-
101 NECOC
necoc ou necoccâmpa, mot de position.De part et d'autre, des deux côtés.Esp., de ambas partes, o a una parte y a otra, o a un lado y a otro (M)." necoc tzontecomeh auh no necoc camayeh ", il a une tête à chaque extrémité et aussi une bouche à chaque extrémité. Décrit le serpent maquîzcôâtl. Sah11,79." necoc tlacaquini ", il écoute les deux partis - a hearer of both sides. Est dit du magistrat, têuctli.. Sah10,15.*\NECOC caractère, exprime la duplicité soit le mensonge soit l'hésitation." necoc tinemi, necoc titlahtoa ", tu as une double vie, un double langage.Launey Introd 234." necoc tlahtoa, necoc têneh ", il a un double langage, un double discours - he spoke falsely, was a tale-bearer. Sah11,79." necoc têneh, necoc tlachiya ", il a des paroles des deux côtés, il regarde des deux côtés - he is two-faced, inconstant. Est dit du mauvais avoué, têpantlahtoh. Sah10,32.*" necoc xapo ", percé des deux côté (?) expression qui caractérise un bon miroir." tezcatl, coyâhuac tezcatl, necoc xapo ", expression qui désigne le sage dans son caractère exemplaire. Sah10,29." quitemanilia in coyahuac tezcatl in necoc xapo ", il mène une vie exemplaire - he leads an exemplary live. Est dit du vieillard, huehueh. Sah10,11.*\NECOC titre divin, " necoc yâôtl ", ennemi des deux cotés. Cf. yâôtl.*\NECOC toponyme, " necoc îxehcân ". Cf. necoquîxehcân. -
102 QUETZALILACATZIHUI
quetzalilacatzihui > quetzalilacatziuh.*\QUETZALILACATZIHUI v.inanimé, se balancer de part et d'autre comme les plumes de quetzal.Esp., se va entretejiendo... a manera de quetzal (Carochi 76r).Angl., to weave in and out in the manner of quetzal plumage (K).Form: sur ilacatzihui, morph.incorp. quetzal-li.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > QUETZALILACATZIHUI
-
103 TIYANQUIZPANITL
tiyânquizpanitl:Bannière du marché.Constituée de fannions, elle est l'attribut de Toci au cours de la fête Ochpaniztli.Mönnich 1969,368 (tianquizpantli)." mâcuilli mani in nepantlah ihcatiuh yehhuâtl in tiyânquizpanitl ", cinq (bannières) sont groupées, au milieu se dresse le fanion du marché - fünf (Fahnen) sind es: die in der Mitte steht das ist die Marktfahne. Sah 1927,177 = Sah2,121.* à la forme possédée." in îhuêyitlatqui motênêhua îâmacal îhuân îtiyânquizpan ", ce qu'on appelle sa grande parure: sa coiffe de papier et ses bannières du marché.Il s'agit de Teteoh Innan. Sah2,121 = Sah 1927,177. Ces bannières au nombre de cinq sont disposées sur la coiffe une au milieu et deux de part et d'autre.Note: Teteoh înnân. au cours de la fête appelée ochpaniztli qui lui est consacrée est étroitement associée à la place du marché.Form: sur pantli, morph. incorp. tiyânquiz-tli.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TIYANQUIZPANITL
-
104 double-fronted
adjective [house] avec une fenêtre de part et d'autre de la porte -
105 beiderseits
'baɪdər'zaɪtsadvbeiderseitsb136e9342ei/136e9342ders136e9342ei/136e9342ts ['be39291efai/e39291efd3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'ze39291efai/e39291ef7a05ae88ts/7a05ae88]I Adverb1 (auf beiden Seiten) des deux côtés2 (gegenseitig) chacun(e) de son côtéII Präposition+Genetiv; Beispiel: beiderseits des Rheins des deux côtés du Rhin -
106 surface technique
Zone à côté d'un terrain de jeu offrant des places assises pour le personnel d'encadrement technique et les remplaçants d'une équipe, et s'étendant, sur les côtés, à un 1 m de part et d'autre des places assises et, vers l'avant, jusqu'à 1 m de la ligne de touche.► Dans la surface technique, qui est contrôlée par le quatrième officiel, seule une personne à la fois est autorisée à donner des instructions, cette personne doit retourner à sa place immédiatement après avoir donné ses instructions.
Area which extends 1 m (1 yd) on either side of the designated seated area for technical staff and substitutes and forward up to a distance of 1 m (1 yd) from the touchline.► In the technical area, which is controlled by the fourth official, only one person at a time is authorised to convey tactical instructions and must return to his position after giving these instructions.
Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > surface technique
-
107 onbegrip
♦voorbeelden: -
108 over en weer
over en weer -
109 wederzijds onbegrip
wederzijds onbegrip -
110 double-fronted
-
111 Vietnam
Viêt-nam m;∎ in Vietnam au Viêt-nam►► the Vietnam War la guerre du Viêt-namⓘ THE VIETNAM WAR Ce conflit opposa, de 1954 à 1975, le Viêt-nam du Nord communiste au Viêt-nam du Sud, soutenu militairement par les États-Unis. Aussitôt critiqué par l'opinion publique nationale, l'effort de guerre américain s'intensifia considérablement au milieu des années 60, sans parvenir pour autant à faire basculer l'issue du conflit. À partir de 1970, sous la présidence de R. Nixon, un processus de cessez-le-feu fut engagé, aboutissant au retrait des troupes américaines en 1973. Un an plus tard, le sud du pays passa aux mains des communistes. Véritable traumatisme national, la guerre du Viêt-nam est l'un des épisodes les plus pénibles de l'histoire des États-Unis. La longueur du conflit, les atrocités commises de part et d'autre, le nombre très élevé de victimes, mais surtout les interrogations sur la finalité de cette guerre remirent radicalement en question la légitimité de l'intervention américaine et provoquèrent chez les jeunes Américains de l'époque un mouvement antimilitariste d'une ampleur sans précédent. -
112 na obou stranách
na obou stranáchde part et d'autre -
113 z obou stran
z obou strande part et d'autre -
114 так или иначе
part.gener. de telle ou telle façon, de façon ou d'autre, de manière ou d'autre, d'une façon ou d'une autre, tant bien que mal, peu ou prou -
115 для разных...
part.gener. de l'un... à l'autre (Le nombre S est très variable de l’un central à l’autre.) -
116 boshqa
autre, différent; autrui, étranger; avec un verbe à la forme négative (ne...) plus; postp excepté, sauf; undan boshqa à part cela, à part lui, sauf lui, lui excepté; boshqa so‘z bilan aytganda en d'autres termes, autrement dit -
117 прочий
-
118 без лишних слов
-
119 без предварительного письменного согласия другой стороны
Dictionnaire russe-français universel > без предварительного письменного согласия другой стороны
-
120 без предварительного письменного согласия этой другой Стороны, при этом другая Сторона не должна необоснованн
part.gener. sans le consentement préalable écrit de cette autre Partie qui ne sera pas retenu ou retardé de manière déraisonnableDictionnaire russe-français universel > без предварительного письменного согласия этой другой Стороны, при этом другая Сторона не должна необоснованн
См. также в других словарях:
La Part de l'autre — Auteur Éric Emmanuel Schmitt Genre Roman Pays d origine France Date de parution 2003 … Wikipédia en Français
La Part De L'autre — est un roman de l écrivain français Éric Emmanuel Schmitt, paru en 2001. L auteur écrit une biographie romancée d Hitler en parallèle avec une biographie uchronique d Adolf H. Le personnage historique échoue au début du roman au concours d entrée … Wikipédia en Français
La part de l'autre — est un roman de l écrivain français Éric Emmanuel Schmitt, paru en 2001. L auteur écrit une biographie romancée d Hitler en parallèle avec une biographie uchronique d Adolf H. Le personnage historique échoue au début du roman au concours d entrée … Wikipédia en Français
De part et d'autre — ● De part et d autre des deux côtés : La ville s étend de part et d autre du fleuve … Encyclopédie Universelle
autre — [ otr ] adj., pron. et n. m. • altre 1080; lat. alter, accus. alterum I ♦ Adj. A ♦ Épithète antéposée. 1 ♦ Qui n est pas le même, qui est distinct (cf. Allo , hétér(o) ). L autre porte. Par l autre bout. « Nous approuvons, pour une idée, un… … Encyclopédie Universelle
part — 1. (par ; l Académie dit que le t se prononce ; c est une erreur ; ceux qui usent de ce mot, les légistes et les médecins, ne prononcent pas le t) s. m. 1° Terme de jurisprudence. L enfant dont une femme vient d accoucher. Exposition de part … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
part — PART. s. m. L enfant dont une femme vient d accoucher. Il n est guere en usage qu en terme de Droit. Suppression de part. supposition de part. Part. s. f. Portion de quelque chose qui se divise entre plusieurs. Il y a tant de bien, il en faut… … Dictionnaire de l'Académie française
part — Part, Partus a pariendo. Part, et portion, Portio, Pars. Avoir part et portion, In societatem venire. Avoir part aux louanges, Participare laudes. Je y ay ma part, Est aliqua mea pars virilis. Qui n a nulle part, Exempt, Expers, Exors. Selon ma… … Thresor de la langue françoyse
part — 1. part [ par ] n. f. • 842 de suo part « de son côté »; lat. pars, partis I ♦ Ce qui revient à qqn. 1 ♦ (980) Ce qu une personne possède ou acquiert en propre. Chacun sur terre a sa part de peines. Avoir la meilleure part. Loc. La part du pauvre … Encyclopédie Universelle
PART — s. f. Portion de quelque chose qui se divise entre plusieurs personnes. On a fait trois parts de tout le bien de la succession. Il a une part d enfant dans cette succession. Il eut sa part d aîné. Quand il y a tant d héritiers, les parts sont… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
autre — (ô tr ) adj. et pron. 1° Adj. Quin est pas la même personne ou la même chose. D autres causes. D autre part. D un autre côté. Il pense une chose, il en dit une autre. Parler d autre chose. Se retirer dans quelque autre pays. On ne fit autre… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré