Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

deed+of+purchase

  • 1 документ про купівлю

    Українсько-англійський юридичний словник > документ про купівлю

  • 2 купчая крепость

    Русско-английский словарь по общей лексике > купчая крепость

  • 3 купчая крепость

    Русско-английский синонимический словарь > купчая крепость

  • 4 kauppakirja

    yks.nom. kauppakirja; yks.gen. kauppakirjan; yks.part. kauppakirjaa; yks.ill. kauppakirjaan; mon.gen. kauppakirjojen kauppakirjain; mon.part. kauppakirjoja; mon.ill. kauppakirjoihin
    bill of purchase (noun)
    bill of sale (noun)
    contract (noun)
    deed (noun)
    deed of purchase (noun)
    purchase deed (noun)
    sales contract (noun)
    * * *
    • deed
    finance, business, economy
    • sales contract
    finance, business, economy
    • note of purchase
    finance, business, economy
    • deed of sale
    finance, business, economy
    • deed of purchase
    finance, business, economy
    • conveyance
    finance, business, economy
    • contract of sale
    finance, business, economy
    • bill of sale
    finance, business, economy
    • bill of purchase
    finance, business, economy
    • bill of emption
    • arcade
    finance, business, economy
    • purchase deed
    finance, business, economy
    • contract

    Suomi-Englanti sanakirja > kauppakirja

  • 5 akt

    - tu; -ty; loc sg - cie; m
    act; ( ceremonia) ceremony; SZTUKA nude; ( dokument) nom pl; -ta lub -ty certificate
    * * *
    mi
    1. form. (= czyn) act, deed; akt agresji act of aggression; akt rozpaczy act of desperation; desperate deed; akt płciowy sexual intercourse, sexual act, coitus; akt stworzenia rel. act of creation.
    2. (= uroczysta deklaracja l. wyznanie) akt łaski amnesty, act of grace; akt wiary/skruchy act of faith/contrition.
    3. (= ceremonia, czynność formalna) act, ceremony; akt koronacyjny act of coronation; dokonać aktu dekoracji decorate sb.
    4. teatr act; opera w trzech aktach an opera in three acts; pierwszy akt komedii first act of a comedy.
    5. sztuka (= wyobrażenie nagiego ciała) nude; akt kobiecy female nude; pozować do aktu pose for a nude.
    6. prawn. (= dokument) certificate, deed, act, contract; akt darowizny deed of gift l. donation; akt kupna-sprzedaży bill of sale; sale contract; akt kupna deed of purchase; akt prawny legal act; akt ślubu marriage certificate; akt urodzenia birth certificate; akt oskarżenia arraignment, indictment; sporządzić akt oskarżenia draw up an indictment.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > akt

  • 6 купча

    ж
    bill of sale, deed of purchase, purchase deed

    Українсько-англійський словник > купча

  • 7 купчая

    * * *
    скл. как deed of purchase, purchase deed

    Новый русско-английский словарь > купчая

  • 8 купчая

    жен.; скл. как прил.; устар.
    deed of purchase, purchase deed

    Русско-английский словарь по общей лексике > купчая

  • 9 koopcontract

    brief contract/bill of saleakte purchase/title deed, deed of purchase

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > koopcontract

  • 10 ēmptiō

        ēmptiō ōnis, f    [EM-], a buying, purchase: falsa: bonorum: mancipiorum, Ta.— A purchase, thing bought: illae emptionis.
    * * *
    purchase/acquisition, thing bought; deed of purchase; act of buying/purchasing

    Latin-English dictionary > ēmptiō

  • 11 купчая крепость

    1) Obsolete: deed of purchase
    2) leg.N.P. title deed

    Универсальный русско-английский словарь > купчая крепость

  • 12 Kaufbrief

    m bill of sale
    * * *
    Kauf|brief
    m
    deed of purchase; (esp für Grundstücke) title deed
    * * *
    Kaufbrief m bill of sale
    * * *
    m.
    bill of sale n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kaufbrief

