-
21 prendre le temps comme il vient
применяться к обстоятельствам; принимать спокойно все происходящееAh! Je jure bien que si j'en réchappe, je ne me ferai plus de bile pour des riens, ni pour des choses graves. [...] et que je saurai prendre le temps comme il vient. (J. Romains, Les Hommes de bonne volonté.) — А! Клянусь, что, если я выкручусь, то больше не буду беспокоиться ни по пустякам, ни даже по поводу серьезных вещей и научусь относиться ко всему спокойно.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre le temps comme il vient
-
22 rien
rien1 [rjẽ]〈m.; ook bijwoord, v.〉♦voorbeelden:comme un rien • alsof het niets is¶ 〈ook v.〉 un(e) rien du tout • nietsnut, vent, vrouw van niets; lor————————rien2 [rjẽ]♦voorbeelden:ce n'est rien • het is niets, het valt wel meeil n'en est rien • er is niets van waarcela ne fait rien • dat geeft nietson n'y peut rien • daar, er is niets aan te doenje ne sais rien • ik weet van nietsça ne sert à rien • dat dient nergens toe, dat is zinloos〈 in casino〉 rien ne va plus • rien ne va plus, niets telt meerplus rien • niets meerrien à dire • daar valt niets tegen in te brengenrien d' étonnant si • helemaal niet zo vreemd datcela n'a rien d' impossible • dat is helemaal niet onmogelijkelle n'a rien d' une ingénue • zij heeft niets van het onschuldige jonge meisjeavoir l'air de rien • er heel onschuldig uitzienavoir un petit bobo de rien du tout • een heel klein wondje hebbenune fille de rien • een sletcomme si de rien n'était • alsof er niets aan de hand wasJe vous remercie. De rien • Dank u wel. Geen dank, tot uw dienstil ne s'agit de rien de moins que • het gaat om niets meer of minder danrien de tel • niets is er zo goedrien du tout • helemaal nietsen rien • in wat dan ook, waar dan ook inc'est pour rien! • dat is voor niets!comme rien • alsof het niets isil n'a rien que son salaire • hij heeft alleen zijn salarisc'est deux fois, trois fois rien • het stelt niets voorc'est cela ou rien • het is kiezen of delen————————rien3 [rjẽ]♦voorbeelden:1. m1) kleinigheid2) een beetje2. pron -
23 agiter
vt., agiter de côté et d'autre (ep. du vent qui agite du linge qui sèche, d'une bouteille qu'on agite), secouer: galanshî < balancer> (Saxel.002) ; sakeure / sakore < secouer> ; ajitâ (Aix, Albanais.001, Peisey, Villards-Thônes.028) ; batikoulâ (Arvillard.228) ; varkwinâ (228). - E.: Bercer, Dandiner (Se), Gigoter.A1) s'agiter, gesticuler, (pour des riens): fére bin d'abrà vi. (Thônes), brassâ / brafâ (001). - E.: Agitation, Mouvement.A2) s'agiter sous l'effet de la fièvre ou de l'insomnie: batyorâ vi. (002), R. Battre ; (a)rbatâ (001).A3) lutter, s'agiter et souffrir, (ep. d'un malade): konbatre < combattre>, vi. (002), s'débatre (001).A4) s'agiter, faire des démarches, se démener, pour obtenir qc.: trapitâ vi. (002), s'démnâ, C. => mnâ < mener> (001).A5) agiter (un mouchoir en signe d'adieu...): groûlâ (228), fére watassî (001).A6) s'agiter, remuer: trepenyé vi. (228), (a)rmwâ (001).A7) agiter (une aile, ep. d'un oiseau): fâre / fére agiter tapâ vt. (228 / 001).A8) agiter, brasser, retourner: boringâ < chicaner> vt. (028).A9) s'agiter, se démener, brasser, se démener, s'activer: sè travgâ (Doucy-Bauges), R. Trafiquer, D. => Parcourir, Recherche. -
24 bêtifier
vi., faire la bête, dire des bêtifier inepties // bêtises, s'occuper à des riens: bétyan-nâ vi. (Albanais, Thônes). - E.: Bêtise.A1) bêtifier, rendre bête, vt. => Abrutir. -
25 rien
