Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

de+force+ou+de+bonne+volonté

  • 1 force

    force [fɔ:s]
    force1 puissance1 (a) violence1 (b) forcer2 (a), 2 (e)-(h) arracher2 (b) imposer2 (c) en vigueur3 en force3
    1 noun
    (a) (power) force f, puissance f;
    forces of evil/nature forces fpl du mal/de la nature;
    moral force force f morale;
    Europe is becoming a powerful economic force l'Europe devient une grande puissance économique;
    television could be a force for good la télévision pourrait avoir une bonne influence;
    to be a force for change être le moteur du changement;
    France is a force to be reckoned with la France est une puissance ou force avec laquelle il faut compter;
    she's a force to be reckoned with il faudra compter avec elle;
    there are several forces at work il y a plusieurs forces en jeu
    (b) (strength) force f; (violence) force f, violence f;
    I'm against the use of force je suis contre le recours à la force;
    the force of the blow laid him out la violence du coup l'a mis K-O;
    they used force to control the crowd ils ont employé la force pour contrôler la foule;
    I hit it with as much force as I could muster je l'ai frappé aussi fort que j'ai pu
    (c) (of argument, word) force f, poids m;
    I don't see the force of her argument je ne perçois pas la force de son argument
    (d) Physics force f;
    centrifugal/coercive force force f centrifuge/coercitive;
    the force of gravity la pesanteur;
    Meteorology force 10 on the Beaufort scale force 10 sur l'échelle de Beaufort;
    a force 9 gale un vent de force 9
    (e) (of people) force f;
    Commerce our sales force notre force de vente;
    Military the allied forces les armées fpl alliées, les alliés mpl;
    Military the (armed) forces les forces fpl armées;
    the (police) force les forces fpl de police;
    two different police forces deux forces de police différentes;
    he was in the forces il était dans l'armée;
    forces slang argot m militaire
    force of circumstances force f des choses;
    by or from force of habit par la force de l'habitude;
    by sheer force de vive force;
    she managed it through sheer force of will elle y est arrivée uniquement à force de volonté;
    the law comes into force this year la loi entre en vigueur cette année
    (a) (compel) forcer, obliger;
    to force sb to do sth contraindre ou forcer qn à faire qch;
    I forced myself to be nice to them je me suis forcé à être aimable avec eux;
    no one's forcing you! personne ne t'y force ou oblige!;
    ironic don't force yourself! ne te force surtout pas!;
    they were forced to admit I was right ils ont été obligés de reconnaître que j'avais raison;
    he was forced to retire il a été mis à la retraite d'office;
    to force sb's hand forcer la main à qn
    (b) (wrest) arracher, extorquer;
    I forced a confession from or out of him je lui ai arraché une confession
    (c) (impose) imposer;
    to force sth on or upon sb imposer qch à qn;
    to force oneself on sb imposer sa présence à qn;
    he forced himself or his attentions on her il l'a poursuivie de ses assiduités
    to force one's way into a building entrer ou pénétrer de force dans un immeuble;
    I forced my way through the crowd je me suis frayé un chemin ou passage à travers la foule;
    to force sth into sth faire entrer qch de force dans qch;
    don't force it ne force pas;
    the car forced us off the road la voiture nous a forcés à quitter la route;
    to force a bill through Parliament forcer la Chambre à voter une loi;
    to force sb into a corner pousser qn dans un coin; figurative mettre qn au pied du mur;
    compressed air forces the liquid up the pipe l'air comprimé fait monter le liquide dans le tuyau
    (e) (break open) forcer;
    to force (open) a door/lock forcer une porte/une serrure
    (f) (answer, smile) forcer;
    she managed to force a smile elle eut un sourire forcé
    (g) (hurry) forcer, hâter;
    Horticulture to force flowers/plants forcer des fleurs/des plantes;
    we forced the pace nous avons forcé l'allure ou le pas;
    I felt I had to force the issue j'ai senti qu'il fallait que je force la décision
    (h) (strain → metaphor, voice) forcer; (→ word) forcer le sens de
    en application, en vigueur;
    the rules now in force le règlement en vigueur
    en force;
    the demonstrators arrived in force les manifestants sont arrivés en force;
    the students were there in force les étudiants étaient venus en force ou en grand nombre;
    in full force au grand complet
    (a) (push back) repousser, refouler; Military faire reculer, obliger à reculer
    (b) (repress) réprimer;
    she forced back the urge to laugh elle réprima une envie de rire;
    I forced back my tears j'ai refoulé mes larmes
    (a) (push down) faire descendre (de force);
    he forced down the lid of the box il a fermé la boîte en forçant;
    to force down prices faire baisser les prix
    (b) (plane) forcer à atterrir
    (c) (food) se forcer à manger ou à avaler;
    humorous more cake? - I expect I could force down another slice encore un peu de gâteau? - ma foi, je suis sûr que j'ai encore un peu de place pour un autre petit morceau
    (a) (push out) faire sortir (de force);
    hunger eventually forced them out la faim les a finalement obligés à sortir;
    to be forced out of business être forcé à fermer boutique;
    figurative the opposition forced him out l'opposition l'a poussé dehors
    he forced out an apology il s'est excusé du bout des lèvres
    faire monter (de force);
    to force prices up faire monter les prix
    May the force be with you Il s'agit d'une formule qui provient du film de science-fiction Star Wars ( La Guerre des étoiles), réalisé par George Lucas en 1977. Les personnages qui luttaient pour le triomphe du bien dans l'univers se quittaient généralement sur ces mots ("que la force soit avec toi"). On utilise parfois cette phrase de façon humoristique, à l'écrit ou à l'oral, pour souhaiter bonne chance à quelqu'un. On dira par exemple: have a good business trip, and may the force be with you, you'll need it ("j'espère que ton voyage d'affaires se passera bien, et que la force soit avec toi, tu en auras besoin").

