Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

dent

  • 21 indenture

    in·den·ture
    [ɪnˈdentʃəʳ, AM -ɚ]
    I. vt
    to \indenture sb
    1. (train) jdn [als Lehrling] ausbilden, jdn in die Lehre nehmen
    2. (hire) jdn einstellen
    II. n
    1. (trainee's contract)
    [articles of] \indenture Lehrvertrag m, Ausbildungsvertrag m
    2. (copied contract) in mehrfacher Ausführung angefertigter Vertrag
    3. ( hist: colonial contract) Vertrag über eine zeitlich begrenzte Leibeigenschaft eines besitzlosen Auswanderers, dem dafür sein Grundherr in der Neuen Welt die Schiffspassage bezahlte
    4. AM FIN Anleihevertrag m
    * * *
    [ɪn'dentʃə(r)]
    1. n
    1) pl (of apprentice) Ausbildungs- or Lehrvertrag m
    2) (JUR) Vertrag in zwei oder mehreren Ausführungen mit bestimmter Kanteneinkerbung zur Identifizierung
    2. vt
    apprentice in die Lehre nehmen
    * * *
    indenture [ınˈdentʃə(r)]
    A s
    1. JUR
    a) Vertrag m (in doppelter Ausfertigung)
    b) (Vertrags)Urkunde f:
    indenture of lease Pachtvertrag;
    trust indenture US Treuhandvertrag
    2. meist pl WIRTSCH, JUR Ausbildungs-, Lehrvertrag m:
    take up one’s indentures ausgelernt haben
    3. JUR amtliches Verzeichnis
    4. academic.ru/37588/indent">indent1 C 1
    5. a) indentation 3
    b) obs indentation 5
    B v/t WIRTSCH, JUR durch Ausbildungs- oder Lehrvertrag binden
    * * *
    n.
    Vertrag -¨e m.

    English-german dictionary > indenture

  • 22 Occidental

    oc·ci·den·tal
    [ˌɒksɪˈdentəl, AM ˌɑ:ksəˈdent̬əl]
    adj inv ( form poet) westlich, abendländisch liter, okzidental geh
    * * *
    ["ɒksI'dentəl]
    1. adj (liter)
    abendländisch
    2. n (rare)
    Abendländer( in) m(f)
    * * *
    Occidental [-ˈdentl]
    A adj (adv Occidentally)
    1. okzidental(isch), abendländisch
    2. occidental westlich
    B s Abendländer(in)
    * * *
    adj.
    abendländisch adj.
    westlich adj.

    English-german dictionary > Occidental

  • 23 indent

    in·dent vi [ɪnʼdent]
    1) typo ( make a space) einrücken, einziehen
    2) (Brit, Aus) econ ( request goods) anfordern, ordern vt [ɪnʼdent]
    1) typo
    to \indent a line/ paragraph eine Zeile/einen Absatz einrücken
    to \indent sth etw eindrücken; metal etw einbeulen n [ʼɪndent]
    1) typo Einzug m
    2) (Brit, Aus) econ ( request) Auftrag m, Order f;
    to make an \indent for sth für etw akk eine Order erteilen

    English-German students dictionary > indent

  • 24 brace

    1. noun
    1) (buckle) Schnalle, die; (connecting piece) Klammer, die; (Dent.) [Zahn]spange, die; [Zahn]klammer, die
    2) in pl. (trouser straps) Hosenträger
    3) pl. same (pair)

    a/two brace of — zwei/vier

    4) (Printing, Mus.) geschweifte Klammer; Akkolade, die
    5) (strut) Strebe, die
    2. transitive verb
    1) (fasten) befestigen; (stretch) spannen; (string up) anspannen; (with struts) stützen
    2) (support) stützen
    3. reflexive verb

    brace oneself [up] — (fig.) sich zusammennehmen

    brace oneself [up] for something — (fig.) sich auf etwas (Akk.) [innerlich] vorbereiten

    * * *
    [breis] 1. noun
    1) (something that draws together and holds tightly: a brace to straighten teeth.) die Zahnspange
    2) (a pair usually of game-birds: a brace of pheasants.) ein Paar
    2. verb
    (to make (often oneself) firm or steady: He braced himself for the struggle.) seine Kräfte zusammennehmen für
    - academic.ru/84817/braces">braces
    - bracing
    * * *
    [breɪs]
    I. n
    \brace [or esp AM, AUS \braces] (for teeth) Zahnklammer f, Zahnspange f; (for back) Stützapparat m
    2. BRIT, AUS (for trousers)
    \braces pl Hosenträger pl
    3. esp AM (callipers)
    \braces pl Stützapparat m
    4. (pair of birds) [Federwild]paar nt
    \brace of partridges Rebhuhnpaar nt
    II. vt
    1. (prepare for)
    to \brace oneself for sth (mentally) sich akk auf etw akk gefasst machen; (physically) sich akk auf etw akk vorbereiten
    to \brace sth [with sth] etw [mit etw dat] [ab]stützen; (horizontally) etw [mit etw dat] verstreben
    * * *
    I [breɪs]
    n pl -
    (= pair of pheasants etc) Paar nt II
    1. n
    1) (BUILD) Strebe f
    2) (= tool) (= wheel brace) Radschlüssel m; (to hold bit) Bohrwinde f

    brace and bitBohrer m (mit Einsatz)

    3) (on teeth) Klammer f, Spange f; (MED) Stützapparat m
    4) (TYP) geschweifte Klammer, Akkolade f
    2. vt
    1) (= support) (ab)stützen; (horizontally) verstreben; (in vice etc) verklammern
    2) (climate etc = invigorate) stärken, kräftigen
    3. vr
    sich bereithalten; (fig) sich wappnen (geh), sich bereit machen

    brace yourself, I've got bad news for you — mach dich auf eine schlechte Nachricht gefasst

