-
1 huéspedes
hostes -
2 hostes
huéspedes -
3 guesthouse
noun (a small hotel.) casa de huéspedes, pensiónguesthouse n pensióntr['gesthaʊs]1 casa de huéspedes, pensión nombre femeninon.• casa de huéspedes s.f.'gesthaʊsa) (in US, attached to mansion) pabellón m de huéspedes['ɡesthaʊs](pl guesthouses) [ˌ'ɡesthaʊzɪz] N1) (Brit) (=hotel) pensión f, casa f de huéspedes* * *['gesthaʊs]a) (in US, attached to mansion) pabellón m de huéspedes -
4 boarding house
boarding house n casa de huéspedescasa de huéspedesn.• pensión s.f.• por ejemplo)• pupilaje s.m.• residencia s.f.'bɔːrdɪŋ, 'bɔːdɪŋnoun pensión f, casa f de huéspedes* * *['bɔːrdɪŋ, 'bɔːdɪŋ]noun pensión f, casa f de huéspedes -
5 пансион
пансио́н1. (учебное заведение) edukejo, edukpensiono;2. (гостиница) pensiono.* * *м.1) ( учебное заведение) pensionado m, colegio m2) ( гостиница) casa de huéspedes (de hospedaje), pensión f, pupilaje m3) ( полное содержание)ко́мната с пансио́ном — pensión completa
жить на по́лном пансио́не — estar en una pensión, estar de pupilo
* * *м.1) ( учебное заведение) pensionado m, colegio m2) ( гостиница) casa de huéspedes (de hospedaje), pensión f, pupilaje m3) ( полное содержание)ко́мната с пансио́ном — pensión completa
жить на по́лном пансио́не — estar en una pensión, estar de pupilo
* * *ngener. (ãîñáèñèöà) casa de huéspedes (de hospedaje), colegio, pupilaje, hospedaje, hospedamiento, pensionado, pensión, pupillaje -
6 boarding
tr['bɔːdɪŋ]1 (ship, plane etc) embarque nombre masculino2 (lodging) pensión nombre femenino, alojamiento\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLboarding card tarjeta de embarqueboarding house casa de huéspedesboarding school internadon.• abordaje s.m.• abordo s.m.• entablado s.m.• entabladura s.f.• entarimado s.m.• hospedaje s.m.• tablaje s.m.• tablazón s.m.['bɔːdɪŋ]1.N entablado m2.CPDboarding card N — tarjeta f de embarque, pase m de embarque (LAm)
boarding house N — pensión f, casa f de huéspedes, residencial f (S. Cone)
boarding party N — pelotón m de abordaje
boarding pass N — = boarding card
boarding school N — internado m
-
7 guest
ɡest(a visitor received in a house, in a hotel etc: We are having guests for dinner; (also adjective) a guest bedroom.) invitado, huéspedguest n invitado / huéspedtr[gest]1 (at home, to theatre, restaurant, etc) invitado,-a; (in hotel) cliente,-a, huésped,-da■ guest of honor invitado,-a de honor■ paying guest huésped,-da de pago2 (on TV programme) invitado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbe my guest! ¡por supuesto!, ¡faltaría más!guest appearance aparición nombre femenino especialguest speaker orador,-ra invitado,-aguest star estrella invitadaguest ['gɛst] n: huésped mf; invitado m, -da fn.• convidado s.m.• huésped s.m.• invitado s.m.• visita (Persona) s.f.gest1) ( visitor) invitado, -da m,f; ( staying overnight) invitado, -da m,f, huésped mf, alojado, -da m,f (Chi); ( in hotel) huésped mf, cliente, -ta m,fwe had guests — teníamos invitados, teníamos visita(s)
be my guest!: may I borrow your pen? - be my guest! ¿me prestas el bolígrafo? - por supuesto! or (no) faltaba or faltaría más!; (before n) guest list — lista f de invitados
2) ( non-member) invitado, -da m,f; (before n)guest speaker — conferenciante invitado, -da m,f, orador invitado, oradora invitada m,f
3) (Rad, TV) invitado, -da m,f; (before n)guest appearance — aparición f especial
[ɡest]guest star — estrella f invitada
1.they had guests that weekend — tenían invitados or visita(s) ese fin de semana
guest of honour — invitado(-a) m / f de honor
"do you mind if I sit here?" - "be my guest" * — -¿le importa si me siento aquí? -por supuesto que no
2.VI (US) aparecer como invitado3.CPDguest appearance N — aparición f especial
guest artist N — = guest star
guest book N — libro m de los huéspedes
guest list N — lista f de invitados
guest of honour (Brit), guest of honor (US) N — invitado(-a) m / f de honor
guest room N — cuarto m de huéspedes
guest speaker N — orador(a) m / f invitado(-a)
guest star N — estrella f invitada
guest worker N — trabajador(a) m / f invitado(-a)
* * *[gest]1) ( visitor) invitado, -da m,f; ( staying overnight) invitado, -da m,f, huésped mf, alojado, -da m,f (Chi); ( in hotel) huésped mf, cliente, -ta m,fwe had guests — teníamos invitados, teníamos visita(s)
