-
61 indagator
indāgātor, ōris, m. (indago), der Aufsucher, Aufspürer, v. Jäger, der Aufsp. des Wildes im Lager (vgl. vestigator), Varro LL. 5, 94 Sp. (Müller quas indagatur). Isid. orig. 10, 282: apium, der Aufsp. von Bienenschwärmen, Colum. 9, 8, 12: aquarum = aquilex (w. s.), Colum. 2, 2, 20. – übtr., der Erforscher, ind. celatûm (= celatorum), Plaut. trin. 241: ind. rerum naturalium, Naturforscher, Ser. Samm. bei Macr. sat. 3, 16, 7: huius disciplinae curiosus ind., Boëth. art. geom. p. 410, 2 Fr.: veteres geometricae artis indagatores subtilissimi, ibid. p. 425, 26 Fr.: aeneus gnomon indagator umbrae, Vitr. 1, 6, 6.
-
62 ἐφ-έπω
ἐφ-έπω (s. ἕπω), impft. ἐφεῖπον, ep. ἔφεπον u. ἐφέπεσκον, fut. ἐφέψω, Il. 21, 588, aor. ἐπέσπον, inf. ἐπισπεῖν, partic. ἐπισπών (ἐφεψάσϑω bei Theocr. 9, 2 ist in ἐφαψάσϑω geändert); nachgehen, verfolgen, nachsetzen; ἃς τοὺς Ἀτρείδης ἔφεπε – αἰὲν ἀποκτείνων τὸν ὀπίστατον Il. 11, 177. 496; ἦ καὶ μαιμώων ἔφεπ' ἔγχεϊ 15, 742. 21, 542; ἄγρην ἐφέπεσκον, sie gingen der Beute nach, Od. 12, 330; bedrängen, in die Enge treiben, angreifen, τοσσούςδ' ἀνϑρώπους ἐφέπειν καὶ πᾶσι μάχεσϑαι Il. 20, 357, vgl. 494; vor sich hertreiben, ἵππ ους 24, 326; Πατρόκλῳ ἔφεπε ἵππους, er trieb die Rosse vor sich hin auf den Patroklos los, 16, 732; ἔγχος, den Speer auf Einen schleudern, Pind. P. 6, 33; κορυφὰς ὀρέων, vom Jäger, die Gipfel der Berge besuchen, durchstreifen, Od. 9, 121; πεδίον, durchlaufen, Il. 11, 496; γαῖαν καὶ βένϑεα λίμνης Hes. Th. 365; ὄρος Pind. P. 1, 30; sp. D., νῆσον Ap. Rh. 2, 384. – Uebertr., einem Geschäfte nachgehen, es eifrig betreiben, ὑσμίνης στόμα, den Kampf in den vordersten Reihen betreiben, eigtl. wie vorher, die ersten Schlachtreihen durchstreifen, Il. 20, 359; in tmesi, ἄλλοι δ' ἐπὶ ἔργον ἕποιεν Od. 14, 195; πόλεμον Ἄρης ἐφέπει Simonds. 40 (VII, 296); so auch συμποσίας Pind. P. 4, 294; ὅσια Ar. Th. 675; τερπωλὰς καὶ ϑαλίας Archil. bei Plut. de aud. poet. 11; ähnlich Θήβας Aesch. Pers. 38; Εέρξης δὲ πάντ' ἐπέσπε δυςφρόνως 544; sp. D. in der Anth.; auch Her., πολλὰ ἐπέπουσι 7, 8, 1. Aber παραιβασίας = bestrafen, Hes. Th. 220. – Bes. πότμον ἐπισπεῖν, sein Geschick betreiben, beschleunigen, sein Geschick, seinen Tod durch eigene Schuld sich zuziehen, oder wie mortem obire, sein Schicksal vollenden, oft bei Hom.; auch ϑάνατον καὶ πότμον ἐπισπεῖν, ϑανέειν καὶ πότμον ἐπισπεῖν, u. ähnl. κακὸν οἶτον, ὀλέϑριον ἦμαρ, μόρσιμον ἦμαρ ἐπισπεῖν, Od. 3, 134 Il. 19, 294. 