Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

demander+pardon

  • 21 TLACECELTIA

    tlaceceltia > tlaceceltih. -.
    *\TLACECELTIA v.t. tê-., demander pardon à quelqu'un, calmer quelqu'un, apaiser les émotions de quelqu'un.
    Esp., se le pide disculpas, se le ofrece algo para calme... lo convence (T209).
    Angl., to beg someone's pardon, to calm someone, to cool someone's emotions.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACECELTIA

  • 22 venia

    venia s.f. ( lett) ( perdono) pardon m.: chiedere venia demander pardon.

    Dizionario Italiano-Francese > venia

  • 23 извинение

    cp pardon m, excuse f; justification f; искам (моля за) извинение demander pardon (présenter, faire ses excuses); това не може да послужи за извинение cela ne peut servir d'excuse; за свое извинение pour sa propre justification; c извинение sauf votre respect, passez-moi le mot.

    Български-френски речник > извинение

  • 24 прошка

    ж pardon m, rémission f; искам (моля за) прошка demander pardon.

    Български-френски речник > прошка

  • 25 vergeving

    [kwijtschelding] pardon 〈m.〉
    [het weggeven] don 〈m.〉titel, functie collation 〈v.〉
    [vergiftiging] empoisonnement 〈m.〉
    voorbeelden:
    1   de vergeving van de zonden la rémission des péchés
         iemand vergeving schenken pardonner à qn.
         iemand om vergeving vragen (voor iets) demander pardon à qn. (de qc.)

    Deens-Russisch woordenboek > vergeving

  • 26 إستغفر

    إِسْتَغْفَرَ
    [ʔis'taɣfara]
    v
    طلب َ غُفْرانَ demander pardon

    إستَغْفَرَ الله — Il implora le pardon de Dieu.

    Dictionnaire Arabe-Français > إستغفر

  • 27 kechirim

    excuse f, pardon m; birovdan kechirim so‘ramoq demander pardon à qqn

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > kechirim

  • 28 моля

    гл 1. prier, supplier, demander avec instance; моля за прошка demander pardon; 2. (при учтиво обръщение) je vous prie, s'il vous plaît; седнете, моля asseyez-vous, je vous prie (s'il vous plaît); моля се 1. prier qn; 2. prier, faire sa prière а (при учудване, възмущение) figure-toi, figurez-vous.

    Български-френски речник > моля

  • 29 apologize

    apologize, apologise [ə'pɒlədʒaɪz]
    s'excuser ( for sth de qch);
    to apologize for doing sth s'excuser d'avoir fait qch;
    to apologize to sb for sth s'excuser de qch auprès de qn, faire ou présenter des ou ses excuses à qn pour qch;
    I was wrong, I apologize j'ai eu tort, excusez-moi ou je m'excuse;
    I apologize for having kept you waiting excusez-moi de vous avoir fait attendre;
    we apologize for any inconvenience veuillez nous excuser pour les désagréments occasionnés;
    I had to apologize for you or your behaviour j'ai dû demander qu'on excuse ta conduite;
    it's him you should be apologizing to c'est à lui qu'il faut demander pardon, c'est auprès de lui que tu dois t'excuser;
    there's no need to apologize vous n'avez pas à vous excuser;
    I can't apologize enough je ne sais comment m'excuser

    Un panorama unique de l'anglais et du français > apologize

  • 30 sacrifico

    săcrĭfĭco, āre, āvi, ātum    - intr. et tr. -    - sacrufico mss. de Plaut. [st1]1 - intr. - offrir un sacrifice.    - Cic. Nat. 2, 67.    - sacrificare deo alicui majoribus hostiis, Liv. 32, 1, 13: sacrifier à un dieu avec les plus grandes victimes.    - passif impers. huic deo sacrificatur, Varr. L. 6, 16: on fait à ce dieu un sacrifice. --- cf. Liv. 22, 1, 17, etc.    - editi a collegio pontificum dii quibus sacrificaretur, Liv. 30, 2, 13: un collège de pontifes désigna les dieux auxquels on devait offrir un sacrifice. [st1]2 - tr. - offrir en sacrifice.    - sacrificare suem, Ov. F. 4, 414: offrir en sacrifice une truie. --- cf. Liv. 45, 41; Liv. 41, 18; Varr. L. L. 5, § 122.
    * * *
    săcrĭfĭco, āre, āvi, ātum    - intr. et tr. -    - sacrufico mss. de Plaut. [st1]1 - intr. - offrir un sacrifice.    - Cic. Nat. 2, 67.    - sacrificare deo alicui majoribus hostiis, Liv. 32, 1, 13: sacrifier à un dieu avec les plus grandes victimes.    - passif impers. huic deo sacrificatur, Varr. L. 6, 16: on fait à ce dieu un sacrifice. --- cf. Liv. 22, 1, 17, etc.    - editi a collegio pontificum dii quibus sacrificaretur, Liv. 30, 2, 13: un collège de pontifes désigna les dieux auxquels on devait offrir un sacrifice. [st1]2 - tr. - offrir en sacrifice.    - sacrificare suem, Ov. F. 4, 414: offrir en sacrifice une truie. --- cf. Liv. 45, 41; Liv. 41, 18; Varr. L. L. 5, § 122.
    * * *
        Sacrifico, sacrificas, pen. cor. sacrificare. Plaut. Sacrifier.
    \
        Sacrificare. Plaut. Demander pardon.

    Dictionarium latinogallicum > sacrifico

  • 31 pedir desculpas

    demander pardon.

    Dicionário Português-Francês > pedir desculpas

  • 32 простите за извинение

    form
    colloq. je m'excuse de vous demander pardon (о человеке, путающемся в извинениях)

    Dictionnaire russe-français universel > простите за извинение

  • 33 извиниться

    ( перед кем-либо) s'excuser devant ( или auprès de) qn; présenter ses excuses à qn

    извини́тесь за меня́ — transmettez toutes mes excuses

    * * *
    v
    gener. demander pardon, s' excuser

    Dictionnaire russe-français universel > извиниться

  • 34 извиняться

    2) страд. être + part. pas. (ср. извинить)
    * * *
    v
    gener. demander pardon, faire des excuses, fournir des excuses, s'excuser (sur qch)

    Dictionnaire russe-français universel > извиняться

  • 35 просить прощения

    v

    Dictionnaire russe-français universel > просить прощения

  • 36 entschuldigen

    ɛnt'ʃuldɪgən
    v
    1)

    etw entschuldigen — excuser qc, pardonner qc

    2)

    sich entschuldigen — s'excuser, demander pardon, faire des excuses, présenter des excuses

    entschuldigen
    entschụldigen * [εnt'∫62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ldɪgən]
    excuser; Beispiel: entschuldigen Sie, können Sie mir sagen,... s'il vous plaît, pouvez-vous me dire...; Beispiel: Sie müssen [schon] entschuldigen,... excusez-moi,...
    1 Beispiel: sich bei jemandem entschuldigen s'excuser auprès de quelqu'un
    1 Beispiel: jemanden entschuldigen excuser quelqu'un
    2 (als abwesend melden) Beispiel: jemanden/etwas bei jemandem entschuldigen excuser quelqu'un/quelque chose auprès de quelqu'un
    3 (verzeihlich machen) Beispiel: etwas entschuldigen Umstand, Tatsache excuser quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > entschuldigen

  • 37 на

    предл 1. (за означаване на притежание) de (du), de la, des; в подножието на планината au pied de la montagne; 2. (за отношение - кому?) а (au), а la, aux; говоря на сестра си je parle а ma sњur; 3. (за посока) а (au), а la, aux, en, de; на запад а l'ouest; на отиване а l'aller; на връщане au retour; на горе en haut; на долу en bas; на страни de côté; от длъж на шир de long en large; 4. (за място) sur, а, par; слизам на земята (от превозно средство) descendre (mettre pied) а terre; 5. (за опора) sur, а, contre; 6. (за време) en, а; на есен en automne; на обед а midi; (за дата) le; 7. (за начина, по който се извършва действието) en, par, а; от ръка на ръка de main en main; на два пъти en deux fois; от ден на ден de jour en jour; два пъти на ден deux fois par jour; 8. (за обстоятелствата, при които се извършва нещо) а, en; на слънце au soleil; на мръкване а la tombée de la nuit; на море en mer; 9. (за целта на действието) pour; отивам за орехи aller pour des noix; 10. (за оръдието на действието) а, de; на ръка а la main; свиря на цигулка (на пиано) jouer du violon (du piano); 11. (за възраст) а (l'âge de); на десет години а l'âge de dix ans; 12. (за части, при разпределение) en, par; на човек par personne; 13. (за пожелание) на здраве! а votre santé; 14. в съчет а) с глаголи: благодаря на някого adresser des remerciements а qn, remercier qn; извинявам се на demander pardon а, s'excuser auprès de; покорявам се на se soumettre а; отговарям на répondre (correspondre) а; б) при гл съм с наречие (в безлични изрази) студено ми е на краката avoir froid aux pieds; в) с някои прилагателни равен на égal а; вреден на nuisible а; подобен на pareil а; близко на proche de (du); г) при някои безлични глаголи случва се на il arrive а; както подобава на comme il convient а; д) в някои изрази, като къща на няколко етажа maison а plusieurs étages; на два часа от града а deux heures de la ville.

