-
41 просить
1) ( что-либо у кого-либо) demander vt; réclamer vt, solliciter vt ( настойчиво)просить милостыню — mendier vt, demander l'aumône ( или la charité)2) ( кого-либо о чем-либо) prier qn de (+ infin)просить друзей приходить почаще — prier ses amis de venir plus souventпросить за кого-либо — intercéder pour qn (auprès de qn)просят не беспокоиться (куда-либо идти и т.п.) — on est prié de ne pas se déranger3) ( приглашать) inviter vt, prier vtпросить к столу — inviter ( или prier) à table4) ( назначать цену) разг. demander vtсколько просишь? — combien en veux-tu?5) ( нищенствовать) разг. quémander vt••просить каши (о сапогах и т.п.) — être usé jusqu'à la corde -
42 прощение
с.pardon m; grâce f ( помилование)проси́ть проще́ния — demander pardon; s'excuser ( извиняться)
прошу́ проще́ния — je vous prie de m'excuser; je vous demande pardon
* * *n1) gener. grâce, miséricorde, oubli, pardon, rémission2) relig. pardon (бретонский религиозный праздник) -
43 scusa
scusa I. s.f. 1. excuse: fare le proprie scuse a qcu. (o presentare le proprie scuse a qcu.) faire ses excuses à qqn, présenter ses excuses à qqn; scuse tardive excuses tardives. 2. ( perdono) pardon m.: chiedere scusa a qcu. demander pardon à qqn: chiedo scusa! pardon! 3. ( giustificazione) excuse: il tuo comportamento non ammette scuse ton comportement n'a pas d'excuse; ha sempre una scusa pronta il a toujours une bonne excuse; avere sempre mille scuse avoir toujours une bonne excuse; bella scusa! quelle excuse!, tu parles d'une excuse! 4. ( pretesto) excuse, prétexte m.: cercare scuse per non fare qcs. trouver un prétexte pour ne pas faire qqch. II. intz. 1. (in forme di cortesia: perdono) pardon!, excusez-moi!, s'il vous plaît! 2. ( per passare) excusez-moi!, pardon! 3. (in forme di cortesia: disturbando o interrompendo) excusez-moi: scusa, sai dirmi dov'è la stazione? excuse-moi, sais-tu me dire où se trouve la gare? -
44 искам
гл 1. vouloir, désirer, souhaiter; искам да пътувам vouloir (désirer, souhaiter) voyager; 2. demander, exiger; искам сметка някому demander des comptes а qn; искам прошка demander pardon; искам думата demander la parole; 3. demander en mariage; искам ръката на demander la main de; искамe ce désirer s'épouser а не искам да зная ça m'est bien égal, je m'en fiche pas mal; разг je m'en bats l'њil, je m'en fous. -
45 извинявам
гл 1. excuser, justifier (qn); 2. pardonner, excuser; 3. разг (npu обръщение) a) извинявайте! mes excuses! excusez-moi! б) неодобр pardon, (excusez); извинявам се s'excuser, demander des excuses, demander pardon а който се извинява, се обвинява qui s'excuse s'accuse. -
46 прощение
с.pardon m; grâce f ( помилование)просить прощения — demander pardon; s'excuser ( извиняться)прошу прощения — je vous prie de m'excuser; je vous demande pardon -
47 Vergebung
fɛr'geːbuŋfpardon mVergebungVerg71e23ca0e/71e23ca0bung <-, -en>pardon Maskulin; Beispiel: jemanden um Vergebung für etwas bitten demander pardon à quelqu'un pour quelque chose -
48 vergiffenis
♦voorbeelden:vergiffenis krijgen • obtenir son pardoniemand vergiffenis schenken • pardonner à qn.om vergiffenis vragen • demander pardon -
49 forgiveness
forgiveness [fə'gɪvnɪs]∎ to ask sb's forgiveness demander pardon à qn(b) (tolerance) indulgence f, clémence fUn panorama unique de l'anglais et du français > forgiveness
-
50 извинение
-
51 TLACECELTIA
tlaceceltia > tlaceceltih. -.*\TLACECELTIA v.t. tê-., demander pardon à quelqu'un, calmer quelqu'un, apaiser les émotions de quelqu'un.Esp., se le pide disculpas, se le ofrece algo para calme... lo convence (T209).Angl., to beg someone's pardon, to calm someone, to cool someone's emotions. -
52 venia
-
53 извинение
cp pardon m, excuse f; justification f; искам (моля за) извинение demander pardon (présenter, faire ses excuses); това не може да послужи за извинение cela ne peut servir d'excuse; за свое извинение pour sa propre justification; c извинение sauf votre respect, passez-moi le mot. -
54 прошка
ж pardon m, rémission f; искам (моля за) прошка demander pardon. -
55 vergeving
♦voorbeelden:iemand vergeving schenken • pardonner à qn.iemand om vergeving vragen (voor iets) • demander pardon à qn. (de qc.) -
56 إستغفر
إِسْتَغْفَرَ[ʔis'taɣfara]vطلب َ غُفْرانَ demander pardon◊إستَغْفَرَ الله — Il implora le pardon de Dieu.