21, 100; vgl. αἰὼν ἔφεπε μόρσιμος Pind. Ol. 2, 10; – folgen, nacheifern, δίκαν Φιλοκτήταο Pind. P. 1, 50. – Med. nachgehen, folgen, τινί, Il. 13, 495 Od. 16, 426; ποσίν τινι, mit den Füßen folgen können, Il. 14, 521; ἐπέσποντο Pind. P. 4, 133; in Prosa, Her. u. Folgde; auch im feindlichen Sinne, verfolgen, u. übertr., εἰ μή οἱ τύχη ἐπίσποιτο, wenn ihn das Glück nicht begleite, Her. 1, 32; 7, 10, 4; ᾡ χάρις ἐφέσπετο Ar. Vesp. 1278; μόγις μέν πως ἐφέπομαι, d. i. mit der Einsicht folgen, Plat. Legg. I, 644 d; ἀδυνατήσασα ἐπισπέσϑαι Phaedr. 248 c; – Folge geben, gehorsam sein, ϑεοῦ ὀμφῇ Od. 3, 215. 16, 96; ἐπισπόμενοι μένεϊ σφῷ, ihrer Leidenschaft folgend, sich durch sie verleiten lassend, 14, 262. 17, 431; βουλῇ πατρός Aesch. Eum. 590; γνῶμαι, αἷς ἔγωγ' ἐφέψομαι Soph. Ant. 632; τῷ δικαίῳ El. 1026, vgl. 955; ὅ τε πείσας καὶ ὁ ἐπισπόμενος Thuc. 3, 43. – Vgl. ἐφέσπομαι.
-
63 indagator
indāgātor, ōris, m. (indago), der Aufsucher, Aufspürer, v. Jäger, der Aufsp. des Wildes im Lager (vgl. vestigator), Varro LL. 5, 94 Sp. (Müller quas indagatur). Isid. orig. 10, 282: apium, der Aufsp. von Bienenschwärmen, Colum. 9, 8, 12: aquarum = aquilex (w. s.), Colum. 2, 2, 20. – übtr., der Erforscher, ind. celatûm (= celatorum), Plaut. trin. 241: ind. rerum naturalium, Naturforscher, Ser. Samm. bei Macr. sat. 3, 16, 7: huius disciplinae curiosus ind., Boëth. art. geom. p. 410, 2 Fr.: veteres geometricae artis indagatores subtilissimi, ibid. p. 425, 26 Fr.: aeneus gnomon indagator umbrae, Vitr. 1, 6, 6.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > indagator
-
64 iubilum
iūbilum, ī, n., a) der freudige Aufschrei, das Jauchzen, Jodeln der Winzer, Jäger, Hirten (s. Hilar. in psalm. 65), Plur., M. Aurel. bei Fronto ad M. Caes. 4, 5. p. 68, 21 N. Sil. 14, 475. Calp. ecl. 1, 30 u. 7, 3. Coripp. Ioh. 7, 449: u. das Jauchzen, Frohlocken des Volkes usw., Vulg. 2. regg. 6, 15 u. 1. paral. 15, 28 u.a. – b) das wilde Kriegsgeschrei der Soldaten (Ggstz. cantilenae molliores), Amm. 22, 4, 6. – / Gloss. V, 305, 31 ›iubilum, sibilum (Kreischen) portae‹.
-
65 κυν-ηγέσιον
κυν-ηγέσιον, τό, das Jagen, die Jagd; Eur. Hipp. 214; κυνηγέσια ἐπιτηδεύειν, Plat. Legg. VI, 763 b; καὶ ϑῆραι Rep. III, 412 b; ἐξιέναι ἐπὶ τὸ κυνηγέσιον, Xen. Cyn. 6, 11; öfter bei Sp., meist im plur.; bei Her. 1, 36, τὸ κυν. πᾶν συμπέμψω, das ganze Jagdgefolge, der Jagdzug, die Jäger u. Hunde; vgl. Xen. Crn. 10, 4; Arist. H. A. 8, 5 nennt auch die gemeinsam auf Raub ausgehenden Haufen von Wölfen κυνηγέσια. – Das Jagdrevier, Xen. Cyn. 7, 11; anch der Fang auf der Jagd, die Jagdbeute, 6, 12. – Uebertr., ἀπὸ κυνηγεσίου τοῦ περὶ τὴν Ἀλκιβιάδου ὥραν Plat. Prot. init., vgl. Lach. 194 b.