  • 13 купчая

    bill of sale, deed of purchase, deed of transfer

    Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > купчая

  • 14 документ о покупке

    Универсальный русско-английский словарь > документ о покупке

  • 15 В-338

    ПРИ ВСЁМ (ПРИ) TOM coll СО (ЗА) ВСЕМ ТЕМ obs, coll PrepP these forms only sent adv fixed WO
    notwithstanding sth.: (but) for all that
    nonetheless in spite of that (there being etc) regardless of that (there being etc) (and) yet.
    Услышав, что даже издержки по купчей он (Чичиков) принимает на себя, Плюшкин заключил, что гость должен быть совершенно глуп... При всём том он однако ж не мог скрыть своей радости... (Гоголь 3). Hearing that Chichikov was even taking the expenses of the deed of purchase on himself, Plyushkin concluded that his visitor must be an utter fool....For all that, he could not conceal his joy... (3a).
    Развращение нравов развивалось не по дням, а по часам. Появились кокотки... мужчины завели жилетки с неслыханными вырезками, которые совершенно обнажали грудь... И за всем тем (глуповцы) продолжали считать себя самым мудрым народом в мире (Салтыков-Щедрин 1). Moral corruption grew by leaps and bounds. Co-cottes...appeared, men acquired waistcoats with unprecedented decol-letage which completely bared the chest....Nonetheless, they (the Foolovites) continued to consider themselves the wisest people on earth (1a).
    ...К сорока годам... решил он (Гладышев)... жениться, хотя это оказалось делом нелёгким, при всём том, что невест в деревне было в избытке (Войнович 2)....As his forties drew near, Gladishev decided to marry....However, this turned out to be no simple matter in spite of there being a surplus of marriageable girls in the village (2a).
    Лотта безобразна, редковолоса, лишена бровей и ресниц и за всем тем с ожесточением упрекает его (Агатона) в том, что он загубил ее молодость (Салтыков-Щедрин 2). Lotta is a very plain woman, her hair is thin, she has neither eyebrows nor eyelashes, and yet she keeps abusing him (Agathon) for having ruined her youth (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-338

  • 16 за всем тем

    ПРИ ВСЕМ (ПРИ) ТОМ coll; СО <ЗА> ВСЕМ ТЕМ obs, coll
    [PrepP; these forms only; sent adv; fixed WO]
    =====
    notwithstanding sth.:
    - in spite of that (there being etc);
    - regardless of that (there being etc);
    - (and) yet.
         ♦ Услышав, что даже издержки по купчей он [Чичиков] принимает на себя, Плюшкин заключил, что гость должен быть совершенно глуп... При всём том он однако ж не мог скрыть своей радости... (Гоголь 3). Hearing that Chichikov was even taking the expenses of the deed of purchase on himself, Plyushkin concluded that his visitor must be an utter fool....For all that, he could not conceal his joy... (3a).
         ♦ Развращение нравов развивалось не по дням, а по часам. Появились кокотки...; мужчины завели жилетки с неслыханными вырезками, которые совершенно обнажали грудь... И за всем тем [глуповцы] продолжали считать себя самым мудрым народом в мире (Салтыков-Щедрин 1). Moral corruption grew by leaps and bounds. Cocottes...appeared; men acquired waistcoats with unprecedented decolletage which completely bared the chest....Nonetheless, they [the Foolovites] continued to consider themselves the wisest people on earth (1a).
         ♦...К сорока годам... решил он [Гладышев]... жениться, хотя это оказалось делом нелёгким, при всём том, что невест в деревне было в избытке (Войнович 2)....As his forties drew near, Gladishev decided to marry....However, this turned out to be no simple matter in spite of there being a surplus of marriageable girls in the village (2a).
         ♦ Лотта безобразна, редковолоса, лишена бровей и ресниц и за всем тем с ожесточением упрекает его [Агатона] в том, что он загубил ее молодость (Салтыков-Щедрин 2). Lotta is a very plain woman, her hair is thin, she has neither eyebrows nor eyelashes, and yet she keeps abusing him [Agathon] for having ruined her youth (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > за всем тем

