-
101 تبديل قطعة
rechange -
102 تغييرها
rechange -
103 promeniti
• rechange• shift• replace• renew• switch• change• distort• transmute• transform• modify• alter -
104 nanovo promeniti
• rechange -
105 ponovna optužba
• rechange -
106 ponovni napad
• rechange -
107 ponovno punjenje
• rechange; refilling; reloading; replenishment -
108 ponovo napasti
• rechange -
109 ponovo napuniti
• rechange; refill; replenish -
110 ponovo optužiti
• rechange -
111 anstaŭigo
rechange -
112 spare
spare [speə(r)]pièce de rechange ⇒ 1 (a) roue de secours ⇒ 1 (a) disponible ⇒ 2 (a) libre ⇒ 2 (a) de réserve ⇒ 2 (a) de rechange ⇒ 2 (a) en ⇒ 2 (a) maigre ⇒ 2 (b) austère ⇒ 2 (c) accorder ⇒ 3 (a) se passer de ⇒ 3 (a) épargner ⇒ 3 (b), 3 (c) ménager ⇒ 3 (d)1 noun∎ I've lost my pencil, have you got a spare? j'ai perdu mon crayon, en as-tu un à me prêter?(b) (in ten-pin bowling) honneur m simple;∎ to get or to score a spare réussir un honneur simple(a) (free, not in use) disponible, libre; (kept in reserve) de réserve, de rechange; (extra, surplus) en plus, de trop, en trop;∎ take a spare pullover prenez un pull de rechange;∎ have you got a spare piece of paper? est-ce que tu as une feuille de papier à me prêter?;∎ have you got any spare cash on you? est-ce que tu peux me prêter de l'argent?;∎ we had no spare cash left to buy souvenirs nous n'avions plus assez d'argent pour acheter des souvenirs;∎ with the spare cash they bought a table avec l'argent qui leur restait ils ont acheté une table;∎ I've got two spare tickets for the match j'ai deux billets en plus ou en trop pour le match;∎ you can stay here if you want, we have a spare bed tu peux rester ici si tu veux, nous avons un lit pour toi;∎ there are plenty of spare seats at the back il y a de nombreuses places libres au fond;∎ call in next time you have a spare moment passez la prochaine fois que vous aurez un moment de libre;∎ familiar I'll have some more cake if there's any going spare je vais reprendre du gâteau s'il en reste□∎ to go spare péter les plombs, péter une durite;∎ to drive sb spare rendre qn chèvre, faire tourner qn en bourrique∎ Mr Austen can spare you a few minutes this afternoon M. Austen peut vous consacrer quelques minutes cet après-midi;∎ come and see us if you can spare the time venez nous voir si vous avez le temps;∎ I can't spare the time to finish it je n'ai pas le temps de le finir;∎ spare a thought for their poor parents! pensez un peu à leurs pauvres parents!;∎ less money can be spared for research these days on ne peut plus consacrer autant d'argent à la recherche aujourd'hui;∎ can you spare (me) a few pounds? vous n'auriez pas quelques livres (à me passer)?;∎ I need £50, if you think you can spare it j'aurais besoin de 50 livres si c'est possible;∎ I'm afraid we can't spare anyone at the moment je regrette mais nous ne pouvons nous passer de personne ou nous avons besoin de tout le monde en ce moment;∎ young people with money to spare des jeunes qui ont de l'argent à dépenser;∎ to have nothing to spare n'avoir que le strict nécessaire, ne rien avoir de superflu;∎ he's got enough money and to spare il a plus d'argent qu'il ne lui en faut;∎ there is room to spare la place ne manque pas;∎ I've got no time to spare je n'ai pas le temps;∎ there's no time to spare! il n'y a de temps ou pas une minute à perdre!;∎ to have no time to spare for sb/sth ne pas avoir de temps à consacrer à qn/qch;∎ do you have a few minutes to spare? avez-vous quelques minutes de libres ou devant vous?;∎ we got to the airport with over an hour to spare nous sommes arrivés à l'aéroport avec plus d'une heure d'avance;∎ I caught the train with just a few seconds to spare à quelques secondes près je ratais le train(b) (refrain from harming, punishing, destroying) épargner;∎ a few villages were miraculously spared par miracle, quelques villages furent épargnés;∎ the flood spared nothing l'inondation n'a rien épargné;∎ the report spared no one le rapport ne ménageait personne;∎ to spare sb's life épargner la vie de qn;∎ spare me! (don't kill me) de grâce!, épargnez-moi!; (don't expose me to that etc) par pitié, pas ça!;∎ to spare sb's feelings ménager les sentiments de qn;∎ to spare sb's blushes épargner qn;∎ spare my blushes! ne me faites pas rougir!