-
66 ἐργασία
ἐργασία, ἡ, das Arbeiten, die Thätigkeit, Arbeit, δυήπαϑος H. h. Merc. 486; Ggstz von ἀργία, Xen. Mem. 2, 7, 7; bes. Feldarbeit, αἱ ἐν ὑπαίϑρῳ ἐργασίαι Oec. 7, 20, vgl. 6, 9; τινός, Beschäftigung womit, Ausübung, Betreibung einer Kunst, eines Handwerks, τεχνῶν Plat. Gorg. 450 c; ἡ περὶ τὴν ϑάλατταν ἐργ. Rep. II, 371 c, vgl. Charmid. 163 b; τῆς ἡδονῆς, die Wirkung, Prot. 353 d; μισϑοῠται τὴν τῆς τραπέζης ἐργασίαν, das Geldwechselgeschäft, Dem. 36, 6; auch allein das Geldgeschäft, ibd. 11; ἡ κατὰ ϑάλατταν ἐργ. 33, 4; – das Gewerbe einer Hure, Dem. 18, 129; Κύπριδος Paul. Sil. 1 (V, 219). In Inscr. auch Zunft. Gewerk, βαφέων; vgl. Plut. Lys. 3. – Die Ausarbeitung, Verfertigung, τῶν τειχῶν Thuc. 7, 6; ὑποδημάτων Plat. Theaet. 146 d; οἰκίας Rep. IV, 438 d; τῶν ἱματίων Gorg. 449 d; auch das Verfertigte selbst, die Arbeit, ἡ τετράγωνος ἐργ., von den Hermen, Thuc. 6, 27; χερός Pind. Ol. 8, 42. Aber τρισσῶν ἐργασίην καμάτων, das Geräth, Werkzeug der Fischer, Jäger u. Vogelsteller, Satyr. ep. 1 (VI, 11). – Bearbeitung, τοῦ σιδήρου Her. 1, 68; χαλκοῦ Plat. Charm. 173 e; γῆς Ar. Ran. 1034 u. A.; τῶν χρυσείων μετάλλων, der Goldbergwerke, Thuc. 4, 105; vgl. Dem. 37, 35; auch περὶ τὰ ξύλα, Plat. Euthyd. 281 a. – Verarbeitung der Speisen, Verdauung, Arist. de respir. 11 u. öfter. – Erwerb, Xen. Mem. 3, 10, 1; Gewinn, χρημάτων, Arist. u. A.; ἐργασίας μὴ γιγνομένης Dem. 27, 20; ἐργασία καὶ δυναστεία 25, 7; Hurenerwerb, -lohn, Her. 2, 135; ἡ ἀπὸ τοῠ σώματος Dem. 59, 36; αἱ ἐκ τῆς ϑαλάσσης ἐργασίαι Pol. 4, 50, 3. – Im N. T. ist ἐργασίαν διδόναι operam dare, sich Mühe geben.
