-
21 закопать
закопа́ть1. (яму) enfosi;2. (зарыть) enterigi.* * *сов., вин. п.1) enterrar (непр.) vt; meter (esconder) bajo tierra, soterrar vt ( спрятать в земле)2) (яму и т.п.) llenar de tierra, cegar (непр.) vt••закопа́ть свой тала́нт (в зе́млю) — hundir su talento
* * *сов., вин. п.1) enterrar (непр.) vt; meter (esconder) bajo tierra, soterrar vt ( спрятать в земле)2) (яму и т.п.) llenar de tierra, cegar (непр.) vt••закопа́ть свой тала́нт (в зе́млю) — hundir su talento
* * *vgener. (àìó è á. ï.) llenar de tierra, cegar, enterrar, meter (esconder) bajo tierra, soterrar (спрятать в земле) -
22 зарыть
зары́тьenfosi, enterigi;♦ \зарыть тала́нт в зе́млю pereigi sian talenton;\зарыться enfosiĝi.* * *сов., вин. п.1) enterrar (непр.) vt; meter (esconder) bajo tierra, soterrar (непр.) vt ( хоронить в земле)2) (яму и т.п.) llenar de tierra, cegar (непр.) vt3) (спрятать, скрыть) ocultar vt, esconder vt, meter vtзары́ть го́лову в поду́шку — ocultar la cabeza en la almohada
••зары́ть свой тала́нт (в зе́млю) — hundir su talento
вот где соба́ка зары́та — ahí está la madre del cordero, ahí está el quid de la cuestión
* * *сов., вин. п.1) enterrar (непр.) vt; meter (esconder) bajo tierra, soterrar (непр.) vt ( хоронить в земле)2) (яму и т.п.) llenar de tierra, cegar (непр.) vt3) (спрятать, скрыть) ocultar vt, esconder vt, meter vtзары́ть го́лову в поду́шку — ocultar la cabeza en la almohada
••зары́ть свой тала́нт (в зе́млю) — hundir su talento
вот где соба́ка зары́та — ahí está la madre del cordero, ahí está el quid de la cuestión
* * *vgener. (спрятать, скрыть) ocultar, (àìó è á. ï.) llenar de tierra, cegar, enterrar, esconder, meter, meter (esconder) bajo tierra, soterrar (хоронить в земле) -
23 искра
и́скр||аfajrero;sparko (электрическая);♦ у него́ \искраы из глаз посы́пались разг. fajreroj trasaltis liajn okulojn.* * *ж.1) chispa f (тж. перен.)электри́ческая и́скра — chispa eléctrica
после́дняя и́скра жи́зни — la última chispa de vida
и́скра наде́жды — una chispa (un ápice, un rayo) de esperanza
и́скра тала́нта — chispa de talento, madera (de)
2) ( крапинки) motas f pl••у него́ и́скры из глаз посы́пались — vio las estrellas
из и́скры возгори́тся пла́мя — de la chispa surgirá la llama
име́ть и́скру Бо́жью — tener ángel
* * *ж.1) chispa f (тж. перен.)электри́ческая и́скра — chispa eléctrica
после́дняя и́скра жи́зни — la última chispa de vida
и́скра наде́жды — una chispa (un ápice, un rayo) de esperanza
и́скра тала́нта — chispa de talento, madera (de)
2) ( крапинки) motas f pl••у него́ и́скры из глаз посы́пались — vio las estrellas
из и́скры возгори́тся пла́мя — de la chispa surgirá la llama
име́ть и́скру Бо́жью — tener ángel
* * *ngener. (êðàïèñêè) motas, chispa (тж. перен.), morcella, centella, chiribita, exhalación, pavesa, relumbron -
24 краткость
кра́ткостьmallongeco, lakoneco, koncizeco.* * *ж.для кра́ткости — por (para) abreviar
кра́ткость - сестра́ тала́нта посл. — la brevedad es la hermana del talento
2) лингв. brevedad f* * *ж.для кра́ткости — por (para) abreviar
кра́ткость - сестра́ тала́нта посл. — la brevedad es la hermana del talento
2) лингв. brevedad f* * *ngener. concisión (сжатость), conclusión, corta duración, brevedad -
25 малодаровитый
прил.de poco talento, poco dotado, con pocas facultades* * *adjgener. con pocas facultades, de poco talento, poco dotado -
26 многогранный
прил.1) мат., тех. poliedro, poliédricoмногогра́нный у́гол мат. — ángulo poliedro (sólido)
2) перен. polifacético, variado, diversoмногогра́нный тала́нт — talento polifacético (versátil)
* * *прил.1) мат., тех. poliedro, poliédricoмногогра́нный у́гол мат. — ángulo poliedro (sólido)
2) перен. polifacético, variado, diversoмногогра́нный тала́нт — talento polifacético (versátil)
* * *adj1) gener. multifacetado2) liter. diverso, polifacético, variado3) math. poliedro, poliédrico -
27 небездарный
-
28 недаровитый
-
29 недюжинный
недю́жинныйneordinara, eksterordinara.* * *прил.poco común (ordinario, corriente); excepcional ( исключительный)недю́жинный тала́нт — talento excepcional
недю́жинный челове́к — persona poco corriente
* * *прил.poco común (ordinario, corriente); excepcional ( исключительный)недю́жинный тала́нт — talento excepcional
недю́жинный челове́к — persona poco corriente
* * *adjgener. excepcional (исключительный), poco común (ordinario, corriente) -
30 неталантливый
-
31 обличать
облич||а́тьсм. обличи́ть;\обличатье́ние (в чём-л.) akuzo pri io, kulpigo pri io;senmaskigo, senvualigo (разоблачение);\обличатьи́тель akuzanto, kulpiganto;\обличатьи́тельный akuza, kulpiga;\обличатьи́ть (кого-л. в чём-л.) akuzi iun pri io, kulpigi iun pri io, senmaskigi iun pri io, senvualigi iun pri io.* * *несов., вин. п.1) ( разоблачать) desenmascarar vt; fustigar vt, flagelar vt ( бичевать)2) ( обнаруживать) revelar vt, manifestar (непр.) vtвсё облича́ет в нём тала́нт — todo en él revela gran talento
3) см. обличить* * *несов., вин. п.1) ( разоблачать) desenmascarar vt; fustigar vt, flagelar vt ( бичевать)2) ( обнаруживать) revelar vt, manifestar (непр.) vtвсё облича́ет в нём тала́нт — todo en él revela gran talento
3) см. обличить* * *v1) gener. (обнаруживать) revelar, (ðàçîáëà÷àáü) desenmascarar, flagelar (бичевать), fustigar, manifestar2) law. delatar -
32 обнаруживать
несов.1) ( открыть взору) descubrir (непр.) vt, mostrar (непр.) vt, enseñar vtобнару́живать свою́ ра́дость — manifestar su alegría
обнару́живать спосо́бности к языка́м — mostrar facilidad para aprender los idiomas
обнару́живать тала́нт (к + дат. п.) — demostrar talento (en, para)
обнару́живать прису́тствие ду́ха — dar muestras de presencia de ánimo
3) (найти, отыскать) descubrir (непр.) vt, hallar vt; revelar vt, encontrar (непр.) vt (обман, ошибку и т.п.); desenmascarar vt ( разоблачить)обнару́живать проти́вника — localizar (descubrir) al enemigo
обнару́живать ми́ны — detectar las minas
обнару́живать вдали́ бе́рег — avistar (divisar) la costa lejana
* * *несов.1) ( открыть взору) descubrir (непр.) vt, mostrar (непр.) vt, enseñar vtобнару́живать свою́ ра́дость — manifestar su alegría
обнару́живать спосо́бности к языка́м — mostrar facilidad para aprender los idiomas
обнару́живать тала́нт (к + дат. п.) — demostrar talento (en, para)
обнару́живать прису́тствие ду́ха — dar muestras de presencia de ánimo
3) (найти, отыскать) descubrir (непр.) vt, hallar vt; revelar vt, encontrar (непр.) vt (обман, ошибку и т.п.); desenmascarar vt ( разоблачить)обнару́живать проти́вника — localizar (descubrir) al enemigo
обнару́живать ми́ны — detectar las minas
обнару́живать вдали́ бе́рег — avistar (divisar) la costa lejana
* * *v1) gener. (âúàññèáüñà) descubrirse, (î ñïîñîáñîñáàõ, èñáåðåñå è á. ï.) manifestarse, (îáêðúáü âçîðó) descubrir, (îáúñêàáüñà) encontrarse, (ñáàáü âèäñúì) dejarse ver, aparecer, clarearse, dar (hacer) muestra, desenmascarar (разоблачить), encontrar (обман, ошибку и т. п.), enseñar, exteriorizar, hallar, hallarse, manifestar (проявить), mostrar, ostentar, registrar, revelar, revelarse, transparentarse, desencapotar, desplegar, localizar2) colloq. desenvainar (скрытое)3) law. informarse -