be my guest!: may I borrow your pen? - be my guest! ¿me prestas el bolígrafo? - por supuesto! or (no) faltaba or faltaría más!; (before n) guest list — lista f de invitados
2) ( non-member) invitado, -da m,f; (before n)guest speaker — conferenciante invitado, -da m,f, orador invitado, oradora invitada m,f
3) (Rad, TV) invitado, -da m,f; (before n)guest appearance — aparición f especial
guest star — estrella f invitada
-
8 lodging
1) ((often in plural) a room or rooms hired in someone else's house: She lives in lodgings.) habitación de alquiler2) (a place to stay: He paid the landlady for board and lodging.) alojamientotr['lɒʤɪŋ]1 alojamiento\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLlodging house casa de huéspedeslodging ['lɑʤɪŋ] n1) : alojamiento m2) lodgings nplrooms: habitaciones fpln.• albergue s.m.• alojamiento s.m.• cobijo s.m.• habitación s.f.• hospedaje s.m.'lɑːdʒɪŋ, 'lɒdʒɪŋa) u ( accommodations) alojamiento m['lɒdʒɪŋ]to live in lodgings — vivir en una habitación alquilada (or en una pensión etc)
1.N alojamiento m, hospedaje mlodgings alojamiento msingwe took lodgings with Mrs P — nos hospedamos en casa de la Sra. P
are they good lodgings? — ¿es buena la pensión?
2.CPDlodging house N — pensión f, casa f de huéspedes
* * *['lɑːdʒɪŋ, 'lɒdʒɪŋ]a) u ( accommodations) alojamiento mto live in lodgings — vivir en una habitación alquilada (or en una pensión etc)
-
9 Fremdenzimmer
-
10 Gästezimmer
-
11 Gästehaus
'gɛstəhausnfonda f, posada f, casa de huéspedes f, pensión fcasa Feminin de huéspedes; das Gästehaus unserer Firma la residencia para invitados de nuestra empresa -
12 guestroom
-
13 spare room
spare room n habitación de invitadosn.• apartado s.m.noun cuarto m de huéspedes or (Esp) de los invitados or (Chi) de los alojados, recámara f de visitas (Méx)* * *noun cuarto m de huéspedes or (Esp) de los invitados or (Chi) de los alojados, recámara f de visitas (Méx) -
14 rooming-house
tr['rʊːmɪŋhaʊs]1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL casa de huéspedesn.• casa donde se alquilan cuartos para huéspedes s.f. -
15 casa
Del verbo casar: ( conjugate casar) \ \
casa es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: casa casar
casa sustantivo femenino 1 casita del perro kennel; casa adosada or pareada semi-detached o terraced house; Ccasa Blanca White House; casa de acogida refuge; casa de huéspedes boardinghouse; casa de socorro first-aid post; casa de vecinos or (Méx) de vecindad tenement house; Ccasa Real Royal Household; casa refugio refuge o hostel for battered women; casa rodante (CS) trailer (AmE), caravan (BrE) a los 18 años se fue de casa or (AmL) de la casa she left home at 18; no está nunca en casa or ( AmL) en la casa he's never (at) home; ¿por qué no pasas por casa or (AmL) por la casa? why don't you drop in?; de or para andar por casa ‹ vestido› for wearing around the house; ‹definición/terminología› crude, rough; echar or tirar la casa por la ventana to push the boat out 2 casa de cambios bureau de changeb) (bar, restaurante):invita la casa it's on the house 3 (Dep):
casar ( conjugate casar) verbo transitivo [cura/juez] to marry verbo intransitivo [ piezas] to fit together; [ cuentas] to match, tally casa con algo to go well with sth casarse verbo pronominal to get married; se casó con un abogado she married a lawyer; casase en segundas nupcias to marry again, to remarry
casa sustantivo femenino
1 (edificio) house ➣ Ver nota en chalet
2 (hogar) home: vete a casa, go home
estábamos en casa de Rosa, we were at Rosa's
hay mucha gente que no tiene casa, there are a lot of homeless people
3 (empresa) company, firm
casa matriz, head office
4 (estirpe) la casa de los Austria, the House of Habsburg
5 casa de empeños, pawnshop
casa de huéspedes, boarding house familiar casa de locos, madhouse
casa de socorro, first aid post
casa de la villa, town hall Locuciones: tengo que salir a pasear, si no, se me cae la casa encima, I've got to go out for a walk or this house is going to drive me up the wall familiar como Pedro por su casa, as if I/you/he owned the place