(c) (save → trouble, suffering) épargner, éviter;∎ I could have spared myself the bother j'aurais pu m'épargner le dérangement;∎ to spare sb the trouble of doing sth éviter à qn la peine de faire qch;∎ you could have spared yourself/us the trouble vous auriez pu vous/nous éviter cette peine;∎ she was spared further distress by the judge's intervention l'intervention du juge mit fin à ses tortures;∎ he was spared the shame of a public trial la honte d'un procès public lui a été épargnée;∎ spare me the details! épargne-moi les détails!;∎ I'll spare you the rest je vous fais grâce du reste(d) (economize) ménager;∎ they spared no expense on the celebrations ils n'ont reculé devant aucune dépense pour les fêtes;∎ the first prize is a real luxury trip, with no expense spared le premier prix est un voyage de rêve pour lequel on n'a pas regardé à la dépense;∎ we shall spare no effort to push the plan through nous ne ménagerons pas nos efforts pour faire accepter le projet;∎ to spare no pains se donner beaucoup de mal;∎ proverb spare the rod and spoil the child qui aime bien châtie bien►► spare part pièce f de rechange, pièce f détachée;spare rib travers m de porc;∎ barbecue spare ribs travers mpl de porc grillés sauce barbecue;spare room chambre f d'amis;spare time temps m libre;∎ what do you do in your spare time? que faites-vous pendant votre temps libre ou pendant vos moments de loisirs?; British spare tyre, American spare tire∎ to get a spare tyre prendre de l'embonpoint;British spare wheel roue f de secours -
113 spare
spare [spεər]1. adjective• take a spare pen in case that one runs out prends un stylo de rechange au cas où celui-ci n'aurait plus d'encre• I've a spare pen if you want it je peux te passer un stylo, si tu veux• have you any spare cups? (in case you need more) est-ce que tu as des tasses de réserve ? ; (which you're not using) est-ce que tu as des tasses en trop ?• have you got any spare cash? est-ce que tu as un peu d'argent ?2. nouna. ( = do without) se passer de• can you spare it? vous n'en avez pas besoin ?• can you spare £10? est-ce que tu aurais 10 livres à me passer ?• can you spare some change please? vous n'avez pas une petite pièce ?• I can only spare an hour for my piano practice je ne peux consacrer qu'une heure à mes exercices de pianob. ( = show mercy to) épargnerc. [+ suffering, grief] épargnerd. ( = refrain from using) [+ one's strength, efforts] ménagere. ► to spare ( = available)• he had time to spare so he went to the pictures il avait du temps devant lui, alors il est allé au cinéma4. compounds• spare-time activities loisirs mpl ► spare tyre noun roue f de secours ; ( = fat) (inf) poignée f d'amour* * *[speə(r)] 1.2.use my pen, I've got a spare — prends mon stylo, j'en ai un autre
1) ( surplus) [cash, capacity] restant; [capital, land, chair, seat] disponible; [copy] en plus2) ( in reserve) gen de rechange; [wheel] de secours3) [person, build] élancé; [design, building, style] simple4) (colloq) GB ( mad) dingue (colloq)3.transitive verb1)have my pen, I've got one to spare — prends mon stylo, j'en ai un autre
the project was finished with only days to spare — le projet a été terminé seulement quelques jours avant la date limite
2) ( treat leniently) épargner3)can you spare a minute/a pound? — as-tu un moment/une livre?