    * * *
    brace [breıs]
    A s
    1. TECH Band n, Bügel m, Halter m, Strebe f, Stütze f
    2. ARCH, TECH
    a) Winkel-, Tragband n, Gurt m
    b) Strebe f, Verstrebung f
    c) Anker m, Klammer f
    d) Stützbalken m, Versteifung f
    3. Spannschnur f (einer Trommel)
    4. TECH Griff m (einer Bohrleier):
    brace and bit Bohrleier f, -kurbel f
    5. pl Br Hosenträger pl
    6. TYPO geschweifte Klammer
    7. MUS Klammer f
    8. MED
    a) meist pl (Zahn)Klammer f, (-)Spange f
    b) Stützband n, engS. Bruchband n
    9. SCHIFF
    a) Brasse f (Tau an beiden Rahen-Enden)
    b) Ruderöse f
    10. (adv brace) Paar n (zwei Tiere, besonders Hunde und Kleinwild, oder Dinge gleicher Art; iron pej auch von Personen):
    a brace of pistols ein Paar Pistolen;
    a brace of thieves ein Diebespaar
    11. HIST Armschiene f (der Rüstung)
    12. US aufrechte oder MIL stramme Haltung
    B v/t
    1. a) TECH verstreben, -steifen, -ankern, stützen, klammern
    b) den Fuß etc stemmen ( against gegen)
    2. MUS eine Trommel etc spannen
    3. a) erfrischen
    b) kräftigen, stärken
    4. oft brace up fig seine Kräfte, seinen Mut zusammennehmen:
    brace o.s. (up) C 2;
    brace o.s. for sich gefasst machen auf (akk)
    5. zusammenheften
    6. MUS, TYPO Notenzeilen mit Klammern versehen, zusammenklammern
    7. SCHIFF brassen:
    brace about (auch v/i) rundbrassen;
    brace back (auch v/i) backbrassen, -holen;
    brace by (auch v/i) anbrassen;
    brace in ( oder to) (auch v/i) auf-, zurückbrassen
    8. US umg
    a) zur Rede stellen ( for wegen)
    b) in die Mangel nehmen umg
    C v/i
    1. B 3
    2. oft brace up fig
    a) sich zusammennehmen oder -reißen, seine Kräfte oder seinen Mut zusammennehmen ( for für),
    b) sich aufraffen oder -schwingen (to zu)
    * * *
    1. noun
    1) (buckle) Schnalle, die; (connecting piece) Klammer, die; (Dent.) [Zahn]spange, die; [Zahn]klammer, die
    2) in pl. (trouser straps) Hosenträger
    3) pl. same (pair)

    a/two brace of — zwei/vier

    4) (Printing, Mus.) geschweifte Klammer; Akkolade, die
    5) (strut) Strebe, die
    2. transitive verb
    1) (fasten) befestigen; (stretch) spannen; (string up) anspannen; (with struts) stützen
    2) (support) stützen
    3. reflexive verb

    brace oneself [up] — (fig.) sich zusammennehmen

    brace oneself [up] for something — (fig.) sich auf etwas (Akk.) [innerlich] vorbereiten

    * * *
    (orthodontics) n.
    Zahnspange f. n.
    Anker -- m.
    Gurt -e m.
    Strebe -n f.
    Stützband n.
    Stütze -n f.
    Tragband -¨er n.
    Versteifung f.
    Zahnklammer f.
    Zweig -e m.
    geschweifte Klammer f. v.
    abstützen v.
    anspannen v.
    befestigen v.
    stützen v.
    verankern v.
    verspannen v.
    versteifen v.
    verstreben v.

    English-german dictionary > brace

  • 25 bridge

    I 1. noun
    1) (lit. or fig.) Brücke, die

    cross that bridge when you come to it(fig.) alles zu seiner Zeit

    2) (Naut.) [Kommando]brücke, die
    3) (of nose) Nasenbein, das; Sattel, der
    4) (of violin, spectacles) Steg, der
    5) (Dent.) [Zahn]brücke, die
    2. transitive verb
    eine Brücke bauen od. errichten od. schlagen über (+ Akk.)
    II noun
    (Cards) Bridge, das
    * * *
    [bri‹] 1. noun
    1) (a structure carrying a road or railway over a river etc.) die Brücke
    2) (the narrow raised platform for the captain of a ship.) die Kommandobrücke
    3) (the bony part (of the nose).) der Nasenrücken
    4) (the support of the strings of a violin etc.) der Steg
    2. verb
    1) (to build a bridge over: They bridged the stream.) eine Brücke schlagen über
    2) (to close a gap, pause etc: He bridged the awkward silence with a funny remark.) überbrücken
    * * *
    [brɪʤ]
    I. n
    1. (over gap) Brücke f
    suspension \bridge Hängebrücke f; ( fig) Überbrückung f
    2. (dental structure) [Zahn]brücke f
    3. usu sing (of nose) Nasenrücken m
    4. (of glasses) Brillensteg m
    5. MUS (of instrument) Steg m
    6. (on ship) Kommandobrücke f
    7. no pl (card game) Bridge nt
    8.
    let's cross that \bridge when we come to it alles zu seiner Zeit
    to be water under the \bridge der Vergangenheit angehören
    a lot of water has gone under the \bridge since then seit damals ist viel Wasser den Rhein hinuntergeflossen
    II. vt
    to \bridge sth über etw akk eine Brücke schlagen; ( fig) etw überbrücken
    to \bridge a gap eine Kluft überwinden
    III. vi (in advertising) im Bundsteg angeschnittene Anzeige
    * * *
    I [brɪdZ]
    1. n
    1) (lit, fig) Brücke f

    don't cross your bridges before you come to them (fig)lass die Dinge einfach auf dich zukommen

    2) (NAUT) (Kommando)brücke f
    3) (of nose) Sattel m; (of spectacles, violin) Steg m
    4) (DENTISTRY) Brücke f
    5) (BILLIARDS) Steg m
    2. vt
    river, railway eine Brücke schlagen or bauen über (+acc); (fig) überbrücken

    to bridge the gap (fig) — die Zeit überbrücken; (between people) die Kluft überbrücken

    II
    n (CARDS)
    Bridge nt
    * * *
    bridge1 [brıdʒ]
    A s
    1. Brücke f:
    the Bridge of Sighs die Seufzerbrücke (in Venedig);
    burn one’s bridges (behind one) fig alle Brücken hinter sich abbrechen;
    don’t cross your bridges before you come ( oder get) to them fig lass doch die Dinge (einfach) auf dich zukommen;
    that’s all water under the bridge fig das ist (alles) Schnee von gestern;
    a lot of water has flowed under the bridge since then seitdem ist schon sehr viel Wasser die Isar etc heruntergeflossen
    2. SCHIFF (Kommando)Brücke f
    3. fig Brücke f, Übergang m ( beide:
    between … and zwischen dat und), Überleitung f ( auch MUS)
    4. ANAT (Nasen) Rücken m:
    5. (Brillen) Steg m
    6. MED (Zahn)Brücke f
    7. CHEM Brücke f
    8. ELEK
    a) (Mess) Brücke f
    b) Brücke(nschaltung) f
    9. MUS
    a) Steg m (eines Streichinstruments)
    b) Saitenhalter m (bei Zupfinstrumenten und beim Klavier)
    10. Ringen, Turnen: Brücke f:
    B v/t
    1. eine Brücke schlagen oder bauen über (akk)
    2. ELEK und fig überbrücken:
    this money will bridge you over till next month dieses Geld wird dich bis zum nächsten Monat über Wasser halten; academic.ru/39735/gap">gap 7
    C v/i Ringen, Turnen: in die Brücke gehen
    bridge2 [brıdʒ] s Bridge n (ein Kartenspiel)
    * * *
    I 1. noun
    1) (lit. or fig.) Brücke, die