33 обнаружить
сов., вин. п.1) ( открыть взору) descubrir (непр.) vt, mostrar (непр.) vt, enseñar vtобнару́жить свою́ ра́дость — manifestar su alegría
обнару́жить спосо́бности к языка́м — mostrar facilidad para aprender los idiomas
обнару́жить тала́нт (к + дат. п.) — demostrar talento (en, para)
обнару́жить прису́тствие ду́ха — dar muestras de presencia de ánimo
3) (найти, отыскать) descubrir (непр.) vt, hallar vt; revelar vt, encontrar (непр.) vt (обман, ошибку и т.п.); desenmascarar vt ( разоблачить)обнару́жить проти́вника — localizar (descubrir) al enemigo
обнару́жить ми́ны — detectar las minas
обнару́жить вдали́ бе́рег — avistar (divisar) la costa lejana
* * *сов., вин. п.1) ( открыть взору) descubrir (непр.) vt, mostrar (непр.) vt, enseñar vtобнару́жить свою́ ра́дость — manifestar su alegría
обнару́жить спосо́бности к языка́м — mostrar facilidad para aprender los idiomas
обнару́жить тала́нт (к + дат. п.) — demostrar talento (en, para)
обнару́жить прису́тствие ду́ха — dar muestras de presencia de ánimo
3) (найти, отыскать) descubrir (непр.) vt, hallar vt; revelar vt, encontrar (непр.) vt (обман, ошибку и т.п.); desenmascarar vt ( разоблачить)обнару́жить проти́вника — localizar (descubrir) al enemigo
обнару́жить ми́ны — detectar las minas
обнару́жить вдали́ бе́рег — avistar (divisar) la costa lejana
* * *v1) gener. (âúêàçàáü) mostrar, (âúàññèáüñà) descubrirse, (î ñïîñîáñîñáàõ, èñáåðåñå è á. ï.) manifestarse, (îáêðúáü âçîðó) descubrir, (îáúñêàáüñà) encontrarse, (ñáàáü âèäñúì) dejarse ver, aparecer, clarearse, desenmascarar (разоблачить), encontrar (обман, ошибку и т. п.), enseñar, exteriorizar, hallar, hallarse, manifestar (проявить), ostentar, revelar, revelarse, transparentarse2) law. identificar (преступника) -
34 одарённость
-
35 растить
расти́тьkreskigi;bredi (животных);kultivi (растения);eduki (воспитывать);\растить ка́дры eduki specialistaron.* * *несов., вин. п.1) criar vt; educar vtрасти́ть дете́й — educar a los niños
расти́ть ка́дры — formar cuadros
расти́ть свой тала́нт — desarrollar su talento
2) ( разводить растения) cultivar vtрасти́ть цветы́ на прода́жу — cultivar flores para la venta
3) (волосы, бороду) dejar crecer* * *несов., вин. п.1) criar vt; educar vtрасти́ть дете́й — educar a los niños
расти́ть ка́дры — formar cuadros
расти́ть свой тала́нт — desarrollar su talento
2) ( разводить растения) cultivar vtрасти́ть цветы́ на прода́жу — cultivar flores para la venta
3) (волосы, бороду) dejar crecer* * *vgener. (âîëîñú, áîðîäó) dejar crecer, (разводить растения) cultivar, criar, educar -
36 растратить
сов., вин. п.1) ( израсходовать) gastar vt, derrochar vt; despilfarrar vt ( промотать); botar vt ( Чили)растра́тить все де́ньги — despilfarrar todo el dinero
2) ( чужое) desfalcar vt, malversar vt3) перен. malgastar vtрастра́тить (своё) здоро́вье — arruinar su salud
растра́тить (свои́) си́лы — malgastar sus fuerzas
растра́тить мо́лодость — echar a perder la juventud
растра́тить тала́нт — derrochar el talento
* * *сов., вин. п.1) ( израсходовать) gastar vt, derrochar vt; despilfarrar vt ( промотать); botar vt ( Чили)растра́тить все де́ньги — despilfarrar todo el dinero
2) ( чужое) desfalcar vt, malversar vt3) перен. malgastar vtрастра́тить (своё) здоро́вье — arruinar su salud
растра́тить (свои́) си́лы — malgastar sus fuerzas
растра́тить мо́лодость — echar a perder la juventud
растра́тить тала́нт — derrochar el talento
* * *v1) gener. (израсходовать) gastar, (÷ó¿îå) desfalcar, botar (×.), derrochar, despilfarrar (промотать), malversar2) liter. malgastar3) law. escalafar -
37 самородный
прил.1) nativoсаморо́дное зо́лото — oro nativo
2) ( природный) natural, innatoсаморо́дный тала́нт — talento innato
* * *прил.1) nativoсаморо́дное зо́лото — oro nativo
2) ( природный) natural, innatoсаморо́дный тала́нт — talento innato
* * *adj1) gener. (ïðèðîäñúì) natural, innato, nativo2) eng. native, natural -
38 свойственный
сво́йственныйpropra, karakteriza, eca.* * *прил.э́то ему́ сво́йственно — esto es propio de él, esto le es propio
со сво́йственным ему́ тала́нтом — con el talento que le es propio (que le es característico)
* * *прил.э́то ему́ сво́йственно — esto es propio de él, esto le es propio
со сво́йственным ему́ тала́нтом — con el talento que le es propio (que le es característico)
* * *adj1) gener. atributivo, peculiar (кому-л.), privativo, propio2) law. incidental, incidente -
39 талантливо
-
40 талантливость
См. также в других словарях:
Talento argentino — Título Talento argentino Género Reality Show Concurso Creado por Simon Cowell Syco TV … Wikipedia Español
Talento chileno — Género Reality Show Concurso Creado por Simon Cowell Presentado por Julián Elfenbein (2010) … Wikipedia Español
Talento De Barrio Mundial — Edicion Especial de Daddy Yankee Publicación 2009 Grabación 2008 2009 Género(s) Reggaetón D … Wikipedia Español
talento — sustantivo masculino 1. Inteligencia, entendimiento: Es una niña con mucho talento. Mi hermano es vago, pero tiene talento. 2. Habilidad capacidad o disposición de una persona para una cosa: Tiene talento para cantar. Los negocios exigen… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Talento de barrio — Título Talento de barrio Ficha técnica Dirección José Iván Santiago Producción George Rivera Ángel M. Sajurjo … Wikipedia Español
talento (1) — {{hw}}{{talento (1)}{{/hw}}s. m. Antica unità ponderale greca di 60 o 50 mine e di peso diverso secondo il sistema ponderale in uso nella regione. ETIMOLOGIA: dal lat. talentum, a sua volta dal greco tálanton ‘bilancia, peso, denaro’, da tálas… … Enciclopedia di italiano
talento — /ta lɛnto/ s.m. [dal lat. eccles. talentum dono divino , con riferimento alla parabola evangelica nella quale i talenti affidati dal signore ai suoi servi sono simbolo dei doni dati da Dio all uomo; il sign. 1, più antico, dal fr. ant. talent ].… … Enciclopedia Italiana
talento — s. m. 1. Peso da antiga Grécia e de outros povos orientais. 2. [Economia] Unidade monetária da antiga Grécia, representando o valor de uma quantia em ouro ou prata do peso de um talento. 3. Aptidão natural ou adquirida. 4. Engenho, disposição,… … Dicionário da Língua Portuguesa
talento — talènto (s.m.) Forma italiana per ingenium … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
talento — (Del lat. talentum, y este del gr. τάλαντον, plato de la balanza, peso). 1. m. inteligencia (ǁ capacidad de entender). 2. aptitud (ǁ capacidad para el desempeño o ejercicio de una ocupación). 3. Persona inteligente o apta para determinada… … Diccionario de la lengua española
Talento argentino (segunda temporada) — Anexo:Talento argentino (segunda temporada) Saltar a navegación, búsqueda Talento Argentino Título Talento Argentino Género Reality Show Concurso Creado por Simon Cowell Syco TV Presentado por Mariano Peluffo … Wikipedia Español