-
21 diminuire
"to reduce;Herabsetzen;Vermindern;diminuir"* * *1. v/t reduce, diminishprezzi reduce, lower2. v/i decrease, diminishdi prezzi, valore fall, go downdi vento, rumore die down* * *diminuire v.tr.1 to reduce, to cut*; to lower; to diminish, to lessen: diminuire i prezzi, le tasse, to reduce prices, taxes; diminuire le spese, to cut (o to reduce) expenditure; diminuire lo stipendio, to cut (o to reduce) a salary; diminuire l'affitto, to lower the rent; (banca) diminuire il tasso di sconto, to lower the bank rate; (dir.) diminuire una pena, to reduce (o to abate) a sentence; diminuire la tensione, to ease (o to reduce) the tension; diminuire il potere di qlcu., to diminish (o to lessen) s.o.'s powers2 (il consumo di qlco.) to cut* down (on sthg.): devi diminuire le sigarette, you have to cut down on cigarettes◆ v. intr. to fall*, to decrease, to go* down, to drop; ( di intensità) to lessen: la febbre diminuisce, the temperature is falling; il freddo sta diminuendo, it's getting less cold; le probabilità diminuiscono, the chances are decreasing (o falling); il numero degli studenti diminuisce ogni anno, the number of students is falling (o dropping o going down) every year; la benzina è diminuita di prezzo, the price of petrol has gone down; le nostre scorte di petrolio stanno diminuendo, our oil supply are running short; la domanda è diminuita, the demand has fallen; quando il rumore diminuì..., when the noise lessened...; diminuire di valore, di peso, to decrease in value, in weight // diminuire d'importanza, to become less important // diminuire di numero, to fall in number // diminuire di velocità, to reduce speed.* * *[diminu'ire]1. vt(gen) to reduce, decrease, diminish, (prezzi) to bring down, reduce2. vi(aus essere) (gen) to diminish, to decrease, (vento, rumore) to die down, die away, (prezzo, valore, pressione) to go down, fall, decreasediminuire d'intensità — to decrease in intensity, subside
diminuire di volume — (massa) to be reduced in volume
diminuire di peso — (persona) to lose weight, Fis to be reduced in weight
* * *[diminu'ire] 1.verbo transitivo1) (ridurre) to decrease, to diminish, to cut* [quantità, intensità, durata, livello] (a to; di by); to reduce, to cut*, to lower [prezzi, salari] (a to; di by); to reduce, to cut*, to lessen [costi, produzione] (a to; di by); to drop [ velocità] (a to; di by)2) (nel lavoro a maglia) to decrease [ maglie]2.1) (ridursi) [somma, disoccupazione, prezzo] to decrease, to decline, to drop, to go* down, to fall* (di by); [consumi, quantità] to decrease, to diminish (di by)le vendite sono diminuite (del 5%) — sales are down (by 5%)
2) (calare) [interesse, richiesta, entusiasmo] to drop off, to fall* off, to dwindle; [temperatura, luce] to drop; [ febbre] to drop, to subside, to abate; [ popolarità] to decrease, to diminish* * *diminuire/diminu'ire/ [102]1 (ridurre) to decrease, to diminish, to cut* [quantità, intensità, durata, livello] (a to; di by); to reduce, to cut*, to lower [prezzi, salari] (a to; di by); to reduce, to cut*, to lessen [costi, produzione] (a to; di by); to drop [ velocità] (a to; di by)2 (nel lavoro a maglia) to decrease [ maglie](aus. essere)1 (ridursi) [somma, disoccupazione, prezzo] to decrease, to decline, to drop, to go* down, to fall* (di by); [consumi, quantità] to decrease, to diminish (di by); le vendite sono diminuite (del 5%) sales are down (by 5%)2 (calare) [interesse, richiesta, entusiasmo] to drop off, to fall* off, to dwindle; [temperatura, luce] to drop; [ febbre] to drop, to subside, to abate; [ popolarità] to decrease, to diminish. -
22 essere in ribasso, andare al ribasso
Dizionario Italiano-Inglese > essere in ribasso, andare al ribasso
-
23 flessione
f bendinggrammar inflection( diminuzione) dip, (slight) drop* * *flessione s.f.2 (mecc.) flexure; flexion; bending: prova a flessione, bending test; sollecitazione di flessione, bending stress (o stress of flexure)3 (gramm.) flexion, inflexion4 ( calo progressivo) decrease, decline, drop, downturn, sag: flessione dei prezzi, drop (o sag) in prices; flessione dei profitti, dip (o decline) in profits; flessione della produzione, downturn in production; flessione del gettito fiscale, drop in state revenues.* * *[fles'sjone]sostantivo femminile1) (di oggetto) bending, flexion2) sportflessione sulle braccia — press-up, push-up