4) ( manage without) se passer de [person]4.•• -
114 change
A n1 ( alteration) ( by replacement) changement m ; ( by adjustment) modification f ; the change in the schedule la modification du programme ; change of air/of diet changement d'air/de régime ; change of direction changement de direction ; change of plan changement de programme ; a change for the better/worse un changement en mieux/pire ; a time of economic/social change une époque de changements économiques/sociaux ; to make a change in sth changer qch ; to make a small/big change in sth faire un petit/grand changement dans qch ; to make changes in apporter des changements à [text] ; faire des changements dans [room, company] ; there will have to be a change in your attitude il va falloir que vous changiez d'attitude ; people opposed to change les personnes qui sont contre le progrès ;2 (substitution, replacement) changement m (of de) ; costume/scene change Theat changement de costume/scène ; change of leader/government Pol changement de dirigeant/gouvernement ;3 (fresh, different experience) changement m ; the change will do you good le changement vous fera du bien ; it makes ou is a change from television/from staying at home cela change un peu de la télévision/de rester chez soi ; to make a change pour changer un peu ; that makes a nice ou refreshing change ça change agréablement ; she needs a change elle a besoin de se changer les idées ; to need a change of air fig avoir besoin de changer d'air ; for a change (for variety, as improvement) pour changer ; the train was late, for a change iron pour changer, le train était en retard ;4 ( of clothes) vêtements mpl de rechange ; a change of socks des chaussettes de rechange ; a change of suit un costume de rechange ; take a change of clothes emportez des vêtements de rechange ;5 ( cash) monnaie f ; small change petite monnaie ; she gave me 6p change elle m'a rendu 6 pence ; don't forget your change! n'oubliez pas votre monnaie! ; have you got change for £10? pouvez-vous me changer un billet de 10 livres? ; have you any change for the meter? as-tu de la monnaie pour le parcmètre? ; 60p in change 60 pence en petite monnaie ; ‘no change given’ ( on machine) ‘ne rend pas la monnaie’ ; keep the change! gardez la monnaie ; ‘exact change please’ ( on bus) ‘faites l'appoint, s'il vous plaît’ ; you won't get much change out of £20 ○ tu vas payer près de 20 livres ;7 ‡ Fin la Bourse.B vtr1 ( alter) ( completely) changer ; ( in part) modifier ; the baby has changed my life le bébé a changé ma vie ; we have changed the shape of the lawn/the look of the town nous avons modifié la forme de la pelouse/l'aspect de la ville ; to change X into Y transformer X en Y ; the road has been changed from a quiet street into a motorway d'une rue calme la route a été transformée en autoroute ; to change one's mind changer d'avis (about à propos de) ; to change one's mind about doing abandonner l'idée de faire ; to change sb's mind faire changer qn d'avis ; to change one's ways changer de mode de vie ; that won't change anything ça n'y changera rien ;2 ( exchange for sth different) gen changer de [clothes, name, car] ; ( in shop) échanger [faulty item, unsuitable purchase] (for pour) ; can I change it for a size 12? est-ce que je peux l'échanger contre une taille 12? ; if it's too big, we'll change it for you s'il est trop grand, nous vous l'échangerons ; to change colour changer de couleur ; he changed the colour il a changé la couleur ; hurry up and get changed! dépêche-toi de te changer! ; to change sth from X to Y (of numbers, letters, words) remplacer X par Y ; (of building, area etc) transformer X en Y ; to change X for Y ( in shop) échanger X contre Y ; they changed their car for a smaller one ils ont remplacé leur voiture par un modèle plus petit ;3 (replace sth dirty, old, broken) changer [battery, bulb, fuse, linen, accessory, wheel] ; to change a bed changer les draps ;4 ( exchange with sb) échanger [clothes, seats] ; she changed hats with her sister sa sœur et elle ont échangé leurs chapeaux ; to change places changer de place (with avec) ; fig ( roles) intervertir les rôles ; I wouldn't change places with the Queen je ne voudrais pas être à la place de la Reine ; to change ends Sport changer de côté ;5 ( actively switch) changer de [course, side, job, direction, transport, TV channel, hands, feet, doctor, dentist, agent, supplier] ; I'm tired, I have to change hands/feet je suis fatigué, il me faut changer de main/pied ; to change hands fig changer de propriétaire ; the hotel has changed hands l'hôtel a changé de propriétaire ; no money changed hands il n'y a pas eu d'échange d'argent ; she changed her bag from her left hand to her right elle a fait passer son sac de la main gauche à la main droite ;6 ( alter character) changer ; to change sb/sth into changer qn/qch en [frog, prince] ; sugar is changed into alcohol le sucre se transforme en alcool ; the accident changed him from an active young man into an invalid l'accident a transformé le jeune homme actif qu'il était en invalide ;7 ( replace nappy of) changer [baby] ;9 Comput modifier.C vi1 ( alter) gen changer ; [wind] tourner ; the price hasn't changed much le prix a peu changé ; times change les temps changent ; some things never change il y a des choses qui ne changent jamais ; to change from X (in)to Y passer de X à Y ; Chem virer de X à Y ; the lights changed from red to orange les feux sont passés du rouge à l'orange ; she changed from a friendly child into a sullen adolescent l'enfant aimable qu'elle était s'est transformée en adolescente maussade ;2 ( into different clothes) se changer ; he went upstairs to change for dinner il monta se changer pour le dîner ; to change into passer [different garment] ; I'm going to change into my jeans je vais passer un jean ; to change out of ôter, enlever [garment] ;3 (from bus, train) changer ; you must change at Sheffield vous devez changer à Sheffield ; do I have to change? est-ce qu'il y a un changement? ; ‘change at Tours for Paris’ ( over loudspeaker) ‘correspondance à Tours pour Paris’ ; we changed from a train to a bus après un voyage en train nous avons pris le car ; all change! tout le monde descend! ;4 ( become transformed) [person, face, Europe] se métamorphoser (from de ; into en).you'll get no change out of him/her ○ c'est peine perdue.■ change down GB Aut rétrograder.■ change over:▶ change over ( swap) [drivers] changer ; I don't like my part, let's change! je n'aime pas mon rôle, échangeons! ; to change over from sth to sth passer de qch à qch ; we changed over from gas to electric heating nous sommes passés du gaz à l'électricité pour le chauffage ;▶ change over [sth/sb], change [sth/sb] over intervertir [sequence, roles, people].■ change round GB changer de place ;▶ change [sth/sb] round, change round [sth/sb] déplacer [furniture, large objects] ; changer [qn/qch] de place [employers, workers, small objects, words, letters] ; she's changed the pictures round elle a changé les tableaux de place. -
115 pièce
pièce [pjεs]1. feminine nouna. ( = fragment) pieceb. ( = unité, objet) piece• 2 € pièce 2 euros each• on n'est pas aux pièces ! (inf) there's no rush!• un deux-pièces ( = costume, tailleur) a two-piece suit ; ( = maillot de bain) a two-piece swimsuitc. [de machine, voiture] componentd. [de maison] roome. [de théâtre] playg. ( = document) paper2. compounds► pièce montée (à un mariage) ≈ wedding cake (made of caramelized profiteroles piled up into a pyramid)* * *pjɛs
1.
1) ( d'habitation) room2) ( monnaie)donner or glisser la pièce à quelqu'un — (colloq) to give somebody a tip
3) Théâtre play; Littérature, Musique piece4) ( morceau) bit, piecemettre en pièces — ( briser) to smash [something] to pieces; ( déchirer) to pull [something] to pieces; fig to pull [something/somebody] to pieces
5) ( élément d'un assemblage) partcréé de toutes pièces — fig created from nothing
c'est forgé or inventé de toutes pièces — fig it's a complete fabrication
6) ( pour réparer) patch7) ( document) document8) (unité, objet) piece, item; (de jeu d'échecs, puzzle) piecevendu à la pièce — sold separately ou individually
travailler à la pièce or aux pièces — to do piecework
9) ( d'étoffe) lengthpièce de terre — field, piece of land
2.
- pièces (in compounds)1) ( habitation)un trois-pièces cuisine — a three-roomed flat GB ou apartment US with kitchen
2) ( vêtement)•Phrasal Verbs:••on n'est pas aux pièces — (colloq) we're not in a sweat-shop
* * *pjɛs1. nf1) [logement] roomMon lit est au centre de la pièce. — My bed is in the middle of the room.
un deux-pièces cuisine — a two-room flat Grande-Bretagne with kitchen, a two-room apartment USA with kitchen
un cinq pièces — a five-roomed flat Grande-Bretagne a five-roomed apartment USA
2) THÉÂTRE playOn joue une pièce de Shakespeare au théâtre. — There's a play by Shakespeare on at the theatre.
3) [mécanisme, machine] partIl faut changer une pièce du moteur. — There's an engine part which needs changing.
4) [monnaie] coin5) COUTURE patch6) (= document) documentpièces justificatives — supporting documents, documentary evidence
7) (= partie) pieceun maillot deux-pièces — a bikini, a two-piece swimsuit
8) (= unité) piecevendre à la pièce — to sell separately, to sell individually
de toutes pièces; C'est inventé de toutes pièces. — It's a complete fabrication.
tout d'une pièce (personne) (= entier) — straightforward
2. adv(= chacun) eachJ'ai acheté ces T-shirts dix euros pièce. — I bought these T-shirts for ten euros each.