    Un panorama unique de l'anglais et du français > force

  • 2 suppeto

    suppĕto (subpĕto), ĕre, pĕtīvi (pĕtĭi), pĕtĭtum    - intr. avec dat. [st2]1 [-] se présenter, être (en abondance) à la disposition de, être sous la main, s'offrir. [st2]2 [-] être suffisant, suffire. [st2]3 [-] répondre à, concorder avec. [st2]4 [-] Dig. demander au nom de (qqn).    - ne pabuli quidem satis magna copia suppetebat,Caes. BG. 1: le fourrage même n'était pas en quantité suffisante.    - mihi ad remunerandum nihil suppetat praeter voluntatem, Cic. Fam. 15: je n'ai pour m'acquitter envers toi que ma bonne volonté.    - dum suppetit vita, enitamur ut mors quam paucissima quae abolere possit inveniat, Plin. Ep. 5: tant que nous sommes encore en vie, tâchons que la mort trouve le moins possible à détruire.    - ut cottidianis sumptibus copiae suppetant, Cic. Tusc. 5: pour que les ressources suffisent aux dépenses quotidiennes.    - rudis in militari homine lingua non suppetebat libertati, Liv. 2: le langage, rude chez ce soldat, ne répondait pas à la franchise.
    * * *
    suppĕto (subpĕto), ĕre, pĕtīvi (pĕtĭi), pĕtĭtum    - intr. avec dat. [st2]1 [-] se présenter, être (en abondance) à la disposition de, être sous la main, s'offrir. [st2]2 [-] être suffisant, suffire. [st2]3 [-] répondre à, concorder avec. [st2]4 [-] Dig. demander au nom de (qqn).    - ne pabuli quidem satis magna copia suppetebat,Caes. BG. 1: le fourrage même n'était pas en quantité suffisante.    - mihi ad remunerandum nihil suppetat praeter voluntatem, Cic. Fam. 15: je n'ai pour m'acquitter envers toi que ma bonne volonté.    - dum suppetit vita, enitamur ut mors quam paucissima quae abolere possit inveniat, Plin. Ep. 5: tant que nous sommes encore en vie, tâchons que la mort trouve le moins possible à détruire.    - ut cottidianis sumptibus copiae suppetant, Cic. Tusc. 5: pour que les ressources suffisent aux dépenses quotidiennes.    - rudis in militari homine lingua non suppetebat libertati, Liv. 2: le langage, rude chez ce soldat, ne répondait pas à la franchise.
    * * *
        Suppeto, suppetis, pen. cor. suppetiui, suppetitum, penult. prod. suppetere. Vlpianus. Demander à faulses enseignes.
    \
        Suppetit, in tertia persona, et suppetunt. Plin. iunior. Quand on ha assez et à suffisance de quelque chose, ou largement.
    \
        Suppetunt in hanc rem foeliciter caetera. Colum. On en ha largement.
    \
        Dum vires suppetent. Caesar. Tant que j'auray force.
    \
        Si vita suppetet. Cic. Si je vis.
    \
        Non suppetit consilium. Liu. Je ne scay que je doy faire.
    \
        Suppetunt dictis data. Plau. Quand on baille ce qu'on a promis.
    \
        Vt suppetas doloribus. Horat. Que tu puisses fournir à porter les douleurs.
    \
        Lingua non suppetebat libertati, animoque. Liuius. Sa parolle ne povoit fournir au grand coeur qu'il avoit et hardiesse de parler.
    \
        Suppetit mihi lucrum. Plaut. Je gaigne suffisamment.
    \
        Vt vitae tuae superstes suppetat. Plaut. Qu'il te survive.