    cross that bridge when you come to it(fig.) alles zu seiner Zeit

    2) (Naut.) [Kommando]brücke, die
    3) (of nose) Nasenbein, das; Sattel, der
    4) (of violin, spectacles) Steg, der
    5) (Dent.) [Zahn]brücke, die
    2. transitive verb
    eine Brücke bauen od. errichten od. schlagen über (+ Akk.)
    II noun
    (Cards) Bridge, das
    * * *
    (ships) n.
    Kommandobrücke f. n.
    Brücke -n f.
    Überführung f. v.
    eine Brücke schlagen ausdr.
    überbrücken v.

    English-german dictionary > bridge

  • 26 crown

    1. noun
    1) Krone, die

    the Crowndie Krone

    2) (of head) Scheitel, der; (of tree, tooth) Krone, die; (of hat) Kopfteil, das; (thing that forms the summit) Gipfel, der
    2. transitive verb

    crown somebody king/queen — jemanden zum König/zur Königin krönen

    2) (put finishing touch to) krönen

    to crown allzur Krönung des Ganzen; (to make things even worse) um das Maß vollzumachen

    3) (Dent.) überkronen
    * * *
    1. noun
    1) (a circular, often jewelled, head-dress, especially one worn as a mark of royalty or honour: the queen's crown.) die Krone
    2) ((with capital) the king or queen or governing power in a monarchy: revenue belonging to the Crown.) der Thron
    3) (the top eg of a head, hat, hill etc: We reached the crown of the hill.) der Gipfel
    4) ((an artificial replacement for) the part of a tooth which can be seen.) die Zahnkrone
    2. verb
    1) (to make (someone) king or queen by placing a crown on his or her head: The archbishop crowned the queen.) krönen
    2) (to form the top part of (something): an iced cake crowned with a cherry.) krönen
    3) (to put an artificial crown on (a tooth).) Zahn überkronen
    4) (to hit (someone) on the head: If you do that again, I'll crown you!) jemandem eins auf's Dach geben (sl.)
    - academic.ru/17517/crown_prince">crown prince
    - crown princess
    * * *
    [kraʊn]
    I. n
    1. (of a monarch) Krone f
    \crown of thorns Dornenkrone f
    to wear the [or one's] \crown die Krone tragen
    2.
    the C\crown (monarchy) die Krone; (monarch) der König/die Königin
    associate of the \crown Office Geschäftsstellenbeamte(r), -beamtin m, f
    3. (sporting title) Meisterschaftstitel m
    4. (top of head) Scheitel m; (of hill) Kuppe f; (of mountain) Gipfel m; (of a roof) [Dach]first m; (of a tooth, tree, hat) Krone f
    5. BRIT ( hist: coin) Krone f, Fünfschillingstück nt
    6.
    to steal sb's \crown jdm/einer Sache den Rang ablaufen
    II. vt
    1. (as monarch)
    to \crown sb jdn krönen
    to \crown sb world champion jdn zum Weltmeister krönen
    she's the newly \crowned world champion sie ist die frischgebackene Weltmeisterin
    3. (make perfect)
    to \crown sth etw krönen [o glanzvoll abrunden
    4. ( liter: top)
    to \crown sth etw krönen
    to \crown sb jdm eins überziehen [o aufs Dach geben] fam
    6. MED
    to \crown teeth Zähne überkronen
    7.
    to \crown it all BRIT, AUS ( iron) als [o zur] Krönung des Ganzen iron
    * * *
    [kraʊn]
    1. n
    1) (for royalty) Krone f

    to wear the crownauf dem Thron sitzen

    2) (= coin) Krone f
    3) (= top) (of head) Wirbel m; (= skull) Schädel m; (= head measurement) Kopf(umfang) m; (of hat) Kopf m; (of road) Wölbung f; (of arch) Scheitelpunkt m; (of roof) First m; (of tooth, tree) Krone f; (of hill) Kuppe f
    4) (= size of paper) englisches Papierformat (ca. 45 × 38 cm2)
    5) (fig: climax, completion) Krönung f
    2. vt
    1) king, queen krönen

    he was crowned kinger ist zum König gekrönt worden

    2)

    (= top) the hill is crowned with trees —

    the cake was crowned with marzipan decorationsder Kuchen war zur Krönung des Ganzen (noch) mit Marzipanfiguren geschmückt

    3) (fig: form climax to) krönen
    4) (in draughts etc) eine Dame bekommen mit
    5) tooth eine Krone machen für
    6) (inf: hit) eine runterhauen (+dat) (inf)
    * * *
    crown1 [kraʊn]
    A s
    1. Antike: Sieger-, Lorbeerkranz m (auch fig), Ehrenkrone f:
    the crown of glory fig die Ruhmeskrone
    2. Krone f, Kranz m:
    martyr’s crown Märtyrerkrone
    3. fig Krone f, Palme f, ehrenvolle Auszeichnung, SPORT auch (Meister)Titel m
    4. a) (Königs- etc) Krone f
    b) Herrschermacht f, -würde f:
    succeed to the crown den Thron besteigen, die Thronfolge antreten
    a) die Krone, der Souverän, der König, die Königin,
    b) der Staat, der Fiskus:
    crown cases JUR Br Strafsachen;
    crown property Br fiskalisches Eigentum
    6. Krone f:
    a) HIST Crown f (englisches Fünfschillingstück):
    half a crown eine halbe Krone; 2 Schilling, 6 Pence
    b) Währungseinheit in Schweden, Tschechien etc
    7. BOT
    a) (Baum) Krone f
    b) Haarkrone f
    c) Wurzelhals m
    d) Nebenkrone f (bei Narzissen etc)
    8. Scheitel m, Wirbel m (des Kopfes)
    9. Kopf m, Schädel m:
    break one’s crown sich den Schädel einschlagen
    10. ORN Kamm m, Schopf m, Krönchen n
    11. a) ANAT (Zahn) Krone f
    b) Zahnmedizin: Krone f
    12. höchster Punkt, Scheitel(punkt) m, Gipfel m
    13. fig Krönung f, Krone f, Höhepunkt m, Gipfel(punkt) m, Schlussstein m:
    the crown of his life die Krönung seines Lebens
    14. ARCH
    a) Scheitelpunkt m (eines Bogens)
    b) Bekrönung f
    15. SCHIFF
    a) (Anker)Kreuz n
    b) Kreuzknoten m
    16. TECH
    a) Haube f (einer Glocke)
    b) Gichtmantel m, Ofengewölbe n
    c) Kuppel f (eines Glasofens)
    d) Schleusenhaupt n
    e) (Aufzugs)Krone f (der Uhr)
    f) (Hut)Krone f
    17. Krone f (oberer Teil des Brillanten)
    18. Kronenpapier n ( USA: 15 x 19 Zoll, GB: 15 x 20 Zoll)
    B v/t
    1. (be)krönen, bekränzen:
    be crowned king zum König gekrönt werden
    2. fig allg krönen:
    a) ehren, auszeichnen:
    crown sb athlete of the year jemanden zum Sportler des Jahres krönen oder küren
    b) schmücken, zieren
    c) den Gipfel oder den Höhepunkt bilden von (oder gen):
    crown all alles überbieten, allem die Krone aufsetzen (a. iron);
    crown it all (Redew) zu allem Überfluss oder Unglück
    d) erfolgreich oder glorreich abschließen:
    crowned with success von Erfolg gekrönt;
    to open a bottle of champagne to crown the feast zur Krönung oder zum krönenden Abschluss des Festes
    3. Damespiel: zur Dame machen
    4. MED einen Zahn überkronen
    5. mit einem Kronenverschluss versehen
    6. sl jemandem eins aufs Dach geben:
    crown sb with a beer bottle jemandem eine Bierflasche über den Schädel schlagen
    crown2 [krəʊn] obs pperf von crow2
    * * *
    1. noun
    1) Krone, die
    2) (of head) Scheitel, der; (of tree, tooth) Krone, die; (of hat) Kopfteil, das; (thing that forms the summit) Gipfel, der
    2. transitive verb

