слезать); alight (from); land (с корабля)
2) (с чего-л.) (исчезать) come off* * *(с чего-л.) go/come down (from), descend -
91 спускаться
несов. - спуска́ться, сов. - спусти́ться1) ( понижаться) go / come down; lower; (о летательном аппарате тж.) descend2) ( сходить вниз) walk down; ( с горы) climb down, descendспуска́ться по ступе́нькам / ле́стнице — walk down the steps / stairs
спуска́ться вниз по ле́стнице — go / come downstairs
3) ( плыть вниз по реке) go down the stream / river4)на чулке́ спусти́лась пе́тля́ — the stocking has run; (у кого́-л) smb has laddered her stocking брит.; smb got a run in her stocking амер.
5) (опускаться - о ночи, тумане и т.п.) fall••спуска́ться с облако́в — come down to earth; face the reality [rɪ'æ-]
-
92 сходить
I св viкуда-л to go (and come back)сходи́ть за кем/чем-л — to go and fetch sb/sth
сходи́ за хле́бом — go and buy some bread
II vi; св - сойти́сходи́ посмотри́, как там де́ти — go and see how the children are getting on
1) спускаться to go/to come down, to descend lit; с транспорта to get off; с самолёта to alight; с корабля to go ashore, to disembark/to debark (from)сходи́ть с ле́стницы — to go/to come downstairs, to descend the stairs
сходи́ть с авто́буса/по́езда — to get off a bus/a train
2) уходить с места to leave, to go off; в сторону to step asideсходи́ть с доро́ги — to go off the road,
сходи́ть с ре́льсов — to be derailed
3) о краске и т. п. to come off, to peel- сходить на нет III vi разг; св - сойти́у него́ ко́жа на спине́ схо́дит — his back is peeling
1) за кого/что-л to pass as/for sb/sth, to be taken for sb/sthона́ вполне́ сойдёт за англича́нку — she can easily pass as an English girl, её можно принять за she can easily be taken for an English girl
2) завершаться благополучно to come/to go offсходи́ть кому-л с рук — to get away with sth
всё сошло́ прекра́сно — everything went (off) very well
ничего́, сойдёт и так! разг — OK, it will do (as it is)
да́же э́та афе́ра сошла́ ему́ с рук — he managed to get away even with that fraud
-
93 из кожи лезть
из кожи (из шкуры) < вон> лезть (вылезать)прост., неодобр.lay oneself out; be all out for smth. (to do smth.); go out of one's way to do smth.; try one's hardest; do one's utmost (uttermost, damnedest); be ready to descend to any depths to do smth.Манера обращения принца с теми самыми лицами, которые, к удивлению Вронского, из кожи вон лезли, чтобы доставлять ему русские удовольствия, была презрительна. (Л. Толстой, Анна Каренина) — The prince's manner of treating the very people who to Vronsky's surprise were ready to descend to any depths to provide him with Russian amusements, was contemptuous.
- Купец-то ему, вишь, на обитель обещался капитальцу отвалить, вот старик и лезет из кожи вон, старается. (Л. Леонов, Русский лес) — 'You see, the merchant promised to give him money for a monastery, so the old chap is trying his hardest to earn it.'
Савчук из кожи лез вон, чтобы услужить футболистам, хотя они и отвечали ему открытой неприязнью. (А. Борщаговский, Тревожные облака) — Savchuk went out of his way to do the footballers some service, in spite of their obvious dislike for him.
Про других говорят: "Этот работяга что надо!", а про тебя: "Этот из кожи лезет за деньгой", хотя и ты и другие делают, в сущности, одно и то же! (Г. Владимов, Большая руда) — Of others they said, 'That fellow's a hard worker,' but of you they said, 'There's a fellow who'll kill himself to make an extra ruble!' Although, both you and that other fellow are actually doing the same thing!