-
67 iubilum
iūbilum, ī, n., a) der freudige Aufschrei, das Jauchzen, Jodeln der Winzer, Jäger, Hirten (s. Hilar. in psalm. 65), Plur., M. Aurel. bei Fronto ad M. Caes. 4, 5. p. 68, 21 N. Sil. 14, 475. Calp. ecl. 1, 30 u. 7, 3. Coripp. Ioh. 7, 449: u. das Jauchzen, Frohlocken des Volkes usw., Vulg. 2. regg. 6, 15 u. 1. paral. 15, 28 u.a. – b) das wilde Kriegsgeschrei der Soldaten (Ggstz. cantilenae molliores), Amm. 22, 4, 6. – ⇒ Gloss. V, 305, 31 ›iubilum, sibilum (Kreischen) portae‹. -
68 stalker
noun[lästiger] Verfolger* * ** * *stalk·er[stɔ:kəʳ, AM stɑ:kɚ]n2. (obsessive person) jd, der prominente Personen verfolgt und belästigt* * *['stɔːkə(r)]n2) (= pursuer) jd, der die ständige Nähe zu einer von ihm verehrten (meist prominenten) Person sucht oder sie mit Anrufen, Briefen etc belästigt* * *stalker [ˈstɔːkə(r)] s2. Belästiger(in)* * *noun[lästiger] Verfolger* * *n.Pirschjäger m. -
69 ἐργασία
ἐργασία, ἡ, das Arbeiten, die Tätigkeit, Arbeit; bes. Feldarbeit; τινός, Beschäftigung womit, Ausübung, Betreibung einer Kunst, eines Handwerks; τῆς ἡδονῆς, die Wirkung; μισϑοῠται τὴν τῆς τραπέζης ἐργασίαν, das Geldwechselgeschäft; auch allein das Geldgeschäft; das Gewerbe einer Hure. Zunft, Gewerk. Die Ausarbeitung, Verfertigung; auch das Verfertigte selbst, die Arbeit, ἡ τετράγωνος ἐργ., von den Hermen. Aber τρισσῶν ἐργασίην καμάτων, das Gerät, Werkzeug der Fischer, Jäger u. Vogelsteller. Bearbeitung; τῶν χρυσείων μετάλλων, der Goldbergwerke. Verarbeitung der Speisen, Verdauung. Erwerb; Gewinn; Hurenerwerb, -lohn; ἐργασίαν διδόναι operam dare, sich Mühe geben -
70 ἐφέπω
ἐφ-έπω, nachgehen, verfolgen, nachsetzen; ἄγρην ἐφέπεσκον, sie gingen der Beute nach; bedrängen, in die Enge treiben, angreifen; vor sich hertreiben; Πατρόκλῳ ἔφεπε ἵππους, er trieb die Rosse vor sich hin auf den Patroklos los; ἔγχος, den Speer auf einen schleudern; κορυφὰς ὀρέων, vom Jäger, die Gipfel der Berge besuchen, durchstreifen; πεδίον, durchlaufen. Übertr., einem Geschäfte nachgehen, es eifrig betreiben, ὑσμίνης στόμα, den Kampf in den vordersten Reihen betreiben, eigtl. wie vorher, die ersten Schlachtreihen durchstreifen. Aber παραιβασίας = bestrafen. Bes. πότμον ἐπισπεῖν, sein Geschick betreiben, beschleunigen, sein Geschick, seinen Tod durch eigene Schuld sich zuziehen, oder wie mortem obire, sein Schicksal vollenden; folgen, nacheifern; nachgehen, folgen; ποσίν τινι, mit den Füßen folgen können; auch im feindlichen Sinne: verfolgen, u. übertr., εἰ μή οἱ τύχη ἐπίσποιτο, wenn ihn das Glück nicht begleite; μόγις μέν πως ἐφέπομαι, d. i. mit der Einsicht folgen. Folge geben, gehorsam sein; ἐπισπόμενοι μένεϊ σφῷ, ihrer Leidenschaft folgend, sich durch sie verleiten lassend -
71 κυνηγέσιον
κυν-ηγέσιον, τό, u. κυνηγεσία, ἡ, das Jagen, die Jagd; τὸ κυν. πᾶν συμπέμψω, das ganze Jagdgefolge, der Jagdzug, die Jäger u. Hunde; auch die gemeinsam auf Raub ausgehenden Haufen von Wölfen κυνηγέσια. Das Jagdrevier; auch der Fang auf der Jagd, die Jagdbeute -
72 Orion [1]
1. Ōrīōn, ōnis, Akk. ōnem u. ōna, m. (Ὠρίων), ein Gestirn mit einem Gürtel u. drei Schwertern, dessen Untergang im Spätherbst Sturm u. Regen bringt, nach der Sage ein an den Himmel versetzter Jäger, Hyg. fab. 195; astr. 2, 34. Lact. 4, 15, 21. Ov. fast. 5, 493. Hor. carm. 1, 28, 21. Verg. Aen. 1, 535; 3, 517. – / Die lateinischen Dichter verkürzen gegen den Gebrauch der griechischen alle drei Silben nach Versbedürfnis, so daß sich außer Ōrīōn auch Ŏrīōn, außer Ōrīōnis auch Ŏrīōnis u. Ōrĭŏnis u. Ŏrīŏnis findet.