    crown somebody king/queen — jemanden zum König/zur Königin krönen

    to crown all — zur Krönung des Ganzen; (to make things even worse) um das Maß vollzumachen

    3) (Dent.) überkronen
    * * *
    (dentistry) n.
    Zahnkrone f. n.
    Krone -n f. v.
    krönen v.

    English-german dictionary > crown

  • 27 dental

    ['dentl] adjective Zahn-

    dental care — Zahnpflege, die

    * * *
    ['dentl]
    (of or for the teeth: Regular dental care is essential for healthy teeth.) Zahn-...
    * * *
    den·tal
    [ˈdentəl, AM -t̬-]
    adj inv Zahn-
    \dental decay Zahnfäule f, Karies f
    * * *
    ['dentl]
    1. adj
    1) Zahn-; treatment zahnärztlich; training zahnmedizinisch (form)
    2) (LING) Dental-, dental
    2. n (LING)
    Dental m, Zahnlaut m
    * * *
    dental [ˈdentl]
    A adj
    1. MED dental, Zahn…:
    dental caries Zahnkaries f;
    dental clinic Zahnklinik f;
    dental filling Zahnfüllung f;
    dental floss Zahnseide f;
    dental formula Zahnformel f;
    dental hygiene Zahnpflege f;
    dental hygenist Zahnhygieniker(in);
    dental laboratory Zahnlabor n;
    dental plaque Zahnbelag m;
    dental plate Zahnprothese f;
    dental prosthesis Zahnprothese f;
    dental student Zahnmediziner(in);
    dental surgeon Zahnarzt m, -ärztin f;
    dental technician Zahntechniker(in);
    dental treatment Zahnbehandlung f; academic.ru/58987/pulp">pulp A 4
    2. MED zahnärztlich:
    dental assistant Zahnarzthelferin f;
    dental bill Zahnarztrechnung f
    3. LING Dental…, dental:
    B s LING Dental(laut) m, Zahnlaut m
    dent. abk
    * * *
    ['dentl] adjective Zahn-

    dental care — Zahnpflege, die

    * * *
    adj.
    zahnärztlich adj.

    English-german dictionary > dental

  • 28 dentistry

    noun, no pl.
    Zahnheilkunde, die
    * * *
    noun (a dentist's work.) die Zahnheilkunde
    * * *
    den·tis·try
    [ˈdentɪstri, AM -t̬-]
    n no pl Zahnmedizin f
    * * *
    ['dentIstrɪ]
    n
    Zahnmedizin f, Zahnheilkunde f
    * * *
    dentistry [-trı] s Zahnheilkunde f, -medizin f
    dent. abk
    * * *
    noun, no pl.
    Zahnheilkunde, die
    * * *
    n.
    Zahnheilkunde f.
    Zahnmedizin f.

    English-german dictionary > dentistry

  • 29 drill

    1. noun
    1) (tool) Bohrer, der; (Dent.) Bohrinstrument, das; (Carpentry, Building) Bohrmaschine, die
    2) (Mil.): (training) Drill, der
    3) (Educ.; also fig.) Übung, die
    4) (Brit. coll.): (agreed procedure) Prozedur, die

    know the drill — wissen, wie es gemacht wird

    2. transitive verb
    1) (bore) bohren [Loch, Brunnen]; an-, ausbohren [Zahn]

    drill something(right through) etwas durchbohren

    2) (Mil.): (instruct) drillen
    3) (Educ.; also fig.)

    drill somebody in something, drill something into somebody — mit jemandem etwas systematisch einüben; jemandem etwas eindrillen (ugs.)