  • 17 при всем при том

    ПРИ ВСЕМ (ПРИ) ТОМ coll; СО <ЗА> ВСЕМ ТЕМ obs, coll
    [PrepP; these forms only; sent adv; fixed WO]
    =====
    notwithstanding sth.:
    - in spite of that (there being etc);
    - regardless of that (there being etc);
    - (and) yet.
         ♦ Услышав, что даже издержки по купчей он [Чичиков] принимает на себя, Плюшкин заключил, что гость должен быть совершенно глуп... При всём том он однако ж не мог скрыть своей радости... (Гоголь 3). Hearing that Chichikov was even taking the expenses of the deed of purchase on himself, Plyushkin concluded that his visitor must be an utter fool....For all that, he could not conceal his joy... (3a).
         ♦ Развращение нравов развивалось не по дням, а по часам. Появились кокотки...; мужчины завели жилетки с неслыханными вырезками, которые совершенно обнажали грудь... И за всем тем [глуповцы] продолжали считать себя самым мудрым народом в мире (Салтыков-Щедрин 1). Moral corruption grew by leaps and bounds. Cocottes...appeared; men acquired waistcoats with unprecedented decolletage which completely bared the chest....Nonetheless, they [the Foolovites] continued to consider themselves the wisest people on earth (1a).
         ♦...К сорока годам... решил он [Гладышев]... жениться, хотя это оказалось делом нелёгким, при всём том, что невест в деревне было в избытке (Войнович 2)....As his forties drew near, Gladishev decided to marry....However, this turned out to be no simple matter in spite of there being a surplus of marriageable girls in the village (2a).
         ♦ Лотта безобразна, редковолоса, лишена бровей и ресниц и за всем тем с ожесточением упрекает его [Агатона] в том, что он загубил ее молодость (Салтыков-Щедрин 2). Lotta is a very plain woman, her hair is thin, she has neither eyebrows nor eyelashes, and yet she keeps abusing him [Agathon] for having ruined her youth (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > при всем при том

  • 18 при всем том

    ПРИ ВСЕМ (ПРИ) ТОМ coll; СО <ЗА> ВСЕМ ТЕМ obs, coll
    [PrepP; these forms only; sent adv; fixed WO]
    =====
    notwithstanding sth.:
    - in spite of that (there being etc);
    - regardless of that (there being etc);
    - (and) yet.
         ♦ Услышав, что даже издержки по купчей он [Чичиков] принимает на себя, Плюшкин заключил, что гость должен быть совершенно глуп... При всём том он однако ж не мог скрыть своей радости... (Гоголь 3). Hearing that Chichikov was even taking the expenses of the deed of purchase on himself, Plyushkin concluded that his visitor must be an utter fool....For all that, he could not conceal his joy... (3a).
         ♦ Развращение нравов развивалось не по дням, а по часам. Появились кокотки...; мужчины завели жилетки с неслыханными вырезками, которые совершенно обнажали грудь... И за всем тем [глуповцы] продолжали считать себя самым мудрым народом в мире (Салтыков-Щедрин 1). Moral corruption grew by leaps and bounds. Cocottes...appeared; men acquired waistcoats with unprecedented decolletage which completely bared the chest....Nonetheless, they [the Foolovites] continued to consider themselves the wisest people on earth (1a).
         ♦...К сорока годам... решил он [Гладышев]... жениться, хотя это оказалось делом нелёгким, при всём том, что невест в деревне было в избытке (Войнович 2)....As his forties drew near, Gladishev decided to marry....However, this turned out to be no simple matter in spite of there being a surplus of marriageable girls in the village (2a).
         ♦ Лотта безобразна, редковолоса, лишена бровей и ресниц и за всем тем с ожесточением упрекает его [Агатона] в том, что он загубил ее молодость (Салтыков-Щедрин 2). Lotta is a very plain woman, her hair is thin, she has neither eyebrows nor eyelashes, and yet she keeps abusing him [Agathon] for having ruined her youth (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > при всем том