-
73 subsessor
subsessor, ōris, m. (subsideo), der niederkauert, um zu lauern, der versteckte Auflaurer, -Aufpasser, v. Jäger od. Banditen, Petron. 40, 1. Sen. Hipp. (Phaedr.) 51 (56): trium filiorum, Sen. contr. 2, 1 (9), 20. Vgl. Serv. Verg. Aen. 5, 498; 11, 268. – übtr., matrimonii alieni, Val. Max. 2, 1, 5 u. 7, 2. ext. 1: absol., Arnob. 4, 25 u. 5, 20.
-
74 κυν-ηγετικός
κυν-ηγετικός, ή, όν, jägerisch, zum Jäger oder zur Jagd gehörig; ἵππος, Jagdpferd, Plut. Fab. 20; ϑέατρον, zu Thierhetzen, D. C. 43, 22; in der Jagd erfahren, Plat. Euthvphr. 13 a; ἡ κυνηγετική, die Jagdkunst, Jägerei, ibid.; – ὁ κυνηγετικός, sc. λόγος, ein Buch über die Jägerei, wie wir eins von Xenophon haben; – τὰ κυνηγετικά, Gedicht von der Jägerei, wie das des Oppian. – Adv., Poll. 5, 9.
-
75 ἐν-δρομίς
ἐν-δρομίς, ίδος, ἡ, eine Art starker, hoch hinaufreichender Schuhe, deren sich besonders die Jäger bedienten, um den Fuß gegen Verletzungen zu schützen; so Artemis, Poll. 7, 93; Callim. Del. 16; Λυκαστείων ἐνδρομὶς ἀρβυλίδων Ep. ad. 269 ( Plan. 253); auch = der Läufer, Poll. 3, 155. Bei Iuven. 3, 102. 6, 246 Martial. 4, 19. 14, 126 vielleicht ein dickes Kleid, mit dem sich die erhitzten Wettläufer und Ringer nach der Uebung bedeckten.
-
76 Orion
1. Ōrīōn, ōnis, Akk. ōnem u. ōna, m. (Ὠρίων), ein Gestirn mit einem Gürtel u. drei Schwertern, dessen Untergang im Spätherbst Sturm u. Regen bringt, nach der Sage ein an den Himmel versetzter Jäger, Hyg. fab. 195; astr. 2, 34. Lact. 4, 15, 21. Ov. fast. 5, 493. Hor. carm. 1, 28, 21. Verg. Aen. 1, 535; 3, 517. – ⇒ Die lateinischen Dichter verkürzen gegen den Gebrauch der griechischen alle drei Silben nach Versbedürfnis, so daß sich außer Ōrīōn auch Ŏrīōn, außer Ōrīōnis auch Ŏrīōnis u. Ōrĭŏnis u. Ŏrīŏnis findet. -
77 subsessor
subsessor, ōris, m. (subsideo), der niederkauert, um zu lauern, der versteckte Auflaurer, -Aufpasser, v. Jäger od. Banditen, Petron. 40, 1. Sen. Hipp. (Phaedr.) 51 (56): trium filiorum, Sen. contr. 2, 1 (9), 20. Vgl. Serv. Verg. Aen. 5, 498; 11, 268. – übtr., matrimonii alieni, Val. Max. 2, 1, 5 u. 7, 2. ext. 1: absol., Arnob. 4, 25 u. 5, 20.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > subsessor
-
78 Борзыми щенками брать
(Н. Гоголь. Ревизор, д. I, явл. I - 1836 г.) Junge Barsoihunde als Geschenke annehmen (N. Gogol, Der Revisor. Übers. V. Tornius). In Gogols Komödie gesteht der Richter Ljapkin-Tjapkin (s. А подать сюда Ляпкина-Тяпкина!) freimütig, dass er sich bestechen lässt, allerdings nicht mit Geld, sondern ( weil er ein leidenschaftlicher Jäger ist) mit jungen Barsoihunden, worin er eine Entschuldigung für seine Korruptheit erblickt. Das Zitat wird in übertragenem Sinn verwendet: Jmd. sucht ein verwerfliches Tun durch den Hinweis zu verharmlosen, er treibe es noch nicht so schlimm wie andere.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Борзыми щенками брать
-
79 на ловца и зверь бежит