    3. intransitive verb
    bohren ( for nach)
    * * *
    [dril] 1. verb
    1) (to make (a hole) with a drill: He drilled holes in the wood; to drill for oil.) bohren
    2) ((of soldiers etc) to exercise or be exercised: The soldiers drilled every morning.) exerzieren
    2. noun
    1) (a tool for making holes: a hand-drill; an electric drill.) der Bohrer
    2) (exercise or practice, especially of soldiers: We do half-an-hour of drill after tea.) das Exerzieren
    * * *
    drill1
    [drɪl]
    I. n Bohrer m, Bohrgerät nt
    electric \drill [Hand]bohrmaschine f
    pneumatic \drill Pressluftbohrer m, Druckluftbohrer m
    II. vt
    1. (in building)
    to \drill sth etw durchbohren
    to \drill a hole/well ein Loch/einen Brunnen bohren
    to \drill a tooth bohren
    2. (sl: shoot)
    to \drill sb jdm eine Kugel verpassen fam
    to \drill sb full of holes jdn durchlöchern fam
    III. vi bohren
    to \drill through sth etw durchbohren
    to \drill for oil nach Öl bohren
    IV. n modifier Bohr-
    \drill bit Bohrspitze f, Bohrmeißel m
    \drill chuck [or head] Bohrfutter nt
    \drill ship Bohrschiff nt
    drill2
    [drɪl]
    I. n
    1. no pl (training) hartes Training; MIL Drill m kein pl
    to do rifle \drill Schießübungen machen
    2. (exercise) Übung f
    fire \drill (for firemen) Feuerwehrübung f; (for others) Probe[feuer]alarm m
    to do spelling \drills Buchstabierübungen machen
    what's the \drill? wie geht das?, wie wird das gemacht?
    to know the \drill wissen, wie es geht [o fam wie der Laden läuft
    II. vt MIL, SCH
    to \drill sb jdn drillen
    he \drilled the children in what they should say er bläute den Kindern ein, was sie sagen sollten
    III. vi MIL exerzieren
    IV. n modifier MIL Drill-
    \drill ground Exerzierplatz m
    * * *
    I [drɪl]
    1. n
    (for metal, wood, oil, dentist's) Bohrer m
    2. vt
    bohren; teeth anbohren
    3. vi
    bohren II
    1. n
    1) no pl (ESP MIL also fig) Drill m; (= marching etc) Exerzieren nt
    2) (in grammar etc) Drillübung f
    3) (inf

    = procedure) they went through the drill — sie übten den Ablauf

    they all knew the drill — sie wussten alle, was sie tun mussten

    he doesn't know the driller weiß nicht, wie der Laden läuft (inf) or wie die Sache angefasst werden muss

    2. vt
    1) soldiers drillen; (in marching etc) exerzieren
    2)
    3)

    manners were drilled into me as a childman hat mir als Kind gute Manieren eingedrillt (inf)

    I drilled into him that... — ich habe es ihm eingebläut, dass... (inf)

    3. vi (MIL)
    gedrillt werden; (marching etc) exerzieren III (AGR)
    1. n
    1) (= furrow) Furche f
    2) (= machine) Drillmaschine f
    2. vt
    drillen IV
    n (TEX)
    Drillich m
    * * *
    drill1 [drıl]
    A s
    1. TECH Bohrer m, Bohrmaschine f
    2. MIL
    a) formale Ausbildung, Drill m
    b) Exerzieren n
    3. Drill(en) m(n), strenge Schulung
    4. Drill m, Ausbildungsmethode f
    5. what’s the drill for getting it? Br umg wie bekommt man es am besten?
    B v/t
    1. ein Loch bohren (in, into in akk)
    2. durchbohren:
    drill a tooth MED einen Zahn an- oder ausbohren
    3. MIL und allg drillen, einexerzieren
    4. drillen, (gründlich) ausbilden ( beide:
    in in dat)
    5. eindrillen, einpauken ( beide:
    into sb jemandem)
    6. umg jemandem eine Kugel verpassen
    C v/i
    1. (TECH engS. ins Volle) bohren:
    drill for oil nach Öl bohren
    2. MIL
    a) exerzieren
    b) auch allg gedrillt oder ausgebildet werden (in in dat)
    drill2 [drıl] AGR
    A s
    1. (Saat)Rille f, Furche f
    2. Reihensämaschine f, Drillmaschine f
    3. Drillsaat f
    B v/t
    1. Saat in Reihen säen oder pflanzen
    2. Land in Reihen besäen oder bepflanzen
    drill3 [drıl] s Drill(ich) m, Drell m
    drill4 [drıl] s ZOOL Drill m (ein Affe)
    * * *
    1. noun
    1) (tool) Bohrer, der; (Dent.) Bohrinstrument, das; (Carpentry, Building) Bohrmaschine, die
    2) (Mil.): (training) Drill, der
    3) (Educ.; also fig.) Übung, die
    4) (Brit. coll.): (agreed procedure) Prozedur, die

    know the drill — wissen, wie es gemacht wird

    2. transitive verb
    1) (bore) bohren [Loch, Brunnen]; an-, ausbohren [Zahn]

    drill something (right through) etwas durchbohren

    2) (Mil.): (instruct) drillen
    3) (Educ.; also fig.)

    drill somebody in something, drill something into somebody — mit jemandem etwas systematisch einüben; jemandem etwas eindrillen (ugs.)

    3. intransitive verb
    bohren ( for nach)
    * * *
    (exercise) n.
    Drill -s m. n.
    Bohrer - m.
    Bohrgerät n.
    Bohrmaschine -n f.
    Bohrung -en f.
    Exerzieren n.
    Furche -n f.
    strenge Ausbildung f. (out) v.
    ausbohren v.
    bohren v. v.
    abrichten v.
    drillen v.
    einexerzieren v.
    gründlich ausbilden ausdr.

    English-german dictionary > drill

  • 30 identity

    noun
    1) (sameness) Übereinstimmung, die
    2) (individuality, being specified person) Identität, die

    proof of identity — Identitätsnachweis, der

    [case of] mistaken identity — [Personen]verwechslung, die

    3)

    identity card/plate — see academic.ru/36637/identification">identification

    * * *
    (who or what a person is: The police are still uncertain of the murderer's identity.) die Identität
    * * *
    iden·ti·ty
    [aɪˈdentɪti, AM -t̬ət̬i]
    n
    1. (who sb is) Identität f
    you can use your driving licence as proof of \identity Sie können sich über Ihren Führerschein ausweisen
    but obviously it was a case of mistaken \identity doch offensichtlich handelte es sich [nur] um eine Verwechslung
    loss of \identity Identitätsverlust m
    to give sb a sense of \identity jdm das Gefühl einer eigenen Identität vermitteln
    2. (identicalness) Übereinstimmung f
    \identity of interest Interessengleichheit f
    3. COMPUT Identität f
    * * *
    [aI'dentItɪ]
    n

    a driving licence will be accepted as proof of identity — ein Führerschein genügt, um sich auszuweisen

    a sense of identityein Bewusstsein nt der eigenen Identität

    See:
    2) (= identicalness) Gleichheit f, Übereinstimmung f, Identität f
    * * *
    identity [aıˈdentətı; ıˈd-] s
    1. Identität f:
    a) (völlige) Gleichheit:
    identity of interest Interessengleichheit;
    there was an identity of view between them sie waren (völlig) gleicher Ansicht, ihre Ansichten stimmten (völlig) überein
    b) Persönlichkeit f, Individualität f:
    keep one’s identity seine Identität wahren;
    prove one’s identity sich ausweisen, sich legitimieren;
    reveal one’s identity sich zu erkennen geben;
    establish sb’s identity jemandes Identität feststellen, jemanden identifizieren;
    give sb a new identity jemandem eine neue Identität geben;
    loss of identity Identitätsverlust m; mistaken B 2
    2. MATH
    a) identischer Satz
    b) identische Gleichung
    3. BIOL Artgleichheit f
    * * *
    noun
    1) (sameness) Übereinstimmung, die
    2) (individuality, being specified person) Identität, die

    proof of identity — Identitätsnachweis, der

    [case of] mistaken identity — [Personen]verwechslung, die

    3)

    identity card/plate — see identification

    * * *
    n.
    Gleichheit f.
    Identität f.