de andar por casa, (ropa) everyday (explicación) crude, rough
no parar en casa, to be on the go
tirar la casa por la ventana, to roll out the red carpet
casar
I verbo transitivo (unir en matrimonio) to marry (dar en matrimonio) to marry (off): casó muy bien a sus dos hijos, she successfully married off her two sons
II verbo intransitivo (encajar) to match, go o fit together: las cuentas no le casan, he can't make the figures balance, figurado things don't seem to be right to him ' casa' also found in these entries: Spanish: A - abajo - abstraerse - acercar - acoger - acogedor - acogedora - acuerdo - adosada - adosado - afuera - agencia - ajena - ajeno - alquilar - alquiler - ama - amañarse - amo - ampliación - andar - antirrobo - arriba - así - ático - atusar - aviar - barrer - bata - benjamín - benjamina - bienvenida - bienvenido - borde - cabida - cacho - calentar - cambiar - camino - cara - cargar - carpintería - casera - casero - chalet - cocina - comedor - comedora - consentir - convivir English: address - advantage - agent - amenities - ancestral - anyone - appraisal - appreciate - approximately - around-the clock - as - ask round - at - attractive - back - be - bed - before - below - better - big - blast away - bleak - boarding house - body - bookshelf - break into - built-in - burglar alarm - burglarize - burglary - busline - bustle - buyer - call - caller - care - caretaker - clean up - come out - congregate - convenience - cottage - curious - customary - cut out - daily - dear - decorate - design -
16 выйти
вы́йти1. eliri, elpaŝi, elveni, eliĝi;elvagoniĝi (из вагона);\выйти из ко́мнаты forlasi la ĉambron;\выйти в мо́ре navigi en la maron;2. (быть изданным) aperi;3. (получиться, удаться) prosperi, sukcesi;♦ \выйти в отста́вку eksoficiĝi;\выйти за́муж edziniĝi: \выйти из себя́ senpacienciĝi, perdi la sintenon, ekscitiĝi;\выйти из употребле́ния maltaŭgiĝi, iĝi neuzebla;\выйти из берего́в elbordiĝi;\выйти нару́жу evidentiĝi, klariĝi;\выйти сухи́м из воды́ resti netuŝita, resti nerimarkita, eviti punon;\выйти из де́тского во́зраста maturiĝi, forlasi la infanaĝon;\выйти из стро́я elviciĝi, perdi la batalkapablon (о бойце);perdi la laborkapablon (о работнике);вы́шло, что... okazis, ke...* * *сов.1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil
вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa
вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)
вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)
вы́йди вон — sal de aquí, fuera
вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización
вы́йти из бо́я — retirarse del combate
вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego
вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra
3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar viвы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino
вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes
вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena
вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo
4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) viвы́йти на прогу́лку — salir de paseo
вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza
вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas
5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luzвы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi
кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana
вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)
вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma
6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vtу меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero
срок уже́ вы́шел разг. — el plazo ya expiró
7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacerзада́ча не вы́шла — no resultó el problema
из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador
из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido
вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento
всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)
8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder viвы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo
из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada
вы́шло, что... — sucedió que...
у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos
как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)
9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder viон вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo
он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos
••вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya
вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)
вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse
вы́йти из положе́ния — salir de apuros
вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas
вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado
вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda
вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia
вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt
вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)
вы́йти из ро́ли — salirse del papel
вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse
вы́йти из во́зраста — pasar de la edad
вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt
вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)
вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda
вы́йти в лю́ди — abrirse camino
вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт. — ocupar el primer lugar
он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño
она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza
вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)
вы́йти победи́телем — salir triunfante
вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya
вы́йти из-под контро́ля — escapar al control
вы́йти на пе́нсию — jubilarse
года́ вы́шли прост. — ya es adulto (mayor de edad)
* * *сов.1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil
вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa
вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)
вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)
вы́йди вон — sal de aquí, fuera
вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización
вы́йти из бо́я — retirarse del combate
вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego
вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra
3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar viвы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino
вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes
вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena
вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo
4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) viвы́йти на прогу́лку — salir de paseo
вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza
вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas
5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luzвы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi
кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana
вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)
вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma
6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vtу меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero
срок уже́ вы́шел разг. — el plazo ya expiró
7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacerзада́ча не вы́шла — no resultó el problema
из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador
из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido
вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento
всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)
8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder viвы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo
из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada
вы́шло, что... — sucedió que...
у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos
как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)
9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder viон вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo
он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos
••вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya
вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)
вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse
вы́йти из положе́ния — salir de apuros
вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas
вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado
вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda
вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia
вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt
вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)
вы́йти из ро́ли — salirse del papel
вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse
вы́йти из во́зраста — pasar de la edad
вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt
вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)
вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda
вы́йти в лю́ди — abrirse camino
вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт. — ocupar el primer lugar
он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño
она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza
вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)
вы́йти победи́телем — salir triunfante
вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya
вы́йти из-под контро́ля — escapar al control
вы́йти на пе́нсию — jubilarse
года́ вы́шли прост. — ya es adulto (mayor de edad)
* * *v1) gener. (израсходоваться, окончиться) acabarse, (о социальном происхождении) descender, (появиться, быть изданным) aparecer, (ïðîèçîìáè) provenir, (стать кем-л.; получиться; удаться) hacerse, abandonar (покинуть), ausentarse, bajar (из вагона и т. п.), dejar, estar ausente (отсутствовать), ir, llegar, pasar (перейти в другое помещение), poder hacer, proceder, resultar, retirarse (отлучиться), salir a la luz, suceder, terminarse, salir2) liter. (перестать участвовать) salir -
17 гость
гост||ьgasto, vizitanto;идти́ в \гостьи fari viziton;быть в \гостья́х viziti, gasti, esti gasto.* * *м.huésped m; visita f ( посетитель); invitado m ( приглашённый); convidado m (к обеду, к ужину)высо́кий гость — ilustre invitado
незва́ный гость — visita (huésped) no invitado
ка́менный гость — convidado de piedra
сего́дня у нас гости — hoy tenemos huéspedes (invitados, convidados); hoy tenemos visita
идти́ (пойти́) в гости — ir de huésped (de invitado, de convidado); ir de visita, hacer una visita
быть в гостя́х — estar de visita
быть (ре́дким) гостем в со́бственном до́ме — ser huésped en su casa
вы у нас ре́дкий гость Ud. — nos visita rara vez
••в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше погов. — casa mía, casa mía, por pequeña que tu seas me pareces una abadía; fui a casa de mi vecino y avergoncéme, vine a mi casa y consoléme
* * *м.huésped m; visita f ( посетитель); invitado m ( приглашённый); convidado m (к обеду, к ужину)высо́кий гость — ilustre invitado
незва́ный гость — visita (huésped) no invitado
ка́менный гость — convidado de piedra
сего́дня у нас гости — hoy tenemos huéspedes (invitados, convidados); hoy tenemos visita
идти́ (пойти́) в гости — ir de huésped (de invitado, de convidado); ir de visita, hacer una visita
быть в гостя́х — estar de visita
быть (ре́дким) гостем в со́бственном до́ме — ser huésped en su casa
вы у нас ре́дкий гость — Ud. nos visita rara vez
••в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше погов. — casa mía, casa mía, por pequeña que tu seas me pareces una abadía; fui a casa de mi vecino y avergoncéme, vine a mi casa y consoléme
* * *n1) gener. convidado, visita, huésped2) Chil. alojado -
18 красный угол
-
19 навести
навести́(направить) direkti;♦ \навести мост fari ponton;\навести спра́вку informiĝi, ricevi informon;\навести на мысль meditigi, konjektigi;\навести поря́док ordigi, aranĝi ordon.* * *(1 ед. наведу́) сов., вин. п.1) (указать путь, место и т.п.) llevar vt, conducir (непр.) vtнавести́ на след — poner sobre la pista
2) перен. (натолкнуть - на мысль и т.п.) llevar vt, orientar vtнавести́ на размышле́ния — hacer reflexionar
навести́ на мысль — sugerir (непр.) vt; hacer pensar
3) (внушить, вызвать) causar vt, provocar vtнавести́ страх — causar miedo (terror)
навести́ ску́ку — causar aburrimiento, aburrir vt
навести́ на подозре́ние — provocar sospechas
4) ( направить) dirigir vtнавести́ бино́кль — dirigir los prismáticos
5) (мост, переправу) hacer (непр.) vt, construir (непр.) vt; arreglar vt ( разводной мост)6) (покрыть, окрасить чем-либо)навести́ гля́нец — pulimentar vt
навести́ лоск — lustrar vt, dar lustre
7) (придать какое-либо качество, свойство и т.п.) poner (непр.) vtнавести́ поря́док — poner orden
навести́ чистоту́ — limpiar vt, poner limpio
навести́ красоту́ — embellecer (непр.) vt, hermosear vt, poner bello (hermoso)
навести́ госте́й — traer a los huéspedes
••навести́ спра́вку — informarse, tomar informes, indagar vt
навести́ кри́тику — criticar vt, hacer una crítica
навести́ на ум (на ра́зум) — poner en razón, hacer razonable; enseñar vt ( научить)
навести́ тень на я́сный день погов. — enturbiar el agua
* * *(1 ед. наведу́) сов., вин. п.1) (указать путь, место и т.п.) llevar vt, conducir (непр.) vtнавести́ на след — poner sobre la pista
2) перен. (натолкнуть - на мысль и т.п.) llevar vt, orientar vtнавести́ на размышле́ния — hacer reflexionar
навести́ на мысль — sugerir (непр.) vt; hacer pensar
3) (внушить, вызвать) causar vt, provocar vtнавести́ страх — causar miedo (terror)
навести́ ску́ку — causar aburrimiento, aburrir vt
навести́ на подозре́ние — provocar sospechas
4) ( направить) dirigir vtнавести́ бино́кль — dirigir los prismáticos
5) (мост, переправу) hacer (непр.) vt, construir (непр.) vt; arreglar vt ( разводной мост)6) (покрыть, окрасить чем-либо)навести́ гля́нец — pulimentar vt
навести́ лоск — lustrar vt, dar lustre
7) (придать какое-либо качество, свойство и т.п.) poner (непр.) vtнавести́ поря́док — poner orden
навести́ чистоту́ — limpiar vt, poner limpio
навести́ красоту́ — embellecer (непр.) vt, hermosear vt, poner bello (hermoso)
навести́ госте́й — traer a los huéspedes
••навести́ спра́вку — informarse, tomar informes, indagar vt
навести́ кри́тику — criticar vt, hacer una crítica
навести́ на ум (на ра́зум) — poner en razón, hacer razonable; enseñar vt ( научить)
навести́ тень на я́сный день погов. — enturbiar el agua
* * *v1) gener. (внушить, вызвать) causar, (мост, переправу) hacer, (ñàïðàâèáü) dirigir, (придать какое-л. качество, свойство и т. п.) poner, (указать путь, место и т. п.) llevar, arreglar (разводной мост), conducir, construir, provocar2) colloq. (ïðèâåñáè) traer, llevar3) liter. (натолкнуть - на мысль и т. п.) llevar, orientar -
20 нагрянуть
нагря́нутьsubite aperi, neatendite aperi.* * *сов.llegar de improviso (de sopetón, inesperadamente), sobrevenir (непр.) vi; sorprender vt ( застичь врасплох)нагря́нула беда́ — ocurrió una desgracia
нагря́нули го́сти — llegaron inesperadamente los huéspedes
* * *сов.llegar de improviso (de sopetón, inesperadamente), sobrevenir (непр.) vi; sorprender vt ( застичь врасплох)нагря́нула беда́ — ocurrió una desgracia
нагря́нули го́сти — llegaron inesperadamente los huéspedes
* * *vgener. llegar de improviso (de sopetón, inesperadamente), sobrevenir, sorprender (застичь врасплох)
См. также в других словарях:
Mis huéspedes — Título Mis huéspedes Género Sitcom Reparto Maria Victoria Jorge Arvizu Usi Velasco País de origen México Idioma/s Español … Wikipedia Español
Casa De Huéspedes Casa Franco — (Кали,Колумбия) Категория отеля: Адрес: Calle 15 B # 106 170, 760010 … Каталог отелей
Casa de Huéspedes — (Sangolquí,Эквадор) Категория отеля: Адрес: San Pedro de Taboada, canton Rumiñahui en la Av. Mariana de Jesus y A … Каталог отелей
Casa de Huéspedes Vidriodeco — (Картахена,Колумбия) Категория отеля: Адрес: Bocagrande Carrera 4 No … Каталог отелей
Casa de Huespedes La Vicuña — (Potosí,Боливия) Категория отеля: Адрес: Zona Central Ingavi #184, esqu … Каталог отелей
La Carlita . Casa de Huéspedes — (Paso de la Patria,Аргентина) Категория отеля: Адрес: 25 de Mayo 434 … Каталог отелей
Casa de Huéspedes Ilustres — Saltar a navegación, búsqueda La Casa de Huéspedes Ilustres de Cartagena de Indias, proyectada entre 1978 y 1982 por el arquitecto Rogelio Salmona, fue reconocida como el proyecto latinoamericano más importante realizado en la década de 1980. La… … Wikipedia Español
Casa de Huespedes Las Mercedes — (Санто Доминго,Доминиканская Республика) Категория отеля: Адрес: General Luper … Каталог отелей
Casa de Huespedes La Asturiana — (Мадрид,Испания) Категория отеля: Адрес: Paseo del Prado, 40, 28014 … Каталог отелей
Gundi y Tomas Casa de Huespedes — (Puerto Ángel,Мексика) Категория отеля: Адрес: Calle Principal s/n … Каталог отелей
Casa de Huespedes Las Bugambilias — (Malinalco,Мексика) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Cal … Каталог отелей