3) comm. econ. drop, downturn, turndown4) ling. inflection* * *flessione/fles'sjone/sostantivo f.1 (di oggetto) bending, flexion2 sport flessione sulle braccia press-up, push-up3 comm. econ. drop, downturn, turndown4 ling. inflection. -
24 involuzione
involuzione s.f.1 involution (anche mat.): un'involuzione di parole, an involution of words2 (decadenza) decline: il partito subì un'involuzione dopo la guerra, the party underwent a decline after the war3 (med.) involution: involuzione uterina, involution of the uterus; involuzione senile, senile involution.* * *[involut'tsjone]sostantivo femminile1) (decadenza) regression2) biol. med. involution* * *involuzione/involut'tsjone/sostantivo f.1 (decadenza) regression2 biol. med. involution. -
25 peggioramento
m deterioration, worsening* * *peggioramento s.m. worsening; ( di malattia) aggravation: il peggioramento di una situazione, the worsening (o deterioration) of a situation; il peggioramento del tempo, the worsening weather (o deterioration in the weather).* * *[peddʒora'mento]sostantivo maschile (di situazione, crisi) worsening; (di salute) worsening, decline, aggravation; (del tempo) worsening, deterioration* * *peggioramento/peddʒora'mento/sostantivo m.(di situazione, crisi) worsening; (di salute) worsening, decline, aggravation; (del tempo) worsening, deterioration. -
26 peggiorare
1. v/t make worse, worsen2. v/i get worse, worsen* * *peggiorare v.tr. to make* worse, to worsen: ciò peggiorò la situazione, this made the situation worse; non ha fatto che peggiorare le cose, he has only made matters worse◆ v. intr. to get* worse, to deteriorate; to worsen: il malato continua a peggiorare, the patient is getting worse and worse; le sue condizioni fisiche peggiorano, her physical condition is deteriorating; le cose vanno peggiorando, things are getting worse; il tempo è peggiorato, the weather has got worse.* * *[peddʒo'rare]1. vtto worsen, to make worse2. vi* * *[peddʒo'rare] 1.verbo transitivo to worsen, to make* [sth.] worse [malattia, condizioni]2.non farai che peggiorare le cose! — you'll only make things o it worse!
verbo intransitivo (aus. essere) [situazione, tempo] to get* worse, to worsen; [ malato] to get* worse; [ salute] to worsen, to decline, to deteriorate* * *peggiorare/peddʒo'rare/ [1]to worsen, to make* [sth.] worse [malattia, condizioni]; non farai che peggiorare le cose! you'll only make things o it worse! -
27 slittamento
"slipping;Schlupf;deslizamento"* * *slittamento s.m.1 skid (ding); sliding; slip (ping); (aut.) skid; (aer.) side slip: (ferr.) indicatore di slittamento, wheel slip indicator3 (cinem.) ( di pellicola) slippage4 (fig.) ( spostamento) drift; ( caduta) fall, decline, drop; ( rinvio) deferment, postponement: la seduta ha avuto uno slittamento di una settimana, the session has been posponed for a week // (econ.) slittamento salariale, wage (o earnings) drift // (fin.) slittamento di una moneta, decline (in value) of a currency.* * *[zlitta'mento]sostantivo maschile1) (di auto, ruota) skid(ding)* * *slittamento/zlitta'mento/sostantivo m.1 (di auto, ruota) skid(ding) -
28 decadenza sf
[deka'dɛntsa]1) (processo) decline, (stato) decadence2) Dir loss, forfeiture -
29 declino sm
[de'klino]in declino — declining, on the decline
-
30 decadenza
sf [deka'dɛntsa]1) (processo) decline, (stato) decadence2) Dir loss, forfeiture -
31 declino
sm [de'klino]in declino — declining, on the decline
-
32 calare
