-
61 вырвать зуб
vgener. cavare un dente, estrarre un dente, strappare un dente, tirare un dente -
62 зуб
м.1) (напр. шестерни) dente m2) ( плотины) sperone m3) ( элемент соединения) dente m, tenone m- бочкообразный зуб
- винтовой зуб
- вставной зуб
- двойной зуб
- ёлочный зуб
- заострённый зуб
- зуб зубчатого колеса
- калибрующий зуб
- зуб ковша
- конический зуб
- корригированный зуб
- косой зуб
- зуб криволинейной формы
- нарезанный зуб
- остроконечный зуб
- пильный зуб
- зуб пилы
- плоский зуб
- зуб плотины
- зуб полукруглого профиля
- получистовой зуб
- прямой зуб
- зуб развёртки
- рашпильный зуб
- режущий зуб
- серповидный зуб
- зуб с закруглённым профилем
- скошенный зуб
- спиральный зуб
- строгающий зуб
- зуб с укороченным профилем
- стопорный зуб
- треугольный зуб
- удлинённый зуб
- фасонный зуб
- фрезерованный зуб
- зуб фрезы
- храповой зуб
- цевочный зуб
- циклоидальный зуб
- черновой зуб
- чистовой зуб
- шевронный зуб
- зуб шестерни
- шлифованный зуб
- эвольвентный зуб
- эталонный зуб -
63 зубец
1) ( выступ) dente м., dentello м.2) ( на крепостной стене) зубцы merli м. мн.* * *м.1) ( острый выступ) dente* * *ngener. dentello, dente -
64 удалить зуб
vgener. estirpare un dente, estrarre un dente, levare un dente -
65 зуб-выталкиватель
м.dente m di espulsione [espulsore], espulsore m a dente -
66 Око за око, зуб за зуб
nset phr. occhio per occhio, dente per denteUniversale dizionario russo-italiano > Око за око, зуб за зуб
-
67 вставной зуб
adjgener. dente falso, dente finto -
68 выдернуть
strappare, togliereвыдернуть зуб — estrarre [cavare] un dente
* * *сов. В(дёрнув, извлечь) strappare vtвы́дернуть зуб — togliere un dente; svellere vt
вы́дернуть растение с корнем — svellere la pianta
* * *vgener. scippare -
69 вырвать
I( рывком извлечь) strappareвырвать с корнем — sradicare, estirpare
••II безл.( стошнить) vomitare, rimettere* * *сов. В1) ( резким движением извлечь) strappare vt, sradicare vt; cavare vt, svellere vt книжн.вы́рвать зуб — cavare un dente
вы́рвать лист из книги — strappare un foglio dal libro
вы́рвать из рук что-л. — strappare (via) di mano
вы́рвать признание у кого-л. — strappare una confessione
вы́рвать победу — acciuffare / rapinare la vittoria
вы́рвать очко — strappare un punto
2) безл.его вырвало — (lui) ha vomitato; (lui) ha ridato il cibo
•* * *vgener. dar di stomaco -
70 запломбировать зуб
vgener. impiombare un dente, otturare un dente -
71 иметь зуб
v1) gener. aver dell'amato contro (qd) (на кого-л.), avere un dente avvelenato contro (qd) (на кого-л.)2) liter. (на кого-то) avere il dente avvelenato -
72 испорченный зуб
adjgener. dente marcio, dente tarlato -
73 молочный зуб
adjgener. lattaiolo, lattaiuolo, dente di latte, dente lattatolo -
74 око
occhio м.••видит око, да зуб неймёт — è come la volpe e l'uva
* * *с. уст. высок.••в мгновение ока книжн. — in un batter d'occhio
видит о́ко, да зуб неймёт — è come la volpe e l'uva
о́ко за о́ко, зуб за зуб — occhio per occhio, dente per dente
беречь / хранить как зеницу ока — custodire come la pupilla dell'occhio
* * *nanat. occhio -
75 резец
1) ( инструмент для станка) utensile м. da taglio2) ( зуб) incisivo м.* * *м.1) тех. bulino, cesello; granitoio ( по металлу)гравировальный резе́ц — calcatoio
резе́ц скульптора — scalpello
2) ( зуб) incisivo m* * *n1) gener. profilatoio (ювелира), scalpello, scarpello, stecca (скульптора), trancia, bulino, calcatoio, cesello, ciappola (гравировальный), dente incisivo (çóá), dente incisore (çóá), granitoio, incisivo (çóá), lama, marcapunti (портновский), subbia (для камня)2) eng. taglio, inserto, gradina, coltello -
76 тащить
1) ( перемещать волоком) trascinare2) ( нести) portare3) (вести, тянуть за собой) condurre, trascinare4) ( убеждать пойти) trascinare, persuadere5) ( извлекать) togliere, tirare, estrarre6) ( снимать - одежду) sfilare7) ( красть) rubare* * *несов. В1) см. таскать 1), 2), 3), 5)тащи́ть на буксире — rimorchiare vt; tirare a rimorchio
еле / едва ноги тащи́ть — strascicare <i piedi / le gambe>; trascinarsi a stento
тащи́ть зуб — togliere / estrarre il dente
••за уши тащи́ть — tirare per le orecchie
клещами тащи́ть (слово, ответ, признание) — cavare con le tenaglie
* * *v1) gener. strascicare, strascicarne, strascinare, tirare, trainare, trarre, trascinare2) obs. rastrellare -
77 удалить