- Из кожи вон вылезу, а Алёшку с Петькой буду учить музыке. (Е. Маркова, Чужой звонок) — 'I'll work my fingers to the bone, but I'll make sure Alexei and Pyotr study music'
-
94 произойти
1. come aboutразобраться в том, что произошло — to sort out what happened
2. take riseпроисходить; произойти — take rise
3. take place; happen; arise; originate; descend4. accrue5. derive6. descend7. emanate8. happen9. originateСинонимический ряд:1. выйти (глаг.) выйти2. проистечь (глаг.) проистечь3. случиться (глаг.) приключиться; случиться; содеяться; сотвориться; стрястись4. совершиться (глаг.) свершиться; совершиться -
95 спускаться
1. come downслезать, спускаться — climb down
спускался; спущенный — gone down
спускаться с; спуск с — walk down
2. go down; descend; slip down; sinkсвисать; обвисать; спускаться — hang down
спускаться; идти на посадку — to plane down
спускаться в шахту — descend into the mine (refl.)
3. dipСинонимический ряд:1. опускаться (глаг.) ложиться; нисходить; опускаться2. падать (глаг.) ниспадать; падать; свешиваться; свисать; спадать3. прощаться (глаг.) прощаться4. снижаться (глаг.) садиться; снижаться5. сплавляться (глаг.) сгоняться; сплавляться6. сползать (глаг.) ползти; скользить; соскальзывать; сползать; съезжать7. сходить (глаг.) сбегать; сходитьАнтонимический ряд:подниматься; подыматься -
96 высота
altitude, height
(cm.pис.123)
- (астрономическая) — altitude (h)
in astronomy, angular displacement above the horizon.
- (габаритная) — height
- (над впп указываемая во взпетно-посадочных характеристиках) — height
- (поверхности или точки земли относительно уровня моря) — elevation the vertical distance of а point or а level on or affixed to the surface of the earth, measured from sea level.
- (полета) — altitude the elevation of an aircraft.
specified as above sl or above ground over which it flies.
-, абсолютная (полета ла) — true altitude
высота, изморенная от уровенной поверхности земного сфероида (ур.м.) до ла. — actual height above sea level, calibrated altitude corrected for air temperature.
-, абсолютная, барометрическая — true altitude
-, абсолютная критическая — critical altitude
- аэродрома (относительно уровня моря, над уровнем моря) — aerodrome elevation (-s.l.) the elevation of the highest point of the landing area.
-, аэродрома, барометрическая — aerodrome altitude
высота относительно уровня давления атмосферы (изобарической поверхности), устанавливаемого по шкале давления высотомера.
-, барометрическая — (pressure) altitude
атмосферное давление, выраженное в единицах высоты, соответствующей этому давлению (по мса). — the altitude corresponding to а given pressure in а standard atmosphere.
- барометрическая, (в метрах) — (... -meter) pressure equivalent altitude
-, безопасная, минимальная — minimum safe altitude (msa), safety height
высота, ниже которой не обеспечивается безопасность полета no приборам, ввиду напичия возвышенностей на пролeгаемой местности, — the altitude (height) below which it is hazardous to fly, in instrument flying conditions, owing to presence of high ground.
- безопасного полета над препятствиями, минимальная (рис. 112) — obstacle clearance limit (ocl)
- безопасного полета по приборам, минимальная — minimum instrument flight altitude
- бомбометания — bombing altitude
- в барокамере — pressure altitude
- верхней границы облаков — cloud-top height
- в зоне ожидания (посадки) — holding altitude
-, висения (вертолета) — hover(ing) height
высота, на которой вертолет не меняет своего положения в воздухе относительно к-п, объекта на поверхности под вертолетом. — а height at which the helicopter remains at а fixed роsition in the air with respect to some fixed object.
- в кабине, барометрическая — cabin pressure altitude
система кондиционирования воздуха самолета гражданcкoй авиации должна обеспечивать давление в кабинах, соответствующее высоте 8000 фт (2500 м) на максимальной высоте полета в нормальных условиях, — pressurized cabins and compartments to be occupied must be equipped to provide а cabin pressure altitude of not more than 8,000 feet at the maximum operating altitude of the airplane under normal operating conditions.