* * *A nf1 ( d'habitation) room; maison de quatre pièces four-room(ed) house (excluding kitchen and bathroom);2 ⇒ L'argent et les monnaies ( monnaie) pièce (de monnaie) coin; pièce d'or/d'argent gold/silver coin; pièce d'un euro one-euro coin ou piece; donner or glisser la pièce à qn○ to tip sb, to give sb a tip; ⇒ monnaie;4 ( morceau) bit, piece; en pièces in bits; mettre en pièces ( briser) to smash [sth] to pieces; ( déchirer) to pull [sth] to pieces; fig to pull [sth/sb] to pieces; fait d'une seule pièce made in one piece; pièce à pièce bit by bit;5 ( élément d'un assemblage) part; pièce de rechange spare part; pièces de charpente roofing timbers; créé de toutes pièces fig created from nothing; c'est forgé or inventé de toutes pièces fig it's a complete fabrication;6 ( pour réparer) patch; poser une pièce sur un vêtement to put a patch on a garment;7 ( document) document; juger avec pièces à l'appui to judge on the basis of supporting documents; pièces jointes enclosures; juger sur pièces to judge on the actual evidence;8 (unité, objet) piece, item; (de jeu d'échecs, puzzle) piece; service de table de 18 pièces 18-piece dinner service; vendu à la pièce sold separately ou individually; 20 euros (la) pièce 20 euros each ou apiece ; travailler à la pièce or aux pièces to do piecework; être à la pièce or aux pièces to be on piecework;9 ( quantité) ( d'étoffe) length; pièce de bois piece of timber; pièce de viande (large) piece of meat;10 ( parcelle) pièce de luzerne/d'avoine field of lucerne/of oats; pièce de terre field, piece of land;11 ( animal) pièce de bétail head of cattle; Chasse, Culin, Pêche une belle pièce (de poisson) a handsome fish; plusieurs pièces de poisson et de gibier a variety of fish and game.1 ( habitation) un deux/trois-pièces cuisine a two-/three-roomed flat GB ou apartment US with kitchen;2 ( vêtement) un (maillot/costume) deux-pièces a two-piece swimsuit/suit; trois-pièces three-piece suit.pièce d'artifice firework; pièce d'artillerie cannon; pièce de collection collector's item; pièce à conviction Jur exhibit; pièce d'eau ornamental lake; ( plus petit) ornamental pond; pièce détachée spare part; en pièces détachées ( en kit) in kit form; ( démonté) dismantled; pièce d'identité identity papers (pl); vous avez une pièce d'identité? do you have some identification ¢?; pièce maîtresse ( de collection) showpiece; ( de plaidoyer) key element; ( de politique) cornerstone; pièce montée ( gâteau) layer cake; ( choux) pyramid-shaped arrangement of cream puffs; pièce de musée museum piece; pièce rapportée lit patch; la famille et les pièces rapportées○ hum the family and all the in-laws; pièce de résistance pièce de résistance; pièce de théâtre play; pièce de vers short poem; pièce de vin cask of wine.il est tout d'une pièce he's a very straightforward man; on n'est pas aux pièces○ we're not in a sweat-shop; faire pièce à qn to thwart sb.[pjɛs] nom féminina. [flanc] a side of meatb. [morceau découpé] a piece ou cut of meata. [coupée] a piece ou length of clothb. [sur rouleau] a roll of clotha. [briser] to smash something to piecesb. [déchirer] to tear ou to pull something to piecesc. [critiquer] to tear something to piecespièce à pièce piecemeal, graduallymonter quelque chose de toutes pièces: il n'a jamais travaillé pour nous, il a monté cela de toutes pièces he never worked for us, he made up ou invented the whole thingc'est un mensonge monté de toutes pièces it's an out-and-out lie ou a lie from start to finish[d'un mécanisme] part[d'un jeu] pieceen pièces détachées in separate pieces ou partsla pièce maîtresse de ma collection the centrepiece of ou choicest piece in my collectionla pièce maîtresse d'une argumentation the main part ou the linchpin of an argumentpièce de rechange spare ou replacement partb. (figuré) [personne] odd person out4. [salle] roommonter une pièce to put on ou to stage a play7. [argent]une pièce de 2 euros a 2-euro coin ou piece8. [champ]9. CUISINEa. [gâteau] ≃ tiered cakeb. [pyramide]pyramid of caramel-covered profiteroles often served at weddings and other special occasions10. MILITAIRE11. (locution)————————[pjɛs] adverbe————————à la pièce locution adverbialeceux-ci sont vendus à la pièce these are sold separately ou individually————————à la pièce, aux pièces locution adverbialetravailler à la pièce to be on ou to do pieceworkêtre payé à la pièce to be paid a ou on piece rate————————sur pièces locution adverbialepièce d'eau nom féminin1. [lac] (ornamental) lake2. [bassin] (ornamental) pondFlats in France are referred to in terms of the total number of rooms they have (excluding the kitchen and bathroom). Un deux-pièces is a flat with a living room and one bedroom; un cinq-pièces is a flat with five rooms. -