    English-german dictionary > identity

  • 31 incident

    noun
    1) (notable event) Vorfall, der; (minor occurrence) Begebenheit, die; Vorkommnis, das
    2) (clash) Zwischenfall, der
    3) (in play, novel, etc.) Episode, die
    * * *
    ['insidənt]
    (an event or happening: There was a strange incident in the supermarket today.) der Vorfall
    - academic.ru/37355/incidental">incidental
    - incidentally
    * * *
    in·ci·dent
    [ˈɪn(t)sɪdənt]
    I. n
    1. (occurrence) [Vor]fall m, Zwischenfall m, Ereignis nt
    an isolated \incident ein Einzelfall m
    a minor \incident eine Bagatelle
    a shooting \incident eine Schießerei
    2. (story) Begebenheit f, Geschehen nt
    II. adj
    1. (resulting from)
    \incident to sth mit etw dat verbunden
    2. MATH ineinanderliegend attr
    * * *
    ['InsIdənt]
    1. n
    1) (= event) Ereignis nt, Begebenheit f, Vorfall m

    a day/book full of incident — ein ereignisreicher Tag/ereignisreiches Buch

    2) (diplomatic etc) Zwischenfall m; (= disturbance in bar etc) Vorfall m

    there were several incidents of violencees kam mehrmals zu Gewalttätigkeiten; (during demonstration etc) es kam mehrmals zu gewalttätigen Ausschreitungen

    3) (in book, play) Episode f
    2. adj
    1)
    2) (OPT) ray einfallend
    * * *
    incident [ˈınsıdənt; US auch ˈınsəˌdent]
    A adj
    1. (to)
    a) verbunden (mit)
    b) gehörend (zu)
    2. a) auftreffend ( auch PHYS)
    b) PHYS einfallend
    B s
    1. Vorfall m, Ereignis n, Vorkommnis n, auch POL Zwischenfall m:
    full of incidents ereignisreich
    2. Nebenumstand m, -sache f
    3. Episode f, Nebenhandlung f (im Drama etc)
    4. JUR
    a) (Neben)Folge f (of aus)
    b) Nebensache f
    c) (mit einem Amt etc verbundene) Verpflichtung
    * * *
    noun
    1) (notable event) Vorfall, der; (minor occurrence) Begebenheit, die; Vorkommnis, das
    2) (clash) Zwischenfall, der
    3) (in play, novel, etc.) Episode, die
    * * *
    n.
    Begebenheit f.
    Ereignis -se n.
    Geschehnis n.
    Vorfall -¨e m.
    Zwischenfall m.

    English-german dictionary > incident

  • 32 incidentally

    adverb
    (by the way) nebenbei [bemerkt]
    * * *
    [-'den-]
    adverb (by the way: Incidentally, where were you last night?) nebenbei (bemerkt)
    * * *
    in·ci·den·tal·ly
    [ˌɪn(t)sɪˈdentəli]
    adv inv
    1. (by the way) übrigens, apropos
    2. (in passing) nebenbei, beiläufig; (accidentally) zufällig, durch Zufall
    * * *
    ["InsI'dentəlI]
    adv
    1) (= by the way) übrigens
    2)

    (= casually) to mention sth incidentally — etw beiläufig erwähnen

    3)

    (= secondarily) it's only incidentally important — das ist nur von nebensächlicher Bedeutung

    * * *
    incidentally [-tlı] adv
    1. nebenbei
    2. beiläufig
    3. gelegentlich
    4. zufällig
    5. nebenbei bemerkt, übrigens
    * * *
    adverb
    (by the way) nebenbei [bemerkt]
    * * *
    adv.
    zufällig adv.

    English-german dictionary > incidentally

  • 33 Occident

    Oc·ci·dent
    [ˈɒksɪdənt, AM ˈɑ:ksədənt]
    the \Occident der Westen, das Abendland liter
    * * *
    ['ɒksIdənt]
    n (liter)
    Abendland nt, Okzident m (geh)
    * * *
    Occident [ˈɒksıdənt; US ˈɑk-; a. -ˌdent] s
    1. Okzident m, Abendland n
    2. occident Westen m
    * * *
    n.
    Abendland n.

    English-german dictionary > Occident

  • 34 Occidentalism

    oc·ci·den·tal·ism
    [ˌɒksɪˈdentəlɪzəm, AM ˌɑ:ksəˈdent̬əl-]
    n abendländische Kultur
    * * *
    Occidentalism s abendländische Kultur

    English-german dictionary > Occidentalism

  • 35 plaque

    noun
    1) (ornamental tablet) [Schmuck]platte, die; (commemorating somebody) [Gedenk]tafel, die; Plakette, die (Kunstwiss.)
    2) (Dent.) Plaque, die (fachspr.); [weißer] Zahnbelag
    * * *
    1) (a plate of metal etc fixed to a wall etc as a memorial: His name was inscribed on a brass plaque.) die Gedenktafel
    2) (a china etc ornament for fixing on the wall.) die Schmucktafel
    3) (a deposit of saliva and bacteria which forms on the teeth.) der Zahnstein
    * * *
    [plɑ:k, plæk, AM plæk]
    n
    1. (plate) Tafel f
    brass \plaque Messingschild nt
    stone \plaque Steintafel f
    blue \plaque BRIT Schild an einem Gebäude, das auf den früheren Wohnort einer bedeutenden Persönlichkeit hinweist
    commemorative [or memorial] \plaque Gedenktafel f
    2. no pl MED Ablagerung f, Plaque f fachspr; (on teeth) [Zahn]belag m
    * * *
    [plk]
    n
    1) Plakette f; (on building etc) Tafel f
    2) (MED) Belag m; (on teeth) (Zahn)belag m
    * * *
    plaque [plɑːk; besonders US plæk]
    1. (Schmuck)Platte f
    2. Gedenktafel f
    3. Agraffe f, (Ordens)Schnalle f, Spange f
    4. MED, ZOOL Fleck m
    5. Zahnmedizin: Plaque f, Zahnbelag m
    * * *
    noun
    1) (ornamental tablet) [Schmuck]platte, die; (commemorating somebody) [Gedenk]tafel, die; Plakette, die (Kunstwiss.)
    2) (Dent.) Plaque, die (fachspr.); [weißer] Zahnbelag
    * * *
    (dentistry) n.
    Zahnbelag m.