- в конце (2, 3) этапа (набора высоты при взлете) — height at end of (second, third) segment second segment-from the lg retraction complete to height of 400 m.
- в момент покидания самолета е парашютом — bailout /jump/ altitude
- всасывания — suction head
- выброски десанта — paradrop altitude
- (начала) выравнивания — flare(-out) altitude
- выравнивания (выхода в горизонтальный полет) — level-off altitude
высота, на которой самолет начинает переход между последним участком захода на посадку, после набора высоты, планирования или пикирования. — altitude at which an aircraft levels off after а climb, glide, or dive.
- выравнивания (перед посадкой) — flare-out height
высота между последним участком захода на посадку и горизонтальным выдерживанием до момента касания впп. — а height at which an airplane initiates transition between final approach and horizontal motion before touchdown.
-, габаритная — overall height
-, геометрическая — height
- головки зуба шестерни — addendum
-, заданная — desired /selected/ altitude
-, заданная, барометрическая — desired pressure altitude
altimeter reading + desired pressure altitude + corrections in ft. vs fl (flight level).
-, заданная по радиовысотомеру — preselected radio altitude height
- запуска всу (в полете) — apu inflight start altitude
- звезды — star altitude angle
-, зенитная — сo-altitude (ас)
угол между вертикалью и линией визирования на звезду. — со-altitude is the angle between vertical and line of sight to a star.
- измеряемая от уровня моря — altitude measured above sea level
-, исправленная (приборная) — calibrated altitude
-, истинная (полета над уровнем местности, над которой пролетает ла) — absolute altitude (above the flyover point) altitude above the actual surface, land or water.
-, кабинная поднимать кабинную в. до...м — cabin (pressure) altitude raise cabin altitude to...m
-, крейсерская — cruising altitude
- крейсерского полета — cruising altitude
постоянная (неизменяемая) высота полета на заданном участке маршрута, измеряемая от уровня моря, — а flight altitude, measured above sea level, proposed for that part of a flight from point to point during which a constant altitude will be maintained.
-, критическая — critical altitude critical aircraft altitude from 200 feet above runway.
- круга (над аэродромом) — (traffic) pattern altitude /height/
- круга (полета по кругу) — circuit flight altitude
-, максимальная рабочая (дв.) — critical altitude
- между вторым и третьим разворотом (при заходе на посадку) — downwind pattern altitude
- между первым и вторым разворотом — crosswind pattern altitude
- между третьим и четвертым разворотом — baseleg pattern altitude
- на маршруте, минимальная — minimum enroute altitude descend to mea if terrain clearance permits.
- над линией отсчета — height above reference zero
- над местностью (относительная) — height
- (полета) над местностью (геометрическая) — terrain clearance
- (полета) над местностью (недостаточная) с учетом конфигурации и скорости самолета — (insufficient) terrain clearance based on aircraft configuration and speed
- над поверхностью земли — height above ground surface
- над порогом впп — height above runway threshold
- над референц-аллипсоидом — height above reference ellipsoid
- над уровнем аэродрома (при взлете, наборе высоты) — height above takeoff surface
- над уровнем аэродрома (при заходе на посадку) — height above landing surface
- над уровнем моря — altitude above sea level
- начала выравнивания (перед приземлением) — flare-out altitude /height/
- начала уборки механизации — height at start of extendable high lift devices retraction
- начала уборки механизации и шасси — height at start of extendable devices retraction
- начала уборки шасси — height at start of landing gear retraction
- нижней кромки облачности (над уровнем земли или водной поверхности) — cloud ceiling height above the ground or water of the base of the lowest layer of cloud.
- ножки зуба шестерни — dedendum
-, нулевая — sea level altitude, zero altitude
высота на уровне моря или при полете в условиях стандартной плотности. — the altitude at sea level or flying in air that is equivalent to standard air density.
- облачности — cloud ceiling
- обледенения — icing altitude
- обязательного отключения автопилота — mandatory autopilot disconnect height
- окончания уборки закрылков, чистая — net height at end of flaps retraction
- окончания уборки механизации — height at end of extendable high lift devices retraction
- окончания уборки шасси, чистая — net height at end of landing gear full retraction
-, опасная (нопасн, задаваемая по радиовысотомеру) — alert altitude movable bug is installed on radio altimeter to set alert altitude.
-, — alt(itude) alert, alt alarm
-, опасная (сигнал) — altitude alert (signal)
-, остаточная (ност) высота начала отсчета высотомера. — residual altitude
- отключения автопилота (при заходе на посадку) — autopilot break-off /disconnect/ height
- откпючения системы управпения автоматическим заходом на посадку — auto-approach break-off height
-, относительная — height
расстояние по вертикали от ла до к-л. определенной уровенной поверхности на земле. — the vertical distance of an aircraft above a specified datum.
-, относительная (относительно уровня аэродрома вылета или посадки) — height (above takeoff or landing surface)
- относительно начала координат (чистая) — (net) height above reference zero
-, относительная барометрическая, высота по давлению у земли (на уровне аэродрома), выставляемая на высотомере перед посадкой — qfe altitude (fe - field elevation) altitude setting to read zero when touched down. atmospheric pressure at aerodrome elevation (or at runway threshold).
- перевода шкалы давления высотомера — transition altitude
- пересечения входной кромки впп — (runway) threshold crossing height
- перехода — transition altitude
высота, при которой производится установка шкалы давления высотомера на давление 1013 мб (760 мм рт.ст) после набора высоты. — when passing the transition altitude set the altimeter to 1013mb,during climb.
- перехода к (напр. посадочной) конфигурации — altitude for transition to (landing) configuration
- — horizontally-sustained step altitude
- площадки (посадочной или взлетной, учитываемая при определении веса ла) — field altitude
- площадки, барометричеcкая (взлетно-посадочной) — (air) field altitude
- по атмосферному давлению, приведенному к уровню моря (при установке шкалы давления высотомера) — qnh altitude nh-natural height altimeter sub-scale setting to obtain elevation when on the ground.
- no давлению у земли (на уровне аэродрома), выставляемая на высотомере перед посадкой — qfe altitude atmospheric pressure at aerodrome elevation (or at runway threshold)
- по плотности (воздуха) — density altitude
when runway length is marginal, or when landing at altitude, compute density altitude.
- no показанию высотомера при установке барометрической шкалы на стандартное (атмосферное) давление — qne altitude ndicated height on landing with altimeter sub-scale set to 1013.2 mb (760 mm hg).
- по радиовысотомеру — radio (altimeter) altitude /height/
- по стандартному атмосферному давлению — qne altitude
- повторного запуска (двигателя в воздухе) — ге-starting altitude, inflight start altitude
- подсоса (насоса) — suction head
- подхода к цепи — height of target approach
- подъема клапана — valve travel
- полета — flight altitude
расстояние по вертикали от уровня, принятого за нуль отсчета, до летательного annapaтa. — а vertical distance from the reference zero level to the aircraft in the air.
- полета на уровне моря — sea level flight altitude
- полета, неизменяемая — constant (flight) altitude
- полета no кругу (над аэродpoмoм) — circuit flight altitude /height/
- полета, постоянная — constant altitude
при крейсерском полете выдерживается постоянная высота. — during а cruising flight the altitude is maintained constant.
-, полная — gross height
геометрическая высота в каждой точке траектории взлета при условии полного градиента набора высоты. — the geometric height attained at any point in takeoff flight path using gross climb performance.
- порога аварийного выхода над полом кабины (не боnee чем...mm) (рис. 102) — emergency exit step-up inside the airplane (of not more than...mm)
- порога аварийного выхода над крылом (рис. 102) — emergency exit step-down outside the airplane
- порога аварийного выхода от земли — emergency exit step-down height (outside the aircraft)
- порога двери (после аварийной посадки с убранной передней опорой) — door sill height (with nose gear collapsed)
- порога двери (после аварийной посадки с убранными шасси) — door sill height (with all gear collapsed)
- порога двери (при нормальном положении ла) — door sill height (in normal altitude)
- предстоящего полета — expected altitude
- преодоления препятствия (hnpen) (рис. 112) — obstacle clearance limit (ocl)
- препятствия (нпреп) (рис. 112) — obstacle height
- при взлете (до высоты 400 м) — takeoff height
- приборная, исправленная — calibrated altitude
- принятия решения, минимапьная (нреш) — decision height (dh), minimum decision altitude (mda)
наименьшая высота, на котарой должно быть принято решение: или продолжать заход на посадку, или начинать маневр ухода на второй круг. — "decision height", with геspect to the operation of aircraft, means the height at which а decision must be made, during an ils or par instrument approach, to either continue the approach or to execute a missed approach.
- принятия решения ухода на второй круг — go-around decision height
- при работе двигателей с впрыском воды, максимальная (при взлете) или на форсажном режиме — maximum wet thrust height
- пропета над местностью — terrain altitude
- пропета над препятствием — obstacle clearance
- пролета над препятствиями в секторе глиссады, безопасная — glide path sector obstacle clearance
- пропета над препятствиями, минимальная — obstacle clearance limit (ocl)
- пролета ппм — waypoint passing altitude
- пролета радиомаркера — marker passing /crossing/ height
-, рабочая — operating altitude
- разгона до околозвуковой скорости — transonic acceleration altitude
- расположения аэродрома (истинная над уровнем моря) — aerodrome elevation
- расположения аэродрома (на графиках рлэ) — aerodrome altitude fig. 1 gives т.о. weight for aerodrome altitude and temperature.
-, расчетная — rated altitude
- решения, заданная по радиовысотомеру — preselected radio altitude decision height
- самолета на стоянке — airplane (overall) height at rest
- сброса (грузов, десанта) — paradrop altitude
- сброса шасси (при копровых испытаниях) — landing gear drop height
- светила — celestial body altitude angle
угол между плоскостью истинного горизонта и напрявлением на светило. высота светила измеряется дугой вертикали светила от истинного горизонта до места светипа в пределах от о до +90 (положительное значение к зениту от горизонта, отрицательное - к надиру). — angular displacement above the horizon, the area of a vertical circle between the horizon and a point on the celestial sphere, measured upward from the horizon.
- свободного сброса шасси (при копровых испытаниях) — landing gear free drop height
- срабатывания (к-л. устройства, срабатывающего при достижении определенной высоты) — response altitude
- срабатывания взрывателя — fuzing altitude
- средняя — mean height
-, текущая — present altitude
- уборки механизации (и шасси) — extendable devices retraction height
- условного препятствия (при взлете, посадке) — screen height
- установившегося полета — sustained altitude
- установки шкалы давления высотомера (высота перехода) — transition altitude
- установки высотомера на к-л. заданную высоту — altimeter setting altitude
- установки подвижного индекса высотомера на заданную высоту (напр. высоту принятия решения) — altimeter setting altitude when the aircraft passes through the altitude setting of the radio altimeter mda bug, a minimus voice alert is given.
- ухода на второй круг — missed-approach altitude /height/
минимальная высота, на которой должен быть начат маневр ухода на второй круг, — missed-approach altitude is the minimum height аt which final approach should be discontinued if it cannot be completed.
-, чистая — net height
геометрическая высота в лю6ой точке траектории взлета при соблюдении условий чистого набора высоты, — the geometric height attained at any point in the takeoff flight path using net climb performance.
-, чистая, относительная — net height
- щетки (электрической машины) — brush length
- эшелона (нэш) — flight level
отсчитывается от условного уровня, кот. соответствует стандарт. атмосф. давлению 760 мм рт. ст. — measured above the referепсе datum corresponding to atmospheric pressure of 760 mm hg.
- эшелона, заданная — preset flight level
- эшелона перехода — transition level
высота, при которой шкала давления высотомера устанавливается с давления 1013 мб (760 мм рт.ст.) на давление на уровне аэродрома, при заходе на посадку. — at the transition level the pilot sets the altimeter to actual qnh. the change in altimeter setting from 1013 mb to local qnh can be made when an approach clearance is issued.
диапазон в. — altitude range
потеря в. — loss of altitude
на всех в. — at any (appropriate) altitude
с набором в. — in climb
с потерей в. — in descent
с увеличением (уменьшением) в. — with increase (decrease) in altitude
висеть на в.... метров от земли — hover at а height of... meters from the ground
выдерживать в. — maintain altitude
занимать (заданную) в. — reach (pre-selected) altitude
лететь над в. перехода — fly above transition altitude
лететь ниже опасной в. — fly below minimum safe altitude /height/, fly at unsafe altitude
набирать в. — climb
поднимать в. в кабине до... м — raise cabin altitude to... m
регулировать no в. (сиденье летчика) — adjust for height
сообщать о достижении в.... метров — report reaching... meters
сообщать об уходе (снижении) с в.... метров — report leaving meters
терять в. — lose altitude, descend
увеличивать в. — increase altitude, climbРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > высота
-
97 происходит
1. happen2. occur; take place[lang name="Russian"]происходить; произойти — take rise
[lang name="Russian"]случаться; происходить; иметь место — take place
3. descend -
98 получит разрешение на снижение
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > получит разрешение на снижение
-
99 сходить
v. descend, come down, get off -
100 идти
См. также в других словарях:
Descend — De*scend , v. i. [imp. & p. p. {Descended}; p. pr. & vb. n. {Descending}.] [F. descendre, L. descendere, descensum; de + scandere to climb. See {Scan}.] 1. To pass from a higher to a lower place; to move downwards; to come or go down in any way,… … The Collaborative International Dictionary of English
descend — ► VERB 1) move down or downwards. 2) slope or lead downwards. 3) (descend to) lower oneself to commit (a shameful act). 4) (descend on) make a sudden attack on or unwelcome visit to. 5) (be descended from) be a blood relative of (an a … English terms dictionary
descend — c.1300, from O.Fr. descendre (10c.) descend, dismount; fall into; originate in, from L. descendere come down, descend, sink, from de down (see DE (Cf. de )) + scandere to climb, from PIE root *skand jump (see SCAN (Cf … Etymology dictionary
descend — [v1] move down, lower a cascade, cataract, cave in*, coast, collapse, crash, crouch, decline, deplane, detrain, dip, disembark, dismount, dive, dribble*, drop, fall, fall prostrate, get down, get off, go down, gravitate, ground, incline, light,… … New thesaurus
Descend — De*scend , v. t. To go down upon or along; to pass from a higher to a lower part of; as, they descended the river in boats; to descend a ladder. [1913 Webster] But never tears his cheek descended. Byron. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
descend — de·scend /di send/ vi: to pass by inheritance de·scen·di·bil·i·ty / ˌsen də bi lə tē/ n de·scend·ible / sen də bəl/ adj Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
descend on — index attack Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
descend — descend, dismount, alight mean to get or come down from a height. One descends when one climbs down a slope (as of a hill or mountain), a ladder, a step, a stair, a wall, or a tree; one dismounts when one gets down from a horse or from a bicycle… … New Dictionary of Synonyms
descend — [dē send′, disend′] vi. [ME descenden < OFr descendre < L descendere, to climb down, fall < de , down + scandere, to climb < ? IE base * skend , * skand , to leap > Gr skandalon (> SCANDAL), Sans Skandati, (he) leaps] 1. to move … English World dictionary
descend — de|scend [dıˈsend] v [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: descendre, from Latin scandere to climb ] 1.) [I and T] formal to move from a higher level to a lower one ≠ ↑ascend ▪ Our plane started to descend. ▪ I heard his footsteps descending… … Dictionary of contemporary English
descend — verb 1 (I, T) formal to move from a higher level to a lower one: The plane started to descend. (+ from): He descended slowly from the railway carriage. | descend sth: Mrs Danvers descended the stairs. opposite ascend 2 (I) literary if darkness,… … Longman dictionary of contemporary English