116 запасной
1) de rechangeзапасно́й игро́к спорт. — remplaçant m
запасны́е ча́сти — pièces f pl de rechange
запасны́е ло́шади — chevaux m pl de relais, relais m
2) воен. ( резервный) de la réserve3) сущ. м. воен. réserviste m* * *adj1) gener. de dépannage, de rechange, de secours2) colloq. en rab (î âåùî, ûîòîðæó õîòàò îäîôæîòü: Avez-vous une gomme en rab ?)3) eng. bi-passe -
117 spare
A n Tech, gen ( part) pièce f de rechange ; ( wheel) roue f de secours ; a set of spares un jeu de pièces de rechange ; use my pen, I've got a spare prends mon stylo, j'en ai un autre.B adj1 ( surplus) [cash, capacity] restant ; [capital, land, chair, seat] disponible ; [copy] en plus ; I've got a spare ticket j'ai un ticket en trop ; a spare moment un moment de libre ;4 ( meagre) [diet, meal] frugal ;C vtr1 to have sth to spare avoir qch de disponible ; have my pen, I've got one to spare prends mon stylo, j'en ai un autre ; to catch the train with five minutes to spare prendre le train avec cinq minutes d'avance ; to have time to spare at the airport avoir du temps d'attente à l'aéroport ; I have no time to spare for doing je n'ai pas de temps à perdre à faire ; the project was finished with only days to spare le projet a été terminé seulement quelques jours avant la date limite ; I have no energy to spare for the housework je n'ai plus d'énergie pour les travaux domestiques ; enough and to spare bien assez et plus qu'il n'en faut ;2 ( treat leniently) épargner [person, animal] ; to spare sb sth épargner qch à qn ; to spare sb's life épargner la vie de qn ; spare my life! ne me tuez pas! ; I will spare you the details je vous épargnerai les détails ; we were spared the full story hum on a été dispensé du récit complet ; see you next year if I'm spared hum à l'année prochaine, si Dieu me prête vie ;3 ( be able to afford) avoir [money, time] ; can you spare a minute/a pound/a cigarette? as-tu un moment/une livre/une cigarette? ; to spare a thought for penser à ;4 ( manage without) se passer de [person] ; I can't spare him today je ne peux pas me passer de lui aujourd'hui ; to spare sb for se passer de qn pour [job, task].D v refl to spare oneself sth s'épargner qch ; to spare oneself the trouble of doing s'épargner l'ennui de faire ; to spare oneself the expense of faire l'économie de.to spare no effort faire tout son possible ; to spare no pains se donner du mal. -
118 запасной
1) de rechangeзапасные части — pièces f pl de rechangeзапасные лошади — chevaux m pl de relais, relais m2) воен. ( резервный) de la réserve3) сущ. м. воен. réserviste m -
119 orbis
[st1]1 [-] orbis (orbs), orbis, m.: - locatif: orbi. - abl. sing.: orbe; qqf. orbi. a - rond, cercle, tour, disque, pelote. - equitare in orbem, Ov.: chevaucher en rond. - clari delphines in orbem aequora verrebant caudis, Virg. En. 8:: de clairs dauphins, en cercle, balayaient la mer de leurs queues. - orbis laneus, Prop.: pelote de laine. - in orbes lanam glomerare, Ov.: dévider la laine en pelotes. b - globe, sphère, monde, univers. - orbis terrarum (terrae) ou orbis seul: le globe terrestre, la terre, le monde, l'univers. - locatif orbi terrae, Cic. Sest. 30, 66: dans l'univers. - locatif orbi terrarum, Cic. Verr. 2: dans l'univers. - reddendus orbi est, Sen. Herc.: il faut le rendre à l'univers. - maximus orbis, Virg. G. 1: le vaste univers. - saevit toto Mars impius orbe, Virg. G.: Mars impie sévit dans tout l'univers. c - contrée, région, pays, climat. - timens ne Mars alium vagus iret in orbem, Luc. 6: craignant de voir Mars vagabonder pour faire la guerre sous un autre climat. d - région du ciel, voûte céleste. - orbis lacteus, Cic.: la voie lactée. - orbis signifer, Cic.: le zodiaque. - orbes finientes, Cic.: l'horizon. e - mouvement circulaire, tour, circonvolution; cours périodique, orbe, orbite, révolution. - stellae orbem suum conficiunt, Cic.: les étoiles effectuent leur révolution. g - cercle, enchaînement, suite; cercle des connaissances, encyclopédie. - orbis doctrinae, Quint. 