"to lower;Herabsetzen;abaixar"* * *1. v/t lowerprezzi reduce, lower2. v/i di vento dropdi prezzi fall, come downdi sipario falldi sole set, go downcalare di peso lose weightè calato del 20% it's down 20%* * *calare v.tr.1 ( far scendere) to lower; to let* down: calare un cesto dalla finestra, to let a basket down (o to lower a basket) from the window; calare le reti, to let down (o to lower) the nets; calare un'imbarcazione, to lower a boat // calarsi il cappello sugli occhi, to pull one's hat down over one's eyes // (teatr.) calare il sipario, to drop the curtain (anche fig.) // calare un fendente, to deliver (o to strike) a slashing blow3 ( lavoro a maglia) to drop (stitches)◆ v. intr.1 ( discendere) to descend (on), to go* down: d'estate molti turisti calano sulle spiagge italiane, during the summer a lot of tourists descend on (o invade) the Italian beaches // la notte cala, night is falling // (teatr.) cala il sipario, the curtain drops2 ( tramontare) to set*: in questa stagione il sole cala alle 6, at this time of the year the sun sets at six3 ( diminuire) to fall*; ( di acque) to ebb (away); ( di vento, temperatura) to drop: quando finalmente la febbre calò..., when eventually the temperature fell...; // calare nella stima di qlcu., to fall in s.o.'s estimation5 (econ.) to fall*, to drop, to come* down: le quotazioni di Borsa stanno calando, stock prices are falling; i generi alimentari sono calati di prezzo, foodstuffs have come down in price; l'oro sta calando, the price of gold is dropping // far calare i prezzi, to lower (o to force down) prices◘ calarsi v.rifl.1 to let* oneself down: scappò calandosi dalla finestra, he escaped by letting himself down from the window // calare nel personaggio, to identify with the character2 (sl.) ( drogarsi) to do* drugs, to be on drugs, to shoot* up.* * *[ka'lare]1. vt(gen) to lower, Maglia to decrease, (ancora) to drop, lower, (perpendicolare) to drop, (fam : ecstasy) to dropcala! — (non esagerare) come off it!
3)calare (su) — to descend (on)3. vr (calarsi)1) (discendere) to lower o.s.calarsi da una finestra/in un crepaccio — to lower o.s. from a window/into a crevasse
2)calarsi nella parte Teatro; si è calato bene nella parte — he has really got into the part
si è calato un po' troppo nella parte del giovane dirigente fig — he goes a bit too far in playing the young executive
4. sm* * *I 1. [ka'lare]verbo transitivo1) (abbassare) to lower, to drop [ sipario]; to let* down, to lower [secchio, ponte levatoio]; to pull down [pantaloni, visiera, cappello]2) (ammainare) to lower [vele, bandiera]; (fare scendere) to cast* [ reti]; to drop, to cast* [ ancora]3) (nei giochi di carte) to put* down [ carta]4) (nel lavoro a maglia) to decrease [ maglie]2.1) (scendere) [ sole] to sink*, to set*; [notte, nebbia] to close in, to fall*2) (diminuire) [febbre, livello] to go* down; [ volume] to fall*; [prezzo, temperatura] to come* down, to drop, to sink* (di by); [presenze, domanda, interesse] to drop off, to fall* away; [fatturato, azioni] to fall* (di by); [ popolarità] to decrease, to wane; [ marea] to ebb, to go* out; [ luna] to wane; [ vista] to weaken; [ concentrazione] to wane, to drop away; [ottimismo, entusiasmo] to wane; (di peso)4) (invadere)i barbari calarono in Italia — the barbarians invaded Italy; (abbattersi)
calare sul nemico — to descend o fall on the enemy
5) (decadere)3.calare nella considerazione di qcn. — to go down in sb.'s esteem
verbo pronominale calarsi1) (scendere) to let* oneself downII [ka'lare]sostantivo maschile* * *calare1/ka'lare/ [1]1 (abbassare) to lower, to drop [ sipario]; to let* down, to lower [secchio, ponte levatoio]; to pull down [pantaloni, visiera, cappello]2 (ammainare) to lower [vele, bandiera]; (fare scendere) to cast* [ reti]; to drop, to cast* [ ancora]3 (nei giochi di carte) to put* down [ carta]4 (nel lavoro a maglia) to decrease [ maglie](aus. essere)1 (scendere) [ sole] to sink*, to set*; [notte, nebbia] to close in, to fall*2 (diminuire) [febbre, livello] to go* down; [ volume] to fall*; [prezzo, temperatura] to come* down, to drop, to sink* (di by); [presenze, domanda, interesse] to drop off, to fall* away; [fatturato, azioni] to fall* (di by); [ popolarità] to decrease, to wane; [ marea] to ebb, to go* out; [ luna] to wane; [ vista] to weaken; [ concentrazione] to wane, to drop away; [ottimismo, entusiasmo] to wane; (di peso) calare di tre chili to lose three kilos4 (invadere) i barbari calarono in Italia the barbarians invaded Italy; (abbattersi) calare sul nemico to descend o fall on the enemy5 (decadere) calare nella considerazione di qcn. to go down in sb.'s esteemIII calarsi verbo pronominale1 (scendere) to let* oneself down2 (immedesimarsi) - rsi in una parte to get inside one's part.————————calare2/ka'lare/sostantivo m.al calare del sole at sunset; al calare della notte at nightfall. -
33 calo delle vendite
-
34 contrazione
f contraction( riduzione) reduction* * *contrazione s.f.1 contraction: contrazione di un debito, contraction of a debt; contrazione di un matrimonio, contraction of a marriage2 ( il ritirarsi, il contrarsi) contraction, shrinking: contrazione di un muscolo, muscular contraction; contrazioni uterine, uterine contractions3 ( riduzione) contraction, squeeze, shrinkage, drop, fall-off, downturn, downward phase: contrazione della domanda, dell'offerta, contraction of demand, of supply; contrazione della produzione, contraction of production; contrazione dei prezzi, shrinkage in prices; contrazione delle vendite, drop in sales; contrazione dei profitti, decline in profits; contrazione del mercato, market shrinkage; contrazione delle esportazioni, fall-off in exports4 (ling.) contraction.* * *[kontrat'tsjone]sostantivo femminile2) ling. contraction3) econ. (di mercato, impiego) contractionla contrazione della domanda — reduced demand, drop in demand
* * *contrazione/kontrat'tsjone/sostantivo f.2 ling. contraction3 econ. (di mercato, impiego) contraction; la contrazione della domanda reduced demand, drop in demand. -
35 declinazione
f grammar declension* * *declinazione s.f.1 (gramm.) declension, inflexion: per tradurre dal latino bisogna conoscere le declinazioni, to translate from Latin you need to know the declensions2 (astr., geofisica) declination: declinazione magnetica, magnetic declination (o variation); declinazione nord, northing; declinazione sud, southing; angolo di declinazione, angle of declination* * *[deklinat'tsjone]sostantivo femminile1) ling. declension2) astr. declination•declinazione magnetica — geogr. magnetic declination
* * *declinazione/deklinat'tsjone/sostantivo f.1 ling. declension2 astr. declinationdeclinazione magnetica geogr. magnetic declination. -
36 digradare
digradare v. intr.1 to slope down, to descend gradually, to decline: il giardino digrada verso il fiume, the garden slopes down to the river2 ( diminuire) to diminish, to fade away, to grow* fainter3 ( di colori) to shade off; to tone down* * *[digra'dare]1) (scendere) to slope, to shelve, to fall* away2) (perdere intensità) [ suoni] to die* away, to fade away; [ colori] to dim, to fade* * *digradare/digra'dare/ [1](aus. essere)1 (scendere) to slope, to shelve, to fall* away -
37 discesa
f descent( pendio) slopedi bus exit; SCI discesa libera downhill (race)strada f in discesa street that slopes downwardsinformation technology a discesa drop down* * *discesa s.f.1 ( movimento discendente) descent: discesa del carico, ( di gru) descent of the load; la discesa all'inferno, the descent into hell; fare una discesa, to descend (o to go down) a slope; fare una rapida discesa, to make a quick descent // (aer.) discesa in picchiata, nosedive (o power dive) // (mecc.) corsa di discesa, ( di stantuffo) down stroke2 ( declivio) slope, declivity; ( strada in discesa) descent: una discesa ripida, a steep descent; una strada in discesa, a downhill road; discesa ai parcheggi, slope down to the car park; abito in fondo alla discesa, I live at the bottom of the hill; ci sono 20 km di discesa prima di arrivare al villaggio, the road goes downhill for 20 km before reaching the village; essere in discesa, ( di strada) to slope down (o to go downhill) // l'indice d'ascolto è in discesa, audience figures (o ratings) are falling; la sua popolarità è in discesa, his popularity is on the decline3 ( caduta) fall; drop: discesa di prezzi, fall (o drop) in prices; discesa di temperatura, fall in temperature6 (rad.) lead-in, down-lead.* * *[diʃ'ʃesa]sostantivo femminile1) (percorso) descent2) fig. (di prezzi) fall, drop3) (pendio) downhill slopeessere in discesa — [sentiero, strada] to go downhill, to be downward