    Български-френски речник > на

  • 38 undskylde

    xxx
    pardonner
    excuser
    demander pardon

    Dansk-fransk ordbog > undskylde

  • 39 iemand om vergeving vragen (voor iets)

    iemand om vergeving vragen (voor iets)
    demander pardon à qn. (de qc.)

    Deens-Russisch woordenboek > iemand om vergeving vragen (voor iets)

  • 40 om vergiffenis vragen

    om vergiffenis vragen

    Deens-Russisch woordenboek > om vergiffenis vragen

См. также в других словарях:

  • Demander pardon — ● Demander pardon présenter des excuses pour une faute commise …   Encyclopédie Universelle

  • pardon — [ pardɔ̃ ] n. m. • v. 1135; de pardonner 1 ♦ Action de pardonner. ⇒ absolution, amnistie, grâce, indulgence, miséricorde, rémission. Demander pardon, son pardon. Demander pardon à qqn d avoir fait qqch. Je vous en demande humblement pardon.… …   Encyclopédie Universelle

  • demander — [ d(ə)mɑ̃de ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080; lat. demandare « confier », de mandare « mander, solliciter », en lat. pop.→ mander I ♦ 1 ♦ Faire connaître à qqn (ce qu on désire obtenir de lui); exprimer (un désir, un souhait) de manière à en… …   Encyclopédie Universelle

  • pardon — Pardon, Pax, Venia, Remissio, Gratia, Ignoscentia. Demander pardon, Sacrificare, Veniam petere, vel poscere. Demander pardon à son pere, Petere gratiam a patre. Bailler pardon, Veniam tribuere, vel dare. Meritant pardon, Ignoscibilis. De qui on… …   Thresor de la langue françoyse

  • demander — DEMANDER. v. a. Prier quelqu un d accorder quelque chose. Je vous demande votre amitié, votre secours, votre protection. Il lui a demandé la vie. Je vous demande au nom de Dieu... Je vous demande en grâce .. Demander audience, une audience.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • demander — Demander. v. act. Prier quelqu un d accorder quelque chose. Je vous demande vostre amitié, vostre secours, vostre protection. il luy a demandé la vie. je vous demande au nom de Dieu. je vous demande en grace. demander audience, une audience.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • PARDON — s. m. Rémission d une faute, d une offense. Accorder le pardon. Demander pardon. Je vous demande mon pardon, le pardon de ma faute. Je vous accorde votre pardon. Le pardon des injures. Le pardon des ennemis est commandé par l Évangile. Digne,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PARDON — n. m. Action de tenir pour non avenue une faute, une offense. Accorder le pardon. Demander pardon. Je vous demande pardon de ma faute. Je vous accorde votre pardon. Le pardon des injures est commandé par l’évangile. Digne, indigne de pardon. J’ai …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • pardon — nm. PARDON (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Chamonix, Saxel.002, Villards Thônes), pardou n ms., pardô mpl. (Lanslevillard). E. : Excuser, Oratoire. A1) demander pardon : DÉMANDÂ pardon ÈSKUZA // PARDON <demander pardon excuse /… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • pardon — (par don) s. m. 1°   Rémission d une faute, d une offense. Le pardon des injures. Le pardon des ennemis. Je vous demande mon pardon, le pardon de ma faute. •   Et nous verrons bientôt son coeur inquiété Me demander pardon de tant d impiété, CORN …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DEMANDER — v. a. Exprimer à quelqu un le désir qu on a d obtenir quelque chose de lui. Je vous demande votre amitié, votre secours, votre protection. Demander de l argent. Demander du temps, un délai. Demander une permission, une autorisation. Demander une… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»