W: dem Jäger läuft das Wild entgegen; E: der, den man braucht, kommt wie auf Bestellung ( Ausruf der Genugtuung) -
80 ἐνδρομίς
ἐν-δρομίς, ίδος, ἡ, eine Art starker, hoch hinaufreichender Schuhe, deren sich besonders die Jäger bedienten, um den Fuß gegen Verletzungen zu schützen; so Artemis; auch = der Läufer; vielleicht ein dickes Kleid, mit dem sich die erhitzten Wettläufer und Ringer nach der Übung bedeckten
См. также в других словарях:
Der Jäger Gracchus — ist eine fragmentarische Erzählung von Franz Kafka, die 1917 entstand und postum veröffentlicht wurde. Sie beschreibt einen Toten, der nicht zur Ruhe kommen kann. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Hintergrund 3 Form 4 … Deutsch Wikipedia
Der Jäger von Fall — may refer to: Der Jäger von Fall (novel), a German novel by Ludwig Ganghofer and its various adaptations: Der Jäger von Fall (1918 film) Der Jäger von Fall (1926 film) Der Jäger von Fall (1936 film) Der Jäger von Fall (1956 film) Der Jäger von… … Wikipedia
Der Jäger von Fall — bezeichnet: Der Jäger von Fall (Roman), Roman von Ludwig Ganghofer Der Jäger von Fall (1918), Regie: Ludwig Beck Der Jäger von Fall (1926), Regie: Franz Seitz senior Der Jäger von Fall (1936), Regie: Hans Deppe Der Jäger von Fall (1956), Regie:… … Deutsch Wikipedia
Der Jäger von Fall (1974 film) — Der Jäger von Fall is a 1974 German drama film directed by Harald Reinl and starring Gerlinde Döberl, Alexander Stephan and Siegfried Rauch[1] It depicts the battle between a Bavarian gamekeeper and a poacher. It is based on the novel Der Jäger… … Wikipedia
Der Fuchs war damals schon der Jäger — is a book by Nobel Prize winning author Herta Müller. It was first published in 1992. v · … Wikipedia
Der Jäger von Fall (1936 film) — Der Jäger von Fall (English:The Hunter of Fall is a 1936 German drama film durected by Hans Deppe and starring Paul Richter, Marie Sera and Franz Loskarn.[1] It is based on the novel Der Jäger von Fall by Ludwig Ganghofer. Cast Paul Richter ...… … Wikipedia
Der Jäger von Fall (1956 film) — Der Jäger von Fall is a 1956 German drama film directed by Gustav Ucicky and starring Rudolf Lenz, Traute Wassler and Erwin Strahl.[1] It is based on the novel Der Jäger von Fall by Ludwig Ganghofer. A Bavarian poacher battles a gamekeeper. Cast… … Wikipedia
Der Jäger von Fall (1974) — Filmdaten Originaltitel Der Jäger von Fall Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Der Jäger von Fall (1956) — Filmdaten Originaltitel Der Jäger von Fall Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Der Jäger aus Kurpfalz — Darstellung am Ludwigshafener Ludwigsplatz … Deutsch Wikipedia
Herne der Jäger — Herne the Hunter, veröffentlicht in den 1840ern Herne der Jäger (engl. Herne The Hunter) ist eine Figur aus William Shakespeares Komödie Die lustigen Weiber von Windsor . Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia