Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

de+huéspedes)

  • 1 huéspedes

    hostes

    Vocabulario Castellano-Catalán > huéspedes

  • 2 hostes

    huéspedes

    Vocabulari Català-Castellà > hostes

  • 3 guesthouse

    noun (a small hotel.) casa de huéspedes, pensión
    guesthouse n pensión
    tr['gesthaʊs]
    1 casa de huéspedes, pensión nombre femenino
    n.
    casa de huéspedes s.f.
    'gesthaʊs
    a) (in US, attached to mansion) pabellón m de huéspedes
    b) ( Tourism) ( in UK) casa f de huéspedes, pensión f
    ['ɡesthaʊs]
    (pl guesthouses) [ˌ'ɡesthaʊzɪz] N
    1) (Brit) (=hotel) pensión f, casa f de huéspedes
    2) (US) (in grounds of large house) casa f de invitados
    * * *
    ['gesthaʊs]
    a) (in US, attached to mansion) pabellón m de huéspedes
    b) ( Tourism) ( in UK) casa f de huéspedes, pensión f

    English-spanish dictionary > guesthouse

  • 4 boarding house

    boarding house n casa de huéspedes
    casa de huéspedes
    n.
    pensión s.f.
    por ejemplo)
    pupilaje s.m.
    residencia s.f.
    'bɔːrdɪŋ, 'bɔːdɪŋ
    noun pensión f, casa f de huéspedes
    * * *
    ['bɔːrdɪŋ, 'bɔːdɪŋ]
    noun pensión f, casa f de huéspedes

    English-spanish dictionary > boarding house

  • 5 пансион

    пансио́н
    1. (учебное заведение) edukejo, edukpensiono;
    2. (гостиница) pensiono.
    * * *
    м.
    1) ( учебное заведение) pensionado m, colegio m
    2) ( гостиница) casa de huéspedes (de hospedaje), pensión f, pupilaje m

    ко́мната с пансио́ном — pensión completa

    жить на по́лном пансио́не — estar en una pensión, estar de pupilo

    * * *
    м.
    1) ( учебное заведение) pensionado m, colegio m
    2) ( гостиница) casa de huéspedes (de hospedaje), pensión f, pupilaje m

    ко́мната с пансио́ном — pensión completa

    жить на по́лном пансио́не — estar en una pensión, estar de pupilo

    * * *
    n
    gener. (ãîñáèñèöà) casa de huéspedes (de hospedaje), colegio, pupilaje, hospedaje, hospedamiento, pensionado, pensión, pupillaje

    Diccionario universal ruso-español > пансион

  • 6 boarding

    tr['bɔːdɪŋ]
    1 (ship, plane etc) embarque nombre masculino
    2 (lodging) pensión nombre femenino, alojamiento
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    boarding card tarjeta de embarque
    boarding house casa de huéspedes
    boarding school internado
    n.
    abordaje s.m.
    abordo s.m.
    entablado s.m.
    entabladura s.f.
    entarimado s.m.
    hospedaje s.m.
    tablaje s.m.
    tablazón s.m.
    ['bɔːdɪŋ]
    1.
    2.
    CPD

    boarding card Ntarjeta f de embarque, pase m de embarque (LAm)

    boarding house Npensión f, casa f de huéspedes, residencial f (S. Cone)

    boarding party Npelotón m de abordaje

    boarding pass N= boarding card

    English-spanish dictionary > boarding

  • 7 guest

    ɡest
    (a visitor received in a house, in a hotel etc: We are having guests for dinner; (also adjective) a guest bedroom.) invitado, huésped
    guest n invitado / huésped
    tr[gest]
    1 (at home, to theatre, restaurant, etc) invitado,-a; (in hotel) cliente,-a, huésped,-da
    guest of honor invitado,-a de honor
    paying guest huésped,-da de pago
    2 (on TV programme) invitado,-a
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    be my guest! ¡por supuesto!, ¡faltaría más!
    guest appearance aparición nombre femenino especial
    guest speaker orador,-ra invitado,-a
    guest star estrella invitada
    guest ['gɛst] n
    : huésped mf; invitado m, -da f
    n.
    convidado s.m.
    huésped s.m.
    invitado s.m.
    visita (Persona) s.f.
    gest
    1) ( visitor) invitado, -da m,f; ( staying overnight) invitado, -da m,f, huésped mf, alojado, -da m,f (Chi); ( in hotel) huésped mf, cliente, -ta m,f