1) (отдалить, переместить) allontanare, spostare2) (убрать, вынести) rimuovere, portare via3) ( оперативным путём) asportare, estirpare4) ( устранить) eliminare, rimuovere5) ( заставить уйти) espellere, mandare via* * *сов. В1) ( отдалить) distanziare vt; allontanare vt, discostare vt2) ( убрать) portar via3) ( устранить) asportare vt, estirpare vt (орган, опухоль) estrarre vt; rimuovere vt; eliminare vt; cavare vt, levare vtудали́ть зуб — estrarre un dente
удали́ть препятствие — rimuovere un ostacolo; togliere / eliminare un impedimento
удали́ть пятно — smacchiare vt; togliere la macchia
4) ( заставить уйти) estromettere vt; mettere fuori, escludere vt; espellere vt тж. спорт.удали́ть кого-л. из... — espellere vt; mettere qd fuori / alla porta
удали́ть с (занимаемого) поста — esonerare dalla carica
•* * *v1) gener. distaccare (îò+G)2) comput. (команда) elimina, disinstallare (программу)3) poet. stranifare -
78 шип
1) ( колючка) spina ж.2) ( выступ) tenone м., incastro м. maschio* * *I м.1) spina f2) ( выступ) rampone; bullone (на ботинках и т.п.); chiodo ( на зимних шинах)3) тех. ( для крепления) maschio dell'incastro; denteскреплять шипами — incastrare vt; addentare vt
••II м. разг.; = шипе́ние1) fischio, zufolo (тж. змей); sfrigolio, lo sfriggere ( масла на сковороде)2) разг. ( шёпот) mormorio, bisbiglio, pissi pissi3) разг. ( ворчание) brontolio* * *n1) gener. aculeo, pruno, pungiglione, spino, spina, dente2) eng. linguetta, addentatura, tenone -
79 гнилой зуб
2) dente guastoРусско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > гнилой зуб
-
80 зуб с дуплом
2) dente guastoРусско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > зуб с дуплом
См. также в других словарях:
denté — denté, ée [ dɑ̃te ] adj. • v. 1120; de dent 1 ♦ Sc. nat. Pourvu de dents (opposé à édenté). 2 ♦ Fig. Dont le bord présente des saillies pointues, aiguës. Roue dentée. ⇒ 2. pignon. Feuille dentée. ● denté nom masculin Poisson sparidé carnassier… … Encyclopédie Universelle
dente — s. m. 1. Cada um dos órgãos rígidos que guarnecem as maxilas do homem e de outros animais e que servem para a preensão e trituração dos alimentos. 2. Defesa (do elefante, do javali). 3. Cada um dos recortes ou cada uma das pontas de vários… … Dicionário da Língua Portuguesa
dente — (it.) Al dente. Referido a la pasta alimenticia, cocida de modo que no quede muy blanda: ‘Tallarines al dente’. * * * dente. al dente. (Del it. al dente; literalmente, al diente ). loc. adj. Dicho de los tallarines, los macarrones, etc.: Cocidos… … Enciclopedia Universal
denté — denté, ée (dan té, tée) part. passé. 1° Garni de pointes uniformes et placées à égale distance les unes des autres. Roue dentée. • Il fit réflexion que dans les machines où il y a des roues dentées, c est aux dents que se fait tout l effort,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Dente — ist der Name folgender Personen: Girolamo Dente (1510–1566), italienischer Maler Marco Dente (1490–1527), italienischer Kupferstecher Dente, italienischer Cantautore aus Mailand Diese Seite ist eine Begri … Deutsch Wikipedia
dente — / dɛnte/ s.m. [lat. dens dentis ]. 1. (anat.) [ciascuna delle strutture anatomiche presenti sulle mascelle superiore e inferiore della cavità boccale dei vertebrati, destinate nel loro insieme alla prensione e, nei soli mammiferi, alla… … Enciclopedia Italiana
denté — DENTÉ, ÉE. adj. Qui a des dents. Il n est d usage qu en parlant De certaines choses qui ont des pointes qu on appelle Des dents. Ainsi on appelle Roue dentée, Une roue comme sont quelques unes des roues d une horloge, d un moulin, ou de quelques… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
dente — al dente. (Del it. al dente; literalmente, al diente ). loc. adj. Dicho de los tallarines, los macarrones, etc.: Cocidos de manera que conserven una cierta consistencia. U. t. c. loc. adv.) … Diccionario de la lengua española
Dente — Dente, Fluß, so v.w. Inde … Pierer's Universal-Lexikon
Dente — Dente, Marco, da Ravenna, ital. Kupferstecher, geb. um 1490, war ein Schüler oder Nachahmer Marcantonios und stach nach diesem, nach Giulio Romano u. a. etwa 70 Blätter, die durch eine sorgfältige Technik hervorragend sind, aber in der Reinheit… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
denté — Denté, [dent]ée. adj. Qui a des dents. On dit, qu Une femme est bien dentée, pour dire, qu Elle a de belles dents. On appelle, Rouë dentée, Une rouë telle que sont celles d une horloge, d un moulin, ou de quelques autres machines … Dictionnaire de l'Académie française