I pron. idéf1. hech narsa, hech nima; il fut incapable de rien dire u hech narsa deyishga qodir bo‘lmadi; a-t-on jamais rien vu de pareil hech qachon bunday narsa ko‘rilganmi?2. hech nima, hech narsa; je n'ai rien vu men hech narsa ko‘rmadim; je n'y comprends rien bu yerda men hech narsa tushunmayman; il n'y a rien à craindre qo‘rqadigan narsa yo‘q; il ne comprend rien de rien u hech baloni tushunmaydi cela ne fait rien hechqisi yo‘q, hech narsa qilmaydi; ça ne sert à rien buning hojati, foydasi yo‘q; ils ne s'entendent sur rien ular hech narsaga kelishisha olmayapti; rien que faqatgina, -dan boshqa; je n'ai rien que mon salaire mening maoshdan boshqa hech narsam yo‘q; il n'y a de plus facile bundan ko‘ra osonroq narsa yo‘q; je n'ai rien trouvé qui vaille la peine men biror arziguday narsa topmadim; il n'y a rien que tu puisses faire sen qilguday narsa yo‘q; n'avoir rien de biror xususiyatga ega bo‘lmaslik; cela n'a rien d'impossible bu ilojsiz narsa emas, buning iloji bor; rien ne motive son absence uning yo‘qligini hech narsa oqlay olmaydi; n'être rien hech narsa, kim bo‘lmaslik; n'être rien en comparaison de qqn. u uning oldida hech kim emas; elle n'est rien pour moi u mening uchun hech kim emas; ce n'est rien bu hech narsa emas; ce n'est pas rien bu arzimas narsa emas; il n'en est rien bu umuman to‘g‘ri emas; litt. rien moins (que) hech, sira, mutlaqo, aslo, butunlay …emas; ce n'est rien moins que sûr bu mutlaqo aniq emas; loc.adv. en rien hech narsadan; sans gêner en rien son action o‘zining xatti-harakatida hech narsadan uyalmay; ne … en rien hech qanday, umuman; cela ne nous touche en rien buning bizga hech qanday daxli yo‘q4. hech narsa; à quoi penses-tu? – à rien nima haqida o‘ylayapsan? – hech narsa haqida; rien d'étonnant si l'affaire a raté, que l'affaire ait raté agar ish yurishmagan bo‘lsa, buning hech qanday hayratlanarli joyi yo‘q; rien à faire iloji yo‘q; rien à faire pour faire démarrer ce moteur bu matorni yurgizib yuborishning iloji yo‘q; je vous remercie – de rien men sizdan minnatdorman – arzimaydi; ce que nous faisons ou rien, c'est la même chose biz qilsak ham, qilmasak ham bari bir; rien de plus, rien de moins ko‘p ham emas, oz ham emas (aynan); c'est mieux que rien bu yo‘qdan ko‘ra harna; c'est moins que rien bu umuman hech narsa emas; en moins de rien hash-pash deguncha; rien que faqat, faqatgina; c'est à moi, rien qu'à moi bu faqat menga, faqatgina menga qarashli5. narsa yoki miqdorning umuman yo‘qligi; se réduire à rien yo‘qqacha yetib bormoq; pour rien arzimagan, yo‘q narsa uchun; se déranger pour rien yo‘q narsa uchun bezovta bo‘lmoq; ce n'est pas pour rien que besabab emaski; je l'ai eu pour rien men buni tekinga oldim; c'est pour rien bu arzimagan pulga; de rien, de rien du tout arzimas; c'est deux, trois fois rien arzimas narsa; loc. comme si de rien n'était go‘yoki hech narsa bo‘lmagandayII nm.1. arzimas narsa; un rien l'amuse arzimas narsa uni xursand qiladi; au plur. perdre son temps à des riens arzimagan narsalarga o‘z vaqtini yo‘qotmoq; il se fait de la bile pour un rien u arzimagan narsaga achchiqlanyapti; fam. comme un rien hech gap emasday, osongina; il saute 1,50 m. comme un rien u bir yarim metrdan osongina sakraydi2. un rien de ozgina; en reprenez-vous? – un rien bundan ichasizmi? – ozgina; en un rien de temps ko‘z ochib yumguncha; un rien loc.adv. ozgina, salgina; c'est un rien trop grand bu salgina kattaroq3. n.inv. un, une rien du tout bir pulga qimmat odam; ce sont des rien du tout bular bir pulga qimmat odamlar -
26 rien
[ʀjɛ̃]Pronom nadane … rien não… nadaje ne fais rien le dimanche não faço nada aos domingosça ne fait rien não faz malde rien de nadapour rien (gratuitement) a troco de nada(inutilement) para nadarien d'intéressant nada de interessanterien du tout nada de nadarien que só* * *rien ʀjɛ̃]pronome indefinidoça ne fait rien si je reste pour le week-end?não faz mal se ficar para o fim-de-semana?cela n'est rien en comparaison deisso não é nada em comparação comil ne croit plus à rienele já não acredita em nadail n'a rien d'un chefele não tem nada de um líderil n'est plus rien pour moiele já não significa nada para mimje ne peux rien pour toinão te posso ajudarla police n'a rien contre euxa polícia não tem nada contra elesrien ne l'intéressenada o interessail n'y a rien à fairenão há nada a fazer; é inútilavons-nous jamais rien fait pour les aider?será que fizemos alguma coisa para os ajudar?tu ne veux rien manger?não queres comer nada?zerocinq à riencinco a zeronome masculinoil s'en est fallu d'un rien pour rater le trainpor pouco que não perdeu o comboioun rien la fait pleurerchora por tudo e por nadas'amuser à des riensentreter-se com bagatelasun rien deum pouquinho defigurado en un rien de tempsnum instantenum instantenão é por nada queisso não tem importância◆ de riende nada, não tem de quê◆ en riennada, em nada; absolutamente nadanum instante, em pouco temponão ser responsável por nadapor tudo e por nadamais nadanada mais nada menos quenada de novo◆ rien de plus, rien de moinsnem mais nem menosabsolutamente nada◆ rien quesó, apenas◆ rien que cela!mais nada! não querem lá ver!nada que valha (a pena)nadaquem não arrisca não petisca -
27 geindre
geindre [ʒɛ̃dʀ]➭ TABLE 52 intransitive verb* * *ʒɛ̃dʀverbe intransitif [malade] to moan, to groan; ( faiblement) to whimper; [pleurnichard] to whine; [mécontent] to moan; [violon] to wail; [meuble] to creak* * *ʒɛ̃dʀ vi* * *geindre verb table: peindre vi [malade] to moan, to groan; ( faiblement) to whimper; [pleurnichard] to whine; [mécontent] to moan; [violon] to wail; [meuble] to creak.[ʒɛ̃dr] verbe intransitif3. (littéraire) [vent] to moan -
28 quereller
kəʀɛle
1.
(dated) verbe transitif ( gronder) to tell [somebody] off
2.
se quereller verbe pronominal to quarrel* * *quereller verb table: aimerA †vtr ( gronder) to tell [sb] off.B se quereller vpr to quarrel (à propos de, au sujet de about, over).[kərele] verbe transitif————————se quereller verbe pronominal (emploi réciproque)elles se querellent pour des riens they quarrel ou squabble over nothing————————se quereller avec verbe pronominal plus prépositionto have an argument ou to quarrel with -
29 из-за пустяка
part.gener. pour des riens (пустяков), pour un rien (пустяков) -
30 терять время на пустяки
vgener. perdre son temps à des riensDictionnaire russe-français universel > терять время на пустяки
-
31 taquiner
vt., plaisanter, lutiner, (verbalement), charrier: chinâ (Albinais.001, Villards-Thônes) ; fére êrazhî < faire enrager> (001), fâre anrazhî (Saxel.002) ; fére jaspinâ (001) ; aveshî (002).A1) taquiner, harceler, agacer, tracasser sans cesse, importuner, tarabuster, embêter, enquiquiner, déranger, ennuyer, charrier: tarbalâ vt. (Annecy) ; ostinâ (Albertville) ; êkôkâ (001, Balme-Si.) ; shamalyâ (Thônes) ; étre apré (001) ; èstagassî (001) || tikounâ vt. (002) || takinâ (001), R.2 Taquin ; aguichnâ (001), aganyé (St-Nicolas- Cha.) ; tormintâ (Aix). - E.: Aguicher, Chamailler (Se), Contre, Frapper.A2) se taquiner, se harceler, s'agacer: se tikounâ (002) vp. || s'èstagassî (001), R.2 ; s'aguichnâ (001).A3) se taquiner, s'exciter l'un l'autre, se chercher querelle pour des riens: ch'chipotâ < se chipoter> (001), E. Marchander. -
32 намирам
гл 1. retrouver; 2. trouver, découvrir, dénicher; 3. прен trouver, considérer, penser; 4. книж в съчет с отвлечени съществителни като: намирам израз trouver son expression; не намирам отражение ne pas trouver d'écho; намирам прием trouver un accueil favorable; намирам приложение trouver son application; намирам смъртта си trouver la mort; намирам спасение trouver le (son) salut; намирам съчувствие (у) trouver de la sympathie (chez); 5. ирон (залавям се за нещо неуместно) aller chercher; намирам се 1. se trouver; 2. tomber; 3. rencontrer, trouver, se trouver; 4. нар naître а намирам някого на местопрестъплението prendre (attraper) qn en flagrant délit; намирам се в чудо se trouver dans une position embarrassante; намирам се между два огъня être entre deux feux; намирам се между чук и наковалня se trouver entre l'enclume et le marteau; намирам се на приказка (на дума) parler de la pluie et du beau temps; намирам се на работа s'occuper а des riens; намирам се на тясно se trouver acculé, être mis au pied du mur; намирам си майстора trouver а qui parler, trouver son maître; не мога да си намеря място ne pas tenir en place, être hors de soi. -
33 arrêter
v. (lat. pop. °arrestare) I. v.tr. 1. спирам; arrêter le train спирам влака; 2. задържам, арестувам; 3. прекъсвам (някого, дейност, процес и др.); приключвам; arrêter un compte приключвам сметка; 4. закрепям, прикрепям; 5. изработвам (проект и др.); 6. определям, решавам, преча, попречвам; qqn. l'arrête нещо му пречи; II. v.intr. спирам (се); arrêtez un moment! спрете (се) за миг! s'arrêter спирам се, бавя се; обръщам внимание; s'arrêter а des riens обръщам внимание на подробности. Ќ Ant. mouvoir, remuer; élargir; libérer, relâcher, relaxer. -
34 potter
-
35 Pořád se jen baví nicotnostmi.
Pořád se jen baví nicotnostmi.Il perd son temps à des riens.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Pořád se jen baví nicotnostmi.
-
36 Trápí se
-
37 ztrácet čas hloupostmi
ztrácet čas hloupostmiperdre son temps à des riens -
38 blatero
[st1]1 [-] blatero, ōnis, m.: bavard, diseur de riens. [st1]2 [-] blatĕro (blattĕro, blactĕro), āre, āvi, ātum: - intr. - [abcl][b]a - blatérer (cri du chameau). - [abcl]b - coasser (cri des grenouilles). - [abcl]c - babiller, bavarder, dire des sottises. - [abcl]d - criailler, brailler.[/b] - immodica blaterans, Apul.: parleur éternel.* * *[st1]1 [-] blatero, ōnis, m.: bavard, diseur de riens. [st1]2 [-] blatĕro (blattĕro, blactĕro), āre, āvi, ātum: - intr. - [abcl][b]a - blatérer (cri du chameau). - [abcl]b - coasser (cri des grenouilles). - [abcl]c - babiller, bavarder, dire des sottises. - [abcl]d - criailler, brailler.[/b] - immodica blaterans, Apul.: parleur éternel.* * *Blatero, blateras, pen. corr. blaterare. Gell. Babiller.\Blaterare cum clamore. Horat. Crier sans propos, et sans raison.\Blatero, blateronis. Gell. Bavard, Babillard, Languard. -
39 tricae
tricae, ārum, f. [st2]1 [-] bagatelles, misères, riens, sornettes. [st2]2 [-] embarras, difficultés, tracas.* * *tricae, ārum, f. [st2]1 [-] bagatelles, misères, riens, sornettes. [st2]2 [-] embarras, difficultés, tracas.* * *Tricae, tricarum, plu. nu. Cheveuls et filets qui s'entortillent aux pieds des petits poulsins, et les empeschent de cheminer.\Tricae. Cicero. Toute maniere d'empeschement et de brouillement, Baveries, Bourdes, Frivoles. -
40 aucupor
aucupor, āri, ātus sum [auceps → avis + capio] [st2]1 [-] chasser (les oiseaux), chercher à les prendre. [st2]2 [-] être à l'affût, guetter, épier, courir après. [st2]3 [-] rechercher avec soin, tâcher d'acquérir, capter, attraper, duper. - tempus occupari, Cic. Rosc Am. 8, 22: saisir l'occasion. - rumusculos aucupari, Cic.: recueillir des cancans. - circumspice num quis est sermonem nostrum qui aucupet, Cic. Most. 2: regarde si personne ne nous écoute. - gratiam aucupari, Cic.: capter les bonnes grâces.* * *aucupor, āri, ātus sum [auceps → avis + capio] [st2]1 [-] chasser (les oiseaux), chercher à les prendre. [st2]2 [-] être à l'affût, guetter, épier, courir après. [st2]3 [-] rechercher avec soin, tâcher d'acquérir, capter, attraper, duper. - tempus occupari, Cic. Rosc Am. 8, 22: saisir l'occasion. - rumusculos aucupari, Cic.: recueillir des cancans. - circumspice num quis est sermonem nostrum qui aucupet, Cic. Most. 2: regarde si personne ne nous écoute. - gratiam aucupari, Cic.: capter les bonnes grâces.* * *Aucupor, pen. corr. aucuparis, aucupari, Deponens. Chasser aux oiseaux, Tendre aux oiseaux.\Aucupari, per translationem. vt Aucupari famam. Plin. Tendre, et Tascher de parvenir à avoir bruit.\Colligere et aucupari omnia. Cic. Tendre à tous moyens.\Delectationem aliquam dicendo aucupari. Cic. Tascher de complaire aux auditeurs.\Aucupari sibi famam obtrectatione alienae scientiae. Pli. Tascher d'acquerir bruit et louange en blasmant le scavoir d'autruy.\Gratiam alicuius aucupari assentatiuncula quadam. Cic. Tascher à acquerir et gaigner la bonne grace d'aucun par une petite flatterie.\Imbecillitatem alicuius aucupari epistolis. Cic. Tascher à surprendre et decevoir, comme on faict les oiseaux.\Aucupari errantem aliorum opinionem. Cic. Tascher à suyvre la faulse opinion des autres.\Aucupari inanem rumorem. Cic. Recueillir un legier bruit de ville.\Aucupari rumusculos imperitorum hominum. Cic. Cercher à estre loué par gens de nulle experience et idiots.\Obseruare et aucupari tempus. Cic. Espier le temps, Prendre garde à la saison.\Aucupari tranquillitates. Cic. Espier et attendre que le temps soit calme.\Verba alicuius aucupari. Se. Escouter sans faire semblant de riens.\Aucupari verba, aut vim verborum. Cic. Cercher de pres les dictions, et la proprieté d'icelles.\Vtilitatem aucupari. Cic. Cercher prouffit, Pretendre à quelque prouffit.
См. также в других словарях:
Riens du tout — est un film français réalisé par Cédric Klapisch sorti en 1992. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Autour du film … Wikipédia en Français
Liste des dolmens du Var — Liste de dolmens du Var Cet article présente la liste des dolmens du Var, en France[1],[2],[3]. Sommaire … Wikipédia en Français
Liste des monuments historiques du Var — Cet article recense les monuments historiques du Var, en France. Sommaire 1 Généralités 2 Liste 2.1 A 2.2 B … Wikipédia en Français
Liste des dolmens de France protégés aux monuments historiques — Cet article recense les dolmens de France classés ou inscrits aux monuments historiques. Sommaire 1 Méthodologie 2 Liste 3 Annexes 3.1 Liens internes … Wikipédia en Français
Le Crépuscule des épées — Auteur Fritz Leiber Genre Recueil de nouvelles Fantasy Version originale Titre original The Knight and Knave of Swords Éditeur original William Morrow and Company … Wikipédia en Français
Le crépuscule des épées — ( titre original : The knight and knave of swords ) est un recueil de nouvelles appartenant au Cycle des épées. Il raconte les aventures de Fafhrd et du Souricier Gris au travers du monde de Newhon. Ce cycle a été créé en 1934 par Fritz… … Wikipédia en Français
Reprises des chansons de Serge Gainsbourg — Article détaillé : Liste des chansons de Serge Gainsbourg. Les reprises des chansons de Serge Gainsbourg sont extrêmement nombreuses : on recense plus de mille interprétations différentes depuis 1958. Cette page en dresse une liste… … Wikipédia en Français
Reprises des chansons de serge gainsbourg — Article détaillé : Liste des chansons de Serge Gainsbourg. Les reprises des chansons de Serge Gainsbourg sont extrêmement nombreuses : on recense plus de mille interprétations différentes depuis 1958. Cette page en dresse une liste… … Wikipédia en Français
Liste Des Chansons De Serge Gainsbourg — Sommaire 1 Liste des reprises (chronologique) 2 Liste des interprètes créateurs (chronologique) 2.1 1958 2.2 1959 … Wikipédia en Français
Liste des chansons de Serge Gainsbourg — Sommaire 1 Liste des reprises (chronologique) 2 Liste des interprètes créateurs (chronologique) 3 Notes et références 3.1 1958 … Wikipédia en Français
Liste des chansons de serge gainsbourg — Sommaire 1 Liste des reprises (chronologique) 2 Liste des interprètes créateurs (chronologique) 2.1 1958 2.2 1959 … Wikipédia en Français