    we had guests — teníamos invitados, teníamos visita(s)

    be my guest!: may I borrow your pen? - be my guest! ¿me prestas el bolígrafo? - por supuesto! or (no) faltaba or faltaría más!; (before n) guest list — lista f de invitados

    2) ( non-member) invitado, -da m,f; (before n)

    guest speaker — conferenciante invitado, -da m,f, orador invitado, oradora invitada m,f

    3) (Rad, TV) invitado, -da m,f; (before n)

    guest starestrella f invitada

    [ɡest]
    1.
    N (at home) invitado(-a) m / f ; (at hotel, guesthouse) huésped mf

    they had guests that weekendtenían invitados or visita(s) ese fin de semana

    guest of honourinvitado(-a) m / f de honor

    "do you mind if I sit here?" - "be my guest" * — -¿le importa si me siento aquí? -por supuesto que no

    2.
    VI (US) aparecer como invitado
    3.
    CPD

    guest appearance Naparición f especial

    guest artist N= guest star

    guest book Nlibro m de los huéspedes

    guest list Nlista f de invitados

    guest of honour (Brit), guest of honor (US) Ninvitado(-a) m / f de honor

    guest room Ncuarto m de huéspedes

    guest speaker Norador(a) m / f invitado(-a)

    guest star Nestrella f invitada

    guest worker Ntrabajador(a) m / f invitado(-a)

    * * *
    [gest]
    1) ( visitor) invitado, -da m,f; ( staying overnight) invitado, -da m,f, huésped mf, alojado, -da m,f (Chi); ( in hotel) huésped mf, cliente, -ta m,f

    we had guests — teníamos invitados, teníamos visita(s)

    be my guest!: may I borrow your pen? - be my guest! ¿me prestas el bolígrafo? - por supuesto! or (no) faltaba or faltaría más!; (before n) guest list — lista f de invitados

    2) ( non-member) invitado, -da m,f; (before n)

    guest speaker — conferenciante invitado, -da m,f, orador invitado, oradora invitada m,f

    3) (Rad, TV) invitado, -da m,f; (before n)

    guest starestrella f invitada

    English-spanish dictionary > guest

  • 8 lodging

    1) ((often in plural) a room or rooms hired in someone else's house: She lives in lodgings.) habitación de alquiler
    2) (a place to stay: He paid the landlady for board and lodging.) alojamiento
    tr['lɒʤɪŋ]
    1 alojamiento
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    lodging house casa de huéspedes
    lodging ['lɑʤɪŋ] n
    1) : alojamiento m
    2) lodgings npl
    rooms: habitaciones fpl
    n.
    albergue s.m.
    alojamiento s.m.
    cobijo s.m.
    habitación s.f.
    hospedaje s.m.
    'lɑːdʒɪŋ, 'lɒdʒɪŋ
    a) u ( accommodations) alojamiento m
    b) lodgings pl ( rented)
    ['lɒdʒɪŋ]
    1.
    N alojamiento m, hospedaje m
    lodgings alojamiento msing

    we took lodgings with Mrs P — nos hospedamos en casa de la Sra. P

    are they good lodgings? — ¿es buena la pensión?