    English-german dictionary > plaque

  • 36 plate

    1. noun
    1) (for food) Teller, der; (large plate for serving food) Platte, die

    a plate of soup/sandwiches — ein Teller Suppe/belegte Brote od. mit belegten Broten

    have something handed to one on a plate(fig. coll.) etwas auf silbernem Tablett serviert bekommen (fig.)

    have a lot on one's plate(fig. coll.) viel am Hals od. um die Ohren haben (ugs.)

    2) (metal plate with name etc.) Schild, das

    [number] plate — Nummernschild, das

    3) no pl., no indef. art. (Brit.): (tableware) [Tafel]silber, das
    4) (for engraving, printing) Platte, die; (impression) Stich, der; (illustration) [Bild]tafel, die
    5) (Dent.) Gaumenplatte, die; (coll.): (denture) [Zahn]prothese, die; Gebiss, das
    2. transitive verb
    1) (coat) plattieren

    plate something [with gold/silver/chromium] — etwas vergolden / versilbern / verchromen

    2) panzern [Schiff]
    * * *
    [pleit]
    1) (a shallow dish for holding food etc: china plates.) die Platte
    2) (a sheet of metal etc: The ship was built of steel plates.) die Platte
    3) (articles made of, or plated with, usually gold or silver: a collection of gold plate.) das Geschirr
    4) (a flat piece of metal inscribed with eg a name, for fixing to a door, or with a design etc, for use in printing.) das Schild
    5) (an illustration in a book, usually on glossy paper: The book has ten full-colour plates.) die Bildtafel
    6) ((also dental plate) a piece of plastic that fits in the mouth with false teeth attached to it.) das Gebiß
    7) (a sheet of glass etc coated with a sensitive film, used in photography.) die Platte
    - academic.ru/56010/plated">plated
    - plateful
    - plating
    - plate glass
    * * *
    [pleɪt]
    I. n
    1. (dish) Teller m
    tea \plate BRIT Kuchenteller m, Kuchenplatte f SCHWEIZ
    heaped \plate übervoller Teller
    to pass round the [collection] \plate den Klingelbeutel herumgehen lassen
    2. (panel) Platte f
    steel \plate Stahlplatte f
    3. (sign) Schild nt, Tafel f, Platte f
    brass \plate Messingschild nt
    4. AUTO Nummernschild nt
    licence [or AM license] [or number] \plate Nummernschild nt
    5. TYPO (in printing) [Druck]platte f
    6. no pl (metal layer) Überzug m
    chrome \plate Verchromung f
    gold \plate Vergoldung f
    silver \plate Versilberung f
    the knives and forks are silver \plate die Messer und Gabeln sind versilbert
    7. no pl (objects made of metal) Silber und Gold; (silver cutlery) Tafelsilber nt; (gold cutlery) Tafelgold nt
    the thieves got away with £15,000 worth of church \plate die Diebe stahlen den Kirchenschatz im Wert von 15.000 Pfund
    8. TYPO (illustration) [Bild]tafel f
    9. GEOL Erdplatte f
    10. CHEM
    \plate efficiency Bodenwirkungsgrad m
    11.
    to give [or hand] sth to sb on a \plate ( fam) jdm etw auf einem silbernen Tablett servieren [o präsentieren]
    that gave United the victory on a \plate dadurch wurde United der Sieg praktisch geschenkt
    to have a lot [or so much] on one's \plate esp BRIT viel zu tun haben
    to have [more than] enough on one's \plate [mehr als] genug zu tun haben
    II. vt
    to \plate sth etw überziehen
    to \plate sth with gold/nickel/silver etw vergolden/vernickeln/versilbern
    * * *
    [pleɪt]
    1. n
    1) (= flat dish, plateful, collection plate) Teller m; (= warming plate) Platte f

    to have enough/a lot on one's plate (fig inf) — genug/viel am Hals haben (inf)

    2) (= gold, silver) Silber und Gold nt; (= tableware) Tafelsilber/-gold nt; (= plated metal) vergoldetes/versilbertes Metall; (= plated articles, jewellery) Doublé nt, plattierte Ware, Doublee nt

    a piece of plate (= plated article)ein Stück or Gegenstand aus Gold/Silber etc ein vergoldeter/versilberter etc Gegenstand

    it's only platees ist bloß or nur vergoldet/versilbert etc

    3) (TECH, PHOT, TYP) Platte f; (= name plate, number plate) Schild nt
    4) (= illustration) Tafel f
    5) (= dental plate) (Gaumen)platte f
    6) (RACING) Cup m, Pokal m; (= race) Cup- or Pokalrennen nt
    7) (BASEBALL: home plate) Gummiplatte f
    2. vt
    ship beplanken; (with armour-plating) panzern

    to plate sth with gold/silver/nickel — etw vergolden/versilbern/vernickeln

    * * *
    plate [pleıt]
    A s
    1. Teller m:
    a plate of soup ein Teller Suppe;
    have a lot on one’s plate fig umg viel am Hals oder um die Ohren haben;
    hand ( oder give) sb sth on a plate fig umg jemandem etwas auf einem Tablett servieren
    2. US Gedeck n für eine Person
    3. Platte f:
    a plate of fish GASTR eine Fischplatte
    4. (Kollekten) Teller m
    5. (Namens-, Firmen-, Tür) Schild n, Tafel f
    6. (Bild)Tafel f (Buchillustration)
    7. FOTO Platte
    8. besonders TECH
    a) (Glas-, Metall) Platte f
    b) Plattenglas n
    9. ELEK, TECH
    a) Anode f (einer Elektronenröhre etc):
    plate voltage Anodenspannung f
    b) Platte f, Elektrode f (eines Akkumulators)
    10. TECH
    a) Scheibe f, Lamelle f (einer Kupplung etc)
    b) Deckel m
    11. TYPO (Druck-, Stereotyp) Platte f
    12. TECH Plattenabdruck m
    13. KUNST
    a) (Stahl-, Kupfer) Stich m
    b) Holzschnitt m
    14. TECH
    a) (Grob)Blech n
    b) Blechtafel f
    15. TECH Teller-, Hartzinn n
    16. plattierte Ware
    17. (Gold-, Silber-, Tafel) Besteck n
    18. SPORT
    a) Pokal m (besonders bei Pferderennen)
    b) Pokalrennen n
    19. Heraldik: silberner Kreis, Silberpfennig m
    20. plates pl (of meat) Br sl Plattfüße pl
    B v/t TECH
    1. mit Platten belegen, panzern
    2. plattieren, dublieren, (mit Metall) überziehen
    3. Papier kalandern, satinieren
    4. TYPO
    a) stereotypieren
    b) Druckplatten herstellen von
    pl. abk
    1. place Pl.
    3. plural Pl.
    * * *
    1. noun
    1) (for food) Teller, der; (large plate for serving food) Platte, die

    a plate of soup/sandwiches — ein Teller Suppe/belegte Brote od. mit belegten Broten

    have something handed to one on a plate(fig. coll.) etwas auf silbernem Tablett serviert bekommen (fig.)

    have a lot on one's plate(fig. coll.) viel am Hals od. um die Ohren haben (ugs.)