  • 19 со всем тем

    ПРИ ВСЕМ (ПРИ) ТОМ coll; СО <ЗА> ВСЕМ ТЕМ obs, coll
    [PrepP; these forms only; sent adv; fixed WO]
    =====
    notwithstanding sth.:
    - in spite of that (there being etc);
    - regardless of that (there being etc);
    - (and) yet.
         ♦ Услышав, что даже издержки по купчей он [Чичиков] принимает на себя, Плюшкин заключил, что гость должен быть совершенно глуп... При всём том он однако ж не мог скрыть своей радости... (Гоголь 3). Hearing that Chichikov was even taking the expenses of the deed of purchase on himself, Plyushkin concluded that his visitor must be an utter fool....For all that, he could not conceal his joy... (3a).
         ♦ Развращение нравов развивалось не по дням, а по часам. Появились кокотки...; мужчины завели жилетки с неслыханными вырезками, которые совершенно обнажали грудь... И за всем тем [глуповцы] продолжали считать себя самым мудрым народом в мире (Салтыков-Щедрин 1). Moral corruption grew by leaps and bounds. Cocottes...appeared; men acquired waistcoats with unprecedented decolletage which completely bared the chest....Nonetheless, they [the Foolovites] continued to consider themselves the wisest people on earth (1a).
         ♦...К сорока годам... решил он [Гладышев]... жениться, хотя это оказалось делом нелёгким, при всём том, что невест в деревне было в избытке (Войнович 2)....As his forties drew near, Gladishev decided to marry....However, this turned out to be no simple matter in spite of there being a surplus of marriageable girls in the village (2a).
         ♦ Лотта безобразна, редковолоса, лишена бровей и ресниц и за всем тем с ожесточением упрекает его [Агатона] в том, что он загубил ее молодость (Салтыков-Щедрин 2). Lotta is a very plain woman, her hair is thin, she has neither eyebrows nor eyelashes, and yet she keeps abusing him [Agathon] for having ruined her youth (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > со всем тем

  • 20 крепость

    1. ж. (укреплённое место)
    1. stronghold
    2. воен. fortress
    2. ж.
    (в разн. знач.) strength; (прочность тж.) solidity

    крепость раствора — strength / concentration of solution

    крепость духа — fortitude; strength of spirit

    3. ж.

    Русско-английский словарь Смирнитского > крепость

См. также в других словарях:

  • deed of purchase — A bargain and sale deed. See bargain and sale …   Ballentine's law dictionary

  • deed of bargain and sale — See deed of purchase …   Ballentine's law dictionary

  • deed of tax covenant — deed of tax covenant/tax deed Relevant only for a share purchase. Can be separate document or part of the acquisition agreement. Its main purpose is to protect the buyer against tax liabilities of the target company that relate to events arising… …   Law dictionary

  • deed of accession — United Kingdom A deed of accession issued in connection with an asset purchase or similar transaction whereby the buyer agrees to be bound by the rules of the pension scheme to which its new employees belong. See also interim period Practical Law …   Law dictionary

  • Deed — For the British cargo ship, see SS Deed. Property law …   Wikipedia

  • Deed Of Release — A legal document that removes a previous claim or lien on an asset. A deed of release is usually issued once a mortgage or other type of debt, previously secured against the asset, has been paid in full. After the deed of release is written, the… …   Investment dictionary

  • Walking Purchase — The area acquired (shaded) The Walking Purchase (or Walking Treaty) was a purported 1737 agreement between the Penn family, the proprietors of Pennsylvania, and the Lenape (also known as the Delaware). By it the Penn family and proprietors… …   Wikipedia

  • Bethpage Purchase — The Bethpage Purchase was a 1687 land transaction, in which Thomas Powell bought more than convert|15|sqmi|km2 in central Long Island, New York for £140 (English pounds sterling) from local Indian tribes, including the Marsapeque, Matinecoc, and… …   Wikipedia

  • words of purchase — n. Language in a deed or will conveying to whom the grant is going. The words designate the nature of the estate granted, for example, to B and his heirs might be interpreted the grant goes to B, and then to his heirs as long as the family line… …   Law dictionary

  • Warranty deed — A general warranty deed is a type of deed where the grantor (seller) guarantees that he or she holds clear title to a piece of real estate and has a right to sell it to the grantee (buyer). The guarantee is not limited to the time the grantor… …   Wikipedia

  • tax deed — see deed Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. tax deed …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»