    2.
    CPD

    lodging house Npensión f, casa f de huéspedes

    * * *
    ['lɑːdʒɪŋ, 'lɒdʒɪŋ]
    a) u ( accommodations) alojamiento m
    b) lodgings pl ( rented)

    English-spanish dictionary > lodging

  • 9 Fremdenzimmer

    'frɛmdəntsɪmər
    n
    habitación Feminin de huéspedes
    das

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Fremdenzimmer

  • 10 Gästezimmer

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Gästezimmer

  • 11 Gästehaus

    'gɛstəhaus
    n
    fonda f, posada f, casa de huéspedes f, pensión f
    casa Feminin de huéspedes; das Gästehaus unserer Firma la residencia para invitados de nuestra empresa

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Gästehaus

  • 12 guestroom

    tr['gestrʊːm]
    1 cuarto de (los) invitados
    'gestruːm, -rʊm
    noun cuarto m de huéspedes or (Chi) de alojados
    * * *
    ['gestruːm, -rʊm]
    noun cuarto m de huéspedes or (Chi) de alojados

    English-spanish dictionary > guestroom

  • 13 spare room

    spare room n habitación de invitados
    n.
    apartado s.m.
    noun cuarto m de huéspedes or (Esp) de los invitados or (Chi) de los alojados, recámara f de visitas (Méx)
    * * *
    noun cuarto m de huéspedes or (Esp) de los invitados or (Chi) de los alojados, recámara f de visitas (Méx)

    English-spanish dictionary > spare room

  • 14 rooming-house

    tr['rʊːmɪŋhaʊs]
    1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL casa de huéspedes
    n.
    casa donde se alquilan cuartos para huéspedes s.f.

    English-spanish dictionary > rooming-house

  • 15 casa

    Del verbo casar: ( conjugate casar) \ \
    casa es: \ \
    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
    2ª persona singular (tú) imperativo
    Multiple Entries: casa     casar
    casa sustantivo femenino 1 casita del perro kennel; casa adosada or pareada semi-detached o terraced house; Ccasa Blanca White House; casa de acogida refuge; casa de huéspedes boardinghouse; casa de socorro first-aid post; casa de vecinos or (Méx) de vecindad tenement house; Ccasa Real Royal Household; casa refugio refuge o hostel for battered women; casa rodante (CS) trailer (AmE), caravan (BrE)
    b) ( hogar) home;
    a los 18 años se fue de casa or (AmL) de la casa she left home at 18; no está nunca en casa or ( AmL) en la casa he's never (at) home; ¿por qué no pasas por casa or (AmL) por la casa? why don't you drop in?; de or para andar por casa ‹ vestido for wearing around the house; ‹definición/terminología crude, rough; echar or tirar la casa por la ventana to push the boat out 2
    a) ( empresa) company, firm (BrE);
    casa de cambios bureau de change
    b) (bar, restaurante):
    invita la casa it's on the house 3 (Dep):
    casar ( conjugate casar) verbo transitivo [cura/juez] to marry verbo intransitivo [ piezas] to fit together; [ cuentas] to match, tally
    b) ( armonizar) [colores/estilos] to go together;
    casa con algo to go well with sth casarse verbo pronominal to get married; se casó con un abogado she married a lawyer; casase en segundas nupcias to marry again, to remarry
    casa sustantivo femenino
    1 (edificio) house ➣ Ver nota en chalet
    2 (hogar) home: vete a casa, go home
    estábamos en casa de Rosa, we were at Rosa's
    hay mucha gente que no tiene casa, there are a lot of homeless people
    3 (empresa) company, firm
    casa matriz, head office
    4 (estirpe) la casa de los Austria, the House of Habsburg
    5 casa de empeños, pawnshop
    casa de huéspedes, boarding house familiar casa de locos, madhouse
    casa de socorro, first aid post
    casa de la villa, town hall Locuciones: tengo que salir a pasear, si no, se me cae la casa encima, I've got to go out for a walk or this house is going to drive me up the wall familiar como Pedro por su casa, as if I/you/he owned the place
    de andar por casa, (ropa) everyday (explicación) crude, rough
    no parar en casa, to be on the go
    tirar la casa por la ventana, to roll out the red carpet
    casar
    I verbo transitivo (unir en matrimonio) to marry (dar en matrimonio) to marry (off): casó muy bien a sus dos hijos, she successfully married off her two sons
    II verbo intransitivo (encajar) to match, go o fit together: las cuentas no le casan, he can't make the figures balance, figurado things don't seem to be right to him ' casa' also found in these entries: Spanish: A - abajo - abstraerse - acercar - acoger - acogedor - acogedora - acuerdo - adosada - adosado - afuera - agencia - ajena - ajeno - alquilar - alquiler - ama - amañarse - amo - ampliación - andar - antirrobo - arriba - así - ático - atusar - aviar - barrer - bata - benjamín - benjamina - bienvenida - bienvenido - borde - cabida - cacho - calentar - cambiar - camino - cara - cargar - carpintería - casera - casero - chalet - cocina - comedor - comedora - consentir - convivir English: address - advantage - agent - amenities - ancestral - anyone - appraisal - appreciate - approximately - around-the clock - as - ask round - at - attractive - back - be - bed - before - below - better - big - blast away - bleak - boarding house - body - bookshelf - break into - built-in - burglar alarm - burglarize - burglary - busline - bustle - buyer - call - caller - care - caretaker - clean up - come out - congregate - convenience - cottage - curious - customary - cut out - daily - dear - decorate - design

    English-spanish dictionary > casa

  • 16 выйти

    вы́йти
    1. eliri, elpaŝi, elveni, eliĝi;
    elvagoniĝi (из вагона);
    \выйти из ко́мнаты forlasi la ĉambron;
    \выйти в мо́ре navigi en la maron;
    2. (быть изданным) aperi;
    3. (получиться, удаться) prosperi, sukcesi;
    ♦ \выйти в отста́вку eksoficiĝi;
    \выйти за́муж edziniĝi: \выйти из себя́ senpacienciĝi, perdi la sintenon, ekscitiĝi;
    \выйти из употребле́ния maltaŭgiĝi, iĝi neuzebla;
    \выйти из берего́в elbordiĝi;
    \выйти нару́жу evidentiĝi, klariĝi;
    \выйти сухи́м из воды́ resti netuŝita, resti nerimarkita, eviti punon;
    \выйти из де́тского во́зраста maturiĝi, forlasi la infanaĝon;
    \выйти из стро́я elviciĝi, perdi la batalkapablon (о бойце);
    perdi la laborkapablon (о работнике);
    вы́шло, что... okazis, ke...
    * * *
    сов.
    1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil

    вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa

    вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)

    вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)

    вы́йди вон — sal de aquí, fuera

    2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vt

    вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización

    вы́йти из бо́я — retirarse del combate

    вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego

    вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra

    3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar vi

    вы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino

    вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes

    вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena

    вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo

    4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) vi

    вы́йти на прогу́лку — salir de paseo

    вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza

    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas

    5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luz

    вы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi

    кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana

    вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)

    вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma

    6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero

    срок уже́ вы́шел разг.el plazo ya expiró

    7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacer

    зада́ча не вы́шла — no resultó el problema

    из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador

    из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido

    вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento

    всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)

    8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder vi

    вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo

    из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada

    вы́шло, что... — sucedió que...

    у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos

    как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)

    9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder vi

    он вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo

    он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos

    ••

    вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya

    вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)

    вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse

    вы́йти из положе́ния — salir de apuros

    вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas

    вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado

    вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda

    вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia

    вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    вы́йти из ро́ли — salirse del papel

    вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse

    вы́йти из во́зраста — pasar de la edad

    вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)

    вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda

    вы́йти в лю́ди — abrirse camino

    вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт.ocupar el primer lugar

    он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño

    она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza

    вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)

    вы́йти победи́телем — salir triunfante

    вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya

    вы́йти из-под контро́ля — escapar al control

    вы́йти на пе́нсию — jubilarse

    года́ вы́шли прост.ya es adulto (mayor de edad)

    * * *
    сов.
    1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil

    вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa

    вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)

    вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)

    вы́йди вон — sal de aquí, fuera

    2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vt

    вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización

    вы́йти из бо́я — retirarse del combate

    вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego

    вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra

    3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar vi

    вы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino

    вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes

    вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena

    вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo

    4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) vi

    вы́йти на прогу́лку — salir de paseo

    вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza

    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas

    5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luz

    вы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi

    кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana

    вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)

    вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma

    6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero

    срок уже́ вы́шел разг.el plazo ya expiró

    7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacer

    зада́ча не вы́шла — no resultó el problema

    из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador

    из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido

    вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento

    всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)

    8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder vi

    вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo

    из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada

    вы́шло, что... — sucedió que...

    у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos

    как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)

    9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder vi

    он вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo

    он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos

    ••

    вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya

    вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)

    вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse

    вы́йти из положе́ния — salir de apuros

    вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas

    вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado

    вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda

    вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia

    вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    вы́йти из ро́ли — salirse del papel

    вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse

    вы́йти из во́зраста — pasar de la edad

    вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)

    вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda

    вы́йти в лю́ди — abrirse camino

    вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт.ocupar el primer lugar

    он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño

    она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza

    вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)

    вы́йти победи́телем — salir triunfante

    вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya

    вы́йти из-под контро́ля — escapar al control

    вы́йти на пе́нсию — jubilarse

    года́ вы́шли прост.ya es adulto (mayor de edad)

    * * *
    v
    1) gener. (израсходоваться, окончиться) acabarse, (о социальном происхождении) descender, (появиться, быть изданным) aparecer, (ïðîèçîìáè) provenir, (стать кем-л.; получиться; удаться) hacerse, abandonar (покинуть), ausentarse, bajar (из вагона и т. п.), dejar, estar ausente (отсутствовать), ir, llegar, pasar (перейти в другое помещение), poder hacer, proceder, resultar, retirarse (отлучиться), salir a la luz, suceder, terminarse, salir

    Diccionario universal ruso-español > выйти

  • 17 гость

    гост||ь
    gasto, vizitanto;
    идти́ в \гостьи fari viziton;
    быть в \гостья́х viziti, gasti, esti gasto.
    * * *
    м.
    huésped m; visita f ( посетитель); invitado m ( приглашённый); convidado m (к обеду, к ужину)

    высо́кий гость — ilustre invitado

    незва́ный гость — visita (huésped) no invitado

    ка́менный гость — convidado de piedra

    сего́дня у нас гости — hoy tenemos huéspedes (invitados, convidados); hoy tenemos visita

    идти́ (пойти́) в гости — ir de huésped (de invitado, de convidado); ir de visita, hacer una visita

    быть в гостя́х — estar de visita

    быть (ре́дким) гостем в со́бственном до́ме — ser huésped en su casa

    вы у нас ре́дкий гость Ud.nos visita rara vez

    ••

    в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше погов. — casa mía, casa mía, por pequeña que tu seas me pareces una abadía; fui a casa de mi vecino y avergoncéme, vine a mi casa y consoléme

    * * *
    м.
    huésped m; visita f ( посетитель); invitado m ( приглашённый); convidado m (к обеду, к ужину)

    высо́кий гость — ilustre invitado

    незва́ный гость — visita (huésped) no invitado

    ка́менный гость — convidado de piedra

    сего́дня у нас гости — hoy tenemos huéspedes (invitados, convidados); hoy tenemos visita

    идти́ (пойти́) в гости — ir de huésped (de invitado, de convidado); ir de visita, hacer una visita

    быть в гостя́х — estar de visita

    быть (ре́дким) гостем в со́бственном до́ме — ser huésped en su casa

    вы у нас ре́дкий гость — Ud. nos visita rara vez

    ••

    в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше погов. — casa mía, casa mía, por pequeña que tu seas me pareces una abadía; fui a casa de mi vecino y avergoncéme, vine a mi casa y consoléme

    * * *
    n
    1) gener. convidado, visita, huésped
    2) Chil. alojado

    Diccionario universal ruso-español > гость

  • 18 красный угол

    Diccionario universal ruso-español > красный угол

  • 19 навести

    навести́
    (направить) direkti;
    ♦ \навести мост fari ponton;
    \навести спра́вку informiĝi, ricevi informon;
    \навести на мысль meditigi, konjektigi;
    \навести поря́док ordigi, aranĝi ordon.
    * * *
    (1 ед. наведу́) сов., вин. п.
    1) (указать путь, место и т.п.) llevar vt, conducir (непр.) vt

    навести́ на след — poner sobre la pista

    2) перен. (натолкнуть - на мысль и т.п.) llevar vt, orientar vt

    навести́ на размышле́ния — hacer reflexionar

    навести́ на мысль — sugerir (непр.) vt; hacer pensar

    3) (внушить, вызвать) causar vt, provocar vt

    навести́ страх — causar miedo (terror)

    навести́ ску́ку — causar aburrimiento, aburrir vt

    навести́ на подозре́ние — provocar sospechas

    4) ( направить) dirigir vt

    навести́ бино́кль — dirigir los prismáticos

    5) (мост, переправу) hacer (непр.) vt, construir (непр.) vt; arreglar vt ( разводной мост)
    6) (покрыть, окрасить чем-либо)

    навести́ гля́нец — pulimentar vt

    навести́ лоск — lustrar vt, dar lustre

    7) (придать какое-либо качество, свойство и т.п.) poner (непр.) vt

    навести́ поря́док — poner orden

    навести́ чистоту́ — limpiar vt, poner limpio

    навести́ красоту́ — embellecer (непр.) vt, hermosear vt, poner bello (hermoso)

    8) тж. род. п., разг. ( привести) traer (непр.) vt, llevar vt, conducir (непр.) vt

    навести́ госте́й — traer a los huéspedes

    ••

    навести́ спра́вку — informarse, tomar informes, indagar vt

    навести́ кри́тику — criticar vt, hacer una crítica

    навести́ на ум (на ра́зум) — poner en razón, hacer razonable; enseñar vt ( научить)

    навести́ тень на я́сный день погов.enturbiar el agua

    * * *
    (1 ед. наведу́) сов., вин. п.
    1) (указать путь, место и т.п.) llevar vt, conducir (непр.) vt

    навести́ на след — poner sobre la pista

    2) перен. (натолкнуть - на мысль и т.п.) llevar vt, orientar vt

    навести́ на размышле́ния — hacer reflexionar

    навести́ на мысль — sugerir (непр.) vt; hacer pensar

    3) (внушить, вызвать) causar vt, provocar vt

    навести́ страх — causar miedo (terror)

    навести́ ску́ку — causar aburrimiento, aburrir vt

    навести́ на подозре́ние — provocar sospechas

    4) ( направить) dirigir vt

    навести́ бино́кль — dirigir los prismáticos

    5) (мост, переправу) hacer (непр.) vt, construir (непр.) vt; arreglar vt ( разводной мост)
    6) (покрыть, окрасить чем-либо)

    навести́ гля́нец — pulimentar vt

    навести́ лоск — lustrar vt, dar lustre

    7) (придать какое-либо качество, свойство и т.п.) poner (непр.) vt

    навести́ поря́док — poner orden

    навести́ чистоту́ — limpiar vt, poner limpio

    навести́ красоту́ — embellecer (непр.) vt, hermosear vt, poner bello (hermoso)

    8) тж. род. п., разг. ( привести) traer (непр.) vt, llevar vt, conducir (непр.) vt

    навести́ госте́й — traer a los huéspedes

    ••

    навести́ спра́вку — informarse, tomar informes, indagar vt

    навести́ кри́тику — criticar vt, hacer una crítica

    навести́ на ум (на ра́зум) — poner en razón, hacer razonable; enseñar vt ( научить)

    навести́ тень на я́сный день погов.enturbiar el agua

    * * *
    v
    1) gener. (внушить, вызвать) causar, (мост, переправу) hacer, (ñàïðàâèáü) dirigir, (придать какое-л. качество, свойство и т. п.) poner, (указать путь, место и т. п.) llevar, arreglar (разводной мост), conducir, construir, provocar
    2) colloq. (ïðèâåñáè) traer, llevar
    3) liter. (натолкнуть - на мысль и т. п.) llevar, orientar

    Diccionario universal ruso-español > навести

  • 20 нагрянуть

    нагря́нуть
    subite aperi, neatendite aperi.
    * * *
    сов.
    llegar de improviso (de sopetón, inesperadamente), sobrevenir (непр.) vi; sorprender vt ( застичь врасплох)

    нагря́нула беда́ — ocurrió una desgracia

    нагря́нули го́сти — llegaron inesperadamente los huéspedes

    * * *
    сов.
    llegar de improviso (de sopetón, inesperadamente), sobrevenir (непр.) vi; sorprender vt ( застичь врасплох)

    нагря́нула беда́ — ocurrió una desgracia

    нагря́нули го́сти — llegaron inesperadamente los huéspedes

    * * *
    v
    gener. llegar de improviso (de sopetón, inesperadamente), sobrevenir, sorprender (застичь врасплох)

    Diccionario universal ruso-español > нагрянуть

См. также в других словарях:

  • Mis huéspedes — Título Mis huéspedes Género Sitcom Reparto Maria Victoria Jorge Arvizu Usi Velasco País de origen México Idioma/s Español …   Wikipedia Español

  • Casa De Huéspedes Casa Franco — (Кали,Колумбия) Категория отеля: Адрес: Calle 15 B # 106 170, 760010 …   Каталог отелей

  • Casa de Huéspedes — (Sangolquí,Эквадор) Категория отеля: Адрес: San Pedro de Taboada, canton Rumiñahui en la Av. Mariana de Jesus y A …   Каталог отелей

  • Casa de Huéspedes Vidriodeco — (Картахена,Колумбия) Категория отеля: Адрес: Bocagrande Carrera 4 No …   Каталог отелей

  • Casa de Huespedes La Vicuña — (Potosí,Боливия) Категория отеля: Адрес: Zona Central Ingavi #184, esqu …   Каталог отелей

  • La Carlita . Casa de Huéspedes — (Paso de la Patria,Аргентина) Категория отеля: Адрес: 25 de Mayo 434 …   Каталог отелей

  • Casa de Huéspedes Ilustres — Saltar a navegación, búsqueda La Casa de Huéspedes Ilustres de Cartagena de Indias, proyectada entre 1978 y 1982 por el arquitecto Rogelio Salmona, fue reconocida como el proyecto latinoamericano más importante realizado en la década de 1980. La… …   Wikipedia Español

  • Casa de Huespedes Las Mercedes — (Санто Доминго,Доминиканская Республика) Категория отеля: Адрес: General Luper …   Каталог отелей

  • Casa de Huespedes La Asturiana — (Мадрид,Испания) Категория отеля: Адрес: Paseo del Prado, 40, 28014 …   Каталог отелей

  • Gundi y Tomas Casa de Huespedes — (Puerto Ángel,Мексика) Категория отеля: Адрес: Calle Principal s/n …   Каталог отелей

  • Casa de Huespedes Las Bugambilias — (Malinalco,Мексика) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Cal …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»