1, 10, 1: encyclopédie. h - cercle, formation en cercle (pour résister de toutes parts); groupe d'hommes, peloton. - in orbe consistere: se former en cercle. - in orbes facere, Sall.: se mettre en peloton. ii - orbite de l'oeil, oeil. - luminis orbis, Ov. M. 14: l'orbite de l'oeil. - gemino lumen ab orbe micat, Ov. Am. 1, 8, 16: des rayons de feu sortent de ses deux yeux. - ardentes oculorum orbes ad moenia torsit, Virg. En. 12: il tourna vers les remparts ses yeux enflammés d'ardeur. k - toute autre forme ronde: bouclier rond; cercle de cuir (qui couvre le bouclier); disque, palet; bande d'une roue, roue; meule de pressoir; table ronde; placage en marbre, incrustation; miroir rond; plateau de balance; gâteau rond. - (anguis) rapit immensos orbis per humum, Virg.: (le serpent) traîne ses immenses anneaux sur le sol. - orbis fortunae, Tib.: la roue de la fortune. - orbis rei publicae est conversus, Cic.: le vent de la politique a changé. - ut Mauri centum stent dentibus orbes, Mart.: pour voir cent tables rondes de Mauritanie se dresser sur leurs pieds. - trapetos bonos esse oportet: si orbes contriti sient, ut conmutare possis, Cato.: il faut trois bons pressoirs afin que si les meules venaient à se briser, on puisse en avoir de rechange. [st1]2 [-] Orbis, is, m.: l'Orbis (fleuve de la Narbonnaise, auj. l'Orb).* * *[st1]1 [-] orbis (orbs), orbis, m.: - locatif: orbi. - abl. sing.: orbe; qqf. orbi. a - rond, cercle, tour, disque, pelote. - equitare in orbem, Ov.: chevaucher en rond. - clari delphines in orbem aequora verrebant caudis, Virg. En. 8:: de clairs dauphins, en cercle, balayaient la mer de leurs queues. - orbis laneus, Prop.: pelote de laine. - in orbes lanam glomerare, Ov.: dévider la laine en pelotes. b - globe, sphère, monde, univers. - orbis terrarum (terrae) ou orbis seul: le globe terrestre, la terre, le monde, l'univers. - locatif orbi terrae, Cic. Sest. 30, 66: dans l'univers. - locatif orbi terrarum, Cic. Verr. 2: dans l'univers. - reddendus orbi est, Sen. Herc.: il faut le rendre à l'univers. - maximus orbis, Virg. G. 1: le vaste univers. - saevit toto Mars impius orbe, Virg. G.: Mars impie sévit dans tout l'univers. c - contrée, région, pays, climat. - timens ne Mars alium vagus iret in orbem, Luc. 6: craignant de voir Mars vagabonder pour faire la guerre sous un autre climat. d - région du ciel, voûte céleste. - orbis lacteus, Cic.: la voie lactée. - orbis signifer, Cic.: le zodiaque. - orbes finientes, Cic.: l'horizon. e - mouvement circulaire, tour, circonvolution; cours périodique, orbe, orbite, révolution. - stellae orbem suum conficiunt, Cic.: les étoiles effectuent leur révolution. g - cercle, enchaînement, suite; cercle des connaissances, encyclopédie. - orbis doctrinae, Quint. 1, 10, 1: encyclopédie. h - cercle, formation en cercle (pour résister de toutes parts); groupe d'hommes, peloton. - in orbe consistere: se former en cercle. - in orbes facere, Sall.: se mettre en peloton. ii - orbite de l'oeil, oeil. - luminis orbis, Ov. M. 14: l'orbite de l'oeil. - gemino lumen ab orbe micat, Ov. Am. 1, 8, 16: des rayons de feu sortent de ses deux yeux. - ardentes oculorum orbes ad moenia torsit, Virg. En. 12: il tourna vers les remparts ses yeux enflammés d'ardeur. k - toute autre forme ronde: bouclier rond; cercle de cuir (qui couvre le bouclier); disque, palet; bande d'une roue, roue; meule de pressoir; table ronde; placage en marbre, incrustation; miroir rond; plateau de balance; gâteau rond. - (anguis) rapit immensos orbis per humum, Virg.: (le serpent) traîne ses immenses anneaux sur le sol. - orbis fortunae, Tib.: la roue de la fortune. - orbis rei publicae est conversus, Cic.: le vent de la politique a changé. - ut Mauri centum stent dentibus orbes, Mart.: pour voir cent tables rondes de Mauritanie se dresser sur leurs pieds. - trapetos bonos esse oportet: si orbes contriti sient, ut conmutare possis, Cato.: il faut trois bons pressoirs afin que si les meules venaient à se briser, on puisse en avoir de rechange. [st1]2 [-] Orbis, is, m.: l'Orbis (fleuve de la Narbonnaise, auj. l'Orb).* * *Orbis, huius orbis, m. g. Plin. Cercle, Rondeau.\Orbis pilae. Plin. La rondeur.\Orbis ablaqueationis. Columella. Une petite fosse ronde, qu'on fait entour les arbres, quand on les veult deschausser.\Orbis saltatorius. Cic. Un bransle. B.\Orbem saltatorium versare. Cic. Mener un bransle. B.\Ducere orbem. Ouid. Faire un rondeau.\Lanam glomerabat in orbes. Ouid. Elle devidoit.\In orbem ire. Liu. En rond.\Vt idem in singulos annos orbis volueretur. Liu. A celle fin que le malheur qui avoit accoustumé de revenir touts les ans, continuast tousjours, A fin que ce fust touts les ans à recommencer.\Orbis. Ouid. Grande multitude de gents.\Orbes facere. Sallust. Se mettre en rond tellement que de touts costez on monstre le front aux ennemis.\Sustentantem, fouentemque orbe quodam societatis ambire. Plin. iunior. Luy aider chascun en son tour.\Historia orbem quendam contextumque desyderat. Quintil. Une continuation, suite, et entretenement de propos.\Exactus orbis lunae. Lucan. Quand il est pleine lune.\Orbis. Plin. Le monde.\Orbis. Plin. Region, Contree, Pays.\Peregrinus orbis. Ouid. Estrange pays.\Orbis rotarum. Pli. Le tour et rond des roues, La circonference.\Orbis. Martial. Un trenchoir, ou tailloir rond.\Orbis. Cato. Couvercle rond.\Cauus orbis. Virgil. Un bouclier, Une rondelle. -
120 pièce
[pjɛs](sur un vêtement) remendo masculino20 F pièce 20 F cadapièce d'identité documento masculino de identidadepièce de monnaie moedapièce montée bolo em forma de pirâmide, montado com carolinas recheadas com creme e caramelizadas, que se serve em grandes ocasiõespièce de rechange peça feminino (de substituição)pièce (de théâtre) peça feminino de teatro* * *[pjɛs](sur un vêtement) remendo masculino20 F pièce 20 F cadapièce d'identité documento masculino de identidadepièce de monnaie moedapièce montée bolo em forma de pirâmide, montado com carolinas recheadas com creme e caramelizadas, que se serve em grandes ocasiõespièce de rechange peça feminino (de substituição)pièce (de théâtre) peça feminino de teatro
См. также в других словарях:
Rechange — Re*change (r[=e]*ch[=a]nj ), v. t. & i. To change again, or change back. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Rechange — (fr., spr. R schangsch), so v.w. Rückwechsel … Pierer's Universal-Lexikon
rechange — 1. rechange [ r(ə)ʃɑ̃ʒ ] n. m. • v. 1468; rescange « compensation » 1295; de rechanger 1 ♦ Loc. adj. (1732) DE RECHANGE : destiné à remplacer un objet ou un élément identique. Pièces de rechange. Vêtements de rechange. « J aurai soin de prendre… … Encyclopédie Universelle
rechange — (re chan j ) s. m. 1° Il se dit des objets qu on tient en réserve pour remplacer d autres objets semblables. Une roue de rechange. Des armes de rechange. On appelle quelquefois ces divers objets des rechanges. Terme de marine. Nom donné à … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RECHANGE — n. m. Remplacement. Il se dit en parlant de Certains objets que l’on tient en réserve pour remplacer, au besoin, d’autres objets semblables; en ce sens il ne s’emploie jamais qu’avec la préposition de. Un rasoir mécanique avec des lames de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
RECHANGE — s. m. Il se dit en parlant De certains objets que l on tient en réserve pour remplacer, au besoin, d autres objets semblables. En ce sens, il ne s emploie jamais qu avec la préposition de. Des armes, des cordages, des rames de rechange ; un mât,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
rechange — nm. rshanzho (Albanais.001), ressanzho (Saxel.002). A1) de rechange : de ressanzho ladv. (002), dè rshanzho (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
rechange — verb To change again … Wiktionary
rechange — … Useful english dictionary
Josette de Rechange — est une bande dessiné de l auteur Charlie Schlingo, parue initialement dans Charlie Hebdo en deux parties. Sommaire 1 Histoire 2 Synopsis 3 Personnage 4 Album … Wikipédia en Français
Cerveaux de rechange — (The Man who changed his mind, aussi connu sous le titre de The Man who lived again ou Cerveau de rechange en français), est un film de science fiction et d anticipation réalisé par Robert Stevenson en 1936. Distribué en Grande Bretagne par… … Wikipédia en Français