d'ora in poi è tutta discesa — fig. from now on it's downhill all the way
4) sport (nello sci)•discesa a corda doppia — alp. abseiling
* * *discesa/di∫'∫esa/sostantivo f.1 (percorso) descent2 fig. (di prezzi) fall, drop3 (pendio) downhill slope; essere in discesa [sentiero, strada] to go downhill, to be downward; rallentare in discesa to go slower on the way down; d'ora in poi è tutta discesa fig. from now on it's downhill all the waydiscesa a corda doppia alp. abseiling. -
38 eclissi
eclissi s.f.1 (astr.) eclipse, occultation: eclissi lunare, solare, lunar, solar eclipse; eclissi totale, parziale, total, partial eclipse* * *[e'klissi]sostantivo femminile invariabile astr. eclipse (anche fig.)* * *eclissi/e'klissi/f.inv.astr. eclipse (anche fig.). -
39 essere in declino
-
40 essere in regresso
См. также в других словарях:
Decline — De*cline , n. [F. d[ e]clin. See {Decline}, v. i.] 1. A falling off; a tendency to a worse state; diminution or decay; deterioration; also, the period when a thing is tending toward extinction or a less perfect state; as, the decline of life; the … The Collaborative International Dictionary of English
Decline — is a change over time from previously efficient to inefficient organizational functioning, from previously rational to non rational organizational and individual decision making, from previously law abiding to law violating organizational and… … Wikipedia
Decline — De*cline , v. i. [imp. & p. p. {Declined}; p. pr. & vb. n. {Declining}.] [OE. declinen to bend down, lower, sink, decline (a noun), F. d[ e]cliner to decline, refuse, fr. L. declinare to turn aside, inflect (a part of speech), avoid; de + clinare … The Collaborative International Dictionary of English
Decline — De*cline , v. t. 1. To bend downward; to bring down; to depress; to cause to bend, or fall. [1913 Webster] In melancholy deep, with head declined. Thomson. [1913 Webster] And now fair Phoebus gan decline in haste His weary wagon to the western… … The Collaborative International Dictionary of English
decline — vb Decline, refuse, reject, repudiate, spurn are comparable when they mean to turn away something or someone by not consenting to accept, receive, or consider it or him. Decline is the most courteous of these terms and is used chiefly in respect… … New Dictionary of Synonyms
decline — [n1] lessening abatement, backsliding, comedown, cropper*, decay, decrepitude, degeneracy, degeneration, descent, deterioration, devolution, diminution, dissolution, dive, downfall, downgrade, downturn, drop, dwindling, ebb, ebbing, enfeeblement … New thesaurus
decline — [dē klīn′, diklīn′] vi. declined, declining [ME declinen < OFr decliner, to bend, turn aside < L declinare, to bend from, inflect < de , from (see DE ) + clinare, to bend: see LEAN1] 1. to bend, turn, or slope downward or aside 2. a) … English World dictionary
decline — I noun abatement, act of crumbling, act of dwindling, act of falling away, act of lessening, act of losing ground, act of shrinking, act of slipping back, act of wasting away, act of weakening, act of worsening, atrophy, backward step, cheapening … Law dictionary
décliné — ⇒DÉCLINÉ, ÉE, part. passé et adj. I. Part. passé de décliner1. II. Adj. Qui s écarte d une direction donnée. A. [En parlant d un astre] Qui retombe après avoir atteint son point culminant. Les feux des soleils déclinés (RÉGNIER, Prem. poèmes,… … Encyclopédie Universelle
décliné — décliné, ée (dé kli né, née) part. passé. 1° Fléchi suivant les règles de la déclinaison. Un mot décliné. 2° Terme de procédure. Dont on n accepte pas la compétence. Cette juridiction déclinée par les parties. Par extension, refusé. Une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
decline — ► VERB 1) become smaller, weaker, or less in quality or quantity. 2) politely refuse. 3) (especially of the sun) move downwards. 4) Grammar form (a noun, pronoun, or adjective) according to case, number, and gender. ► NOUN ▪ a gradual and… … English terms dictionary