-
57 kechirim
-
58 моля
гл 1. prier, supplier, demander avec instance; моля за прошка demander pardon; 2. (при учтиво обръщение) je vous prie, s'il vous plaît; седнете, моля asseyez-vous, je vous prie (s'il vous plaît); моля се 1. prier qn; 2. prier, faire sa prière а (при учудване, възмущение) figure-toi, figurez-vous. -
59 apologize
s'excuser ( for sth de qch);∎ to apologize for doing sth s'excuser d'avoir fait qch;∎ to apologize to sb for sth s'excuser de qch auprès de qn, faire ou présenter des ou ses excuses à qn pour qch;∎ I was wrong, I apologize j'ai eu tort, excusez-moi ou je m'excuse;∎ I apologize for having kept you waiting excusez-moi de vous avoir fait attendre;∎ we apologize for any inconvenience veuillez nous excuser pour les désagréments occasionnés;∎ I had to apologize for you or your behaviour j'ai dû demander qu'on excuse ta conduite;∎ it's him you should be apologizing to c'est à lui qu'il faut demander pardon, c'est auprès de lui que tu dois t'excuser;∎ there's no need to apologize vous n'avez pas à vous excuser;∎ I can't apologize enough je ne sais comment m'excuser -
60 извинение
См. также в других словарях:
Demander pardon — ● Demander pardon présenter des excuses pour une faute commise … Encyclopédie Universelle
pardon — [ pardɔ̃ ] n. m. • v. 1135; de pardonner 1 ♦ Action de pardonner. ⇒ absolution, amnistie, grâce, indulgence, miséricorde, rémission. Demander pardon, son pardon. Demander pardon à qqn d avoir fait qqch. Je vous en demande humblement pardon.… … Encyclopédie Universelle
demander — [ d(ə)mɑ̃de ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080; lat. demandare « confier », de mandare « mander, solliciter », en lat. pop.→ mander I ♦ 1 ♦ Faire connaître à qqn (ce qu on désire obtenir de lui); exprimer (un désir, un souhait) de manière à en… … Encyclopédie Universelle
pardon — Pardon, Pax, Venia, Remissio, Gratia, Ignoscentia. Demander pardon, Sacrificare, Veniam petere, vel poscere. Demander pardon à son pere, Petere gratiam a patre. Bailler pardon, Veniam tribuere, vel dare. Meritant pardon, Ignoscibilis. De qui on… … Thresor de la langue françoyse
demander — DEMANDER. v. a. Prier quelqu un d accorder quelque chose. Je vous demande votre amitié, votre secours, votre protection. Il lui a demandé la vie. Je vous demande au nom de Dieu... Je vous demande en grâce .. Demander audience, une audience.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
demander — Demander. v. act. Prier quelqu un d accorder quelque chose. Je vous demande vostre amitié, vostre secours, vostre protection. il luy a demandé la vie. je vous demande au nom de Dieu. je vous demande en grace. demander audience, une audience.… … Dictionnaire de l'Académie française
PARDON — s. m. Rémission d une faute, d une offense. Accorder le pardon. Demander pardon. Je vous demande mon pardon, le pardon de ma faute. Je vous accorde votre pardon. Le pardon des injures. Le pardon des ennemis est commandé par l Évangile. Digne,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PARDON — n. m. Action de tenir pour non avenue une faute, une offense. Accorder le pardon. Demander pardon. Je vous demande pardon de ma faute. Je vous accorde votre pardon. Le pardon des injures est commandé par l’évangile. Digne, indigne de pardon. J’ai … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
pardon — nm. PARDON (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Chamonix, Saxel.002, Villards Thônes), pardou n ms., pardô mpl. (Lanslevillard). E. : Excuser, Oratoire. A1) demander pardon : DÉMANDÂ pardon ÈSKUZA // PARDON <demander pardon excuse /… … Dictionnaire Français-Savoyard
pardon — (par don) s. m. 1° Rémission d une faute, d une offense. Le pardon des injures. Le pardon des ennemis. Je vous demande mon pardon, le pardon de ma faute. • Et nous verrons bientôt son coeur inquiété Me demander pardon de tant d impiété, CORN … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DEMANDER — v. a. Exprimer à quelqu un le désir qu on a d obtenir quelque chose de lui. Je vous demande votre amitié, votre secours, votre protection. Demander de l argent. Demander du temps, un délai. Demander une permission, une autorisation. Demander une… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)