    2) (metal plate with name etc.) Schild, das

    [number] plate — Nummernschild, das

    3) no pl., no indef. art. (Brit.): (tableware) [Tafel]silber, das
    4) (for engraving, printing) Platte, die; (impression) Stich, der; (illustration) [Bild]tafel, die
    5) (Dent.) Gaumenplatte, die; (coll.): (denture) [Zahn]prothese, die; Gebiss, das
    2. transitive verb
    1) (coat) plattieren

    plate something [with gold/silver/chromium] — etwas vergolden / versilbern / verchromen

    2) panzern [Schiff]
    * * *
    n.
    Platte -n f.
    Scheibe -n f.
    Tafel -n f.
    Teller - m.

    English-german dictionary > plate

  • 37 Vice President

    Vice ˈPresi·dent
    n
    vice-ˈpresi·dent
    n
    VP
    n Vizepräsident(in) m(f)
    * * *
    VP abk
    1. LING verb phrase Verbalphrase f
    * * *
    n.
    Vizepräsident m.

    English-german dictionary > Vice President

  • 38 vice-president

    noun
    Vizepräsident, der/-präsidentin, die
    * * *
    Vice ˈPresi·dent
    n
    vice-ˈpresi·dent
    n
    VP
    n Vizepräsident(in) m(f)
    * * *
    vice-president s Vizepräsident(in)
    * * *
    noun
    Vizepräsident, der/-präsidentin, die

    English-german dictionary > vice-president

  • 39 VP

    abbreviation = Vice-President
    VP
    * * *
    VP
    [ˌvi:ˈpi:]
    n abbrev of Vice President Vizepräsident(in) m(f)
    Vice ˈPresi·dent
    n
    vice-ˈpresi·dent
    n
    VP
    n Vizepräsident(in) m(f)
    * * *
    abbr See: of vice president
    * * *
    VP abk
    1. LING verb phrase Verbalphrase f
    * * *
    abbreviation = Vice-President
    VP

    English-german dictionary > VP

  • 40 accidentally

    adverb
    (by chance) zufällig; (by mistake) versehentlich
    * * *
    [-'den-]
    adverb zufällig
    * * *
    ac·ci·den·tal·ly
    [ˌæksɪˈdentəli, AM -t̬əli]
    1. (unintentionally) versehentlich
    \accidentally on purpose ( hum) rein zufällig iron
    2. (by chance) zufällig
    * * *
    ["ksI'dentəlɪ]
    adv
    (= by chance) zufällig; (= unintentionally) versehentlich
    * * *
    adverb
    (by chance) zufällig; (by mistake) versehentlich
    * * *
    adv.
    aus Versehen ausdr.
    unglücklicherweise adv.
    zufällig adv.

    English-german dictionary > accidentally

См. также в других словарях:

  • dent — [ dɑ̃ ] n. f. • 1080 masc. ou fém.; lat. dens, dentis I ♦ 1 ♦ (Chez l homme) Un des organes de la bouche, de couleur blanchâtre, durs et calcaires, implantés sur le bord libre des deux maxillaires. ⇒arg. ratiche . Mâcher, mordre, déchirer avec… …   Encyclopédie Universelle

  • dent — dent; dif·fi·dent; dif·fi·dent·ly; dif·fi·dent·ness; ei·dent; ev·i·dent·ly; ev·i·dent·ness; ex·e·dent; fron·dent; im·pu·dent; im·pu·dent·ly; im·pu·dent·ness; in·ci·dent·less; in·ci·dent·ly; in·dent·ed·ly; in·dent·er; in·de·pen·dent·ly;… …   English syllables

  • Dent — may refer to: Contents 1 People 1.1 Fictional characters 2 Places 3 Companies 4 Other …   Wikipedia

  • Dent — ist der Familienname folgender Personen: Alfred Dent (1844−1927) britischer Kaufmann und Gründer der North Borneo Chartered Company Catherine Dent (* 1965), US amerikanische Schauspielerin Charlie Dent (* 1960), US amerikanischer Politiker Denny… …   Deutsch Wikipedia

  • dent — DENT. s. f. Petit os qui tient à la mâchoire de l animal, et qui lui sert à inciser les alimens et à les mâcher. On distingue les dents en dents molaires, dents canines, et dents incisives. On dit aussi: Dent oeillère. Dent mâchelière. Grosse… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • dent — DENT. s. f. Petit os qui tient à la maschoire de l animal & qui luy sert à mascher. Grosse dent. dent oeilliere. dent mascheliere. dent de lait. dent de dessus, de dessous. dents de devant, de derriere. belles dents. dents blanches. dents noires …   Dictionnaire de l'Académie française

  • dent — Dent, Dens. Dent de laquelle si on est frappé, on devient enragé, Dens rabidus. Les dens de devant qui sont à l opposite de ceux qui nous regardent, Dentes auersi, Primores dentes. Les quatre dens de devant, Ctenes. Parler entre ses dens à la… …   Thresor de la langue françoyse

  • Dent & Co. — Dent building, c. 1858 Dent building, c. 1869 …   Wikipedia

  • Dent — Dent, OH U.S. Census Designated Place in Ohio Population (2000): 7612 Housing Units (2000): 3369 Land area (2000): 6.005988 sq. miles (15.555438 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 6.005988 sq. miles …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • dent — dènt f. dent. I a jamai tròp de pan, mai de dents n i a de rèsta prov. . Dent de l uelh : canine. Dent dau sen : dent de sagesse. expr. Revirar lei dents : tenir tête ; résister ; montrer les dents. Traucar lei dents : percer ses dents > « Ma… …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • Dent — (d[e^]nt), n. [A variant of {Dint}.] 1. A stroke; a blow. [Obs.] That dent of thunder. Chaucer. [1913 Webster] 2. A slight depression, or small notch or hollow, made by a blow or by pressure; an indentation. [1913 Webster] A blow that would have… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»