    Dictionarium latinogallicum > suppeto

  • 3 tanto

    tan.to
    [t‘ãtu] sm tant. • pron tant de, autant de. • adv tant. tanto mais d’autant plus. tanto melhor tant mieux. tanto menos d’autant moins. tanto pior tant pis. vinte e tantos anos vingt et quelques. Veja nota em aussi.
    * * *
    tanto, ta
    [`tãntu, ta]
    Adjetivo
    tanto dinheiro tant d'argent
    tanta gente tant de monde
    esperei tanto tempo j'ai attendu si longtemps
    tanto … que … tellement … que …
    de tantos em tantos dias tous les tels jours
    tantos outros tant d'autres
    é tanto por dia c'est tant par jour
    são umas tantas vezes ao dia ce sera tant de fois par jour
    tanto … como … autant de … que …
    eles têm tanta sorte como você ils ont autant de chance que toi
    tanto um como o outro l'un comme l'autre
    Advérbio
    quero-te tanto je t'aime tant
    não quero tanto je n'en veux pas autant
    2. (em comparações) autant que
    ele sabe tanto como eu il sait autant que moi
    é um tanto caro c'est un peu cher
    de tanto fazer algo à force de faire quelque chose
    tanto faz! c'est du pareil au même!
    tanto pior/melhor tant pis/tant mieux
    tanto quanto autant que
    um tanto un peu
    um tanto quanto un tant soit peu
    tanto que tant et si bien que
    comi tanto que fiquei mal-disposto j'ai tellement mangé que je me suis trouvé mal
    Pronome
    ele não tem tantos il n'en a pas autant
    havia muita gente ali, aqui não era tanta là-bas, il y avait du monde, ici il n'y en avait pas autant
    quero pêssegos, uns tantos verdes e uns tantos maduros je veux des pêches, quelques vertes et quelques mûres
    uns tantos aqui, uns tantos ali quelques-uns ici, quelques-uns là-bas
    a tantos do mês passado le tant du mois dernier
    suponhamos que vêm tantos supposons qu'il en vienne tant
    às tantas tout d'un coup
    às tantas da noite tard dans la nuit
    para tanto pour cela
    * * *
    determinante indefinido
    1 (quantidade, número) autant (de)
    tellement (de)
    tant (de)
    (ela) nunca tinha recebido tantas flores
    elle n'avait jamais reçu autant de fleurs
    havia tanta gente que me vim embora
    il y avait tellement de monde que je suis parti
    tantas vezes quantas as necessárias
    autant de fois qu'il le faudra; tant de fois qu'il le faudra
    2 (intensidade) tellement (de)
    autant (de)
    está tanto calor!
    il fait tellement chaud!
    3 (tão grande, tamanho) tant (de)
    autant (de)
    feito com tanto carinho
    fait avec tant de tendresse
    tanto trabalho para nada
    tout ce travail pour rien
    4 (tempo, duração) autant (de)
    tellement (de)
    não levo tanto tempo
    je ne prends pas si longtemps
    podes ficar com ele tanto tempo quanto quiseres
    tu peux le garder aussi longtemps que tu veux
    pronome indefinido
    1 (número, quantidade) tant
    autant
    bebi tanto quanto pude
    j'ai bu autant que j'ai pu
    2 (tão grande, tão forte) autant
    os aplausos nunca foram tantos
    on n'avait jamais entendu autant d'applaudissements
    ganhar tanto por mês
    gagner tant par mois
    isto custa tanto
    ça coûte tant
    nome masculino
    um tanto de açúcar
    un peu de sucre
    um tanto de boa vontade e...
    un peu de bonne volonté et...
    advérbio
    1 ( em tão grande quantidade) tellement; tant
    2 ( de tal maneira) tellement; tant
    ela gosta tanto disso!
    elle aime tellement cela!
    ela trabalha tanto!
    elle travaille tant!
    ele insistiu tanto, que eu cedi
    il a tellement insisté, que j'ai cédé
    3 (tempo) tellement long; si long
    demora tanto!
    c'est si long!
    à ce point
    régulièrement
    pas au point de
    pas autant
    autant
    à tel point que, si tant est que, tant il est vrai que
    tanto como
    1 autant que
    2 tant... que
    c'est égal, peu importe
    tanto mais/menos... quanto
    d'autant plus/moins... que
    d'autant plus que
    tant mieux
    (estabelece uma relação de proporção) tanto melhor/pior... quanto
    d'autant mieux/pis... que
    tant s'en faut que
    tant pis
    tant pour cent
    autant que
    autant que possible
    autant que je sache
    tanto... que
    tant... que, tellement... que
    autant vaut
    un peu
    quelque peu, assez

    Dicionário Português-Francês > tanto

  • 4 принуждение

    с.
    contrainte f, coercition f

    по принужде́нию — par contrainte, forcément

    без принужде́ния — de bonne volonté, volontairement, sans contrainte

    * * *
    n
    1) gener. pression, astreinte, coercition, force, contrainte, forçage
    2) liter. compression
    3) law. acte de coercition, acte de contrainte, compulsion

    Dictionnaire russe-français universel > принуждение

  • 5 joutua

    verb intrans.
    passer vite (le temps)
    Ex1 Le temps passe vite en bonne compagnie.
    avancer intrans.
    Expl s'approcher (plus ou moins rapidement) de l'objectif visé; sujet: un travail, un projet etc
    Syn progresser, aller de l'avant
    Ex1 Je n'ai pas encore terminé mon mémoire de maîtrise mais le travail avance bien.
    Ex2 Le projet avance beaucoup plus vite depuis qu'on a clarifié les objectifs et mieux réparti les tâches.
    progresser (un travail, un projet)
    Expl aller de l'avant, se rapprocher du but fixé
    Ex1 Le projet progresse beaucoup plus vite depuis qu'on a clarifié les objectifs et mieux réparti les tâches.
    Ex2 Le travail progresse plus vite que je ne l'aurais espéré.
    se dépêcher
    Syn se magner (registre argotique; orthographe alternative: se manier), se bouger (registre familier), se grouiller (registre familier)
    approcher intrans.; sens temporel
    Ex1 L'été approche à grands pas.
    être conduit à + inf.
    Syn être amené à, être contraint à, être forcé à, être obligé de
    Ex1 Paul a été conduit à prendre une décision douloureuse qu'il a cependant dû assumer dans l'intérêt de la survie de l'entreprise.
    être amené à + inf.
    Syn être conduit à, être contraint à, être forcé à, être obligé de
    Ex1 Paul a été amené à prendre une décision douloureuse qu'il a cependant dû assumer dans l'intérêt de la survie de l'entreprise.
    devoir faire qqch; faire = tout verbe à l'infinitif
    Expl se retrouver, du fait des circonstances et indépendamment de sa volonté, en situation de devoir faire qqch, agir d'une certaine manière
    Syn être obligé (de faire qqch), être contraint (de faire qqch), être forcé (de faire qqch)
    Ex1 Je vais devoir partir plus tôt aujourd'hui car il faut que j'aille chercher les enfants à la crèche.
    Ex2 Pendant mes années de galère, je devais souvent me contenter d'un seul repas chaud par jour.
    être obligé de faire qqch; faire = tout verbe à l'infinitif
    Expl se retrouver, du fait des circonstances et indépendamment de sa volonté, en situation de devoir faire qqch, agir d'une certaine manière
    Syn devoir (faire qqch), être contraint (de faire qqch), être forcé (de faire qqch)
    Ex1 Je suis obligé de te laisser maintenant car le dernier bus part dans dix minutes.
    être contraint de faire qqch; faire = tout verbe à l'infinitif
    Expl se retrouver, du fait des circonstances et indépendamment de sa volonté, en situation de devoir faire qqch, agir d'une certaine manière
    Syn devoir (faire qqch), être obligé (de faire qqch), être forcé (de faire qqch)
    Ex1 Le candidat a été contraint de se retirer de la liste à cause d'un scandale.
    être forcé de faire qqch; faire = tout verbe à l'infinitif
    Expl se retrouver, du fait des circonstances et indépendamment de sa volonté, en situation de devoir faire qqch, agir d'une certaine manière
    Syn devoir (faire qqch), être obligé (de faire qqch), être contraint (de faire qqch)
    Ex1 Dans un pays aussi prospère que le nôtre, personne ne devrait être forcé de mendier pour vivre.

    Suomi-ranska sanakirja > joutua

  • 6 päästä voitolle

    sortir vainqueur intransitif; sujet = personne
    Expl être le gagnant d'une compétition, d'une élection, d'un débat d'idées…
    Ex1 Après une âpre lutte entre les deux candidats, notre favori est sorti vainqueur.
    l'emporter intransitif
    Expl être le gagnant d'une compétition, d'une élection, d'un débat d'idées…
    Ex1 J'ai confiance en ses capacités etr en sa bonne étoile: je suis sûr que tôt ou tard, il finira par l'emporter.
    verb jostain/jostakusta
    l'emporter sur qqch/qqn
    Expl s'avérer plus fort qu'un adversaire, surmonter/vaincre une difficulté
    Syn battre (qqn), surmonter (qqch), vaincre (qqch)
    Ex1 Malgré sa supériorité technique, notre champion a eu toutes les peines du monde à l'emporter sur son jeune challenger.
    Ex2 Il l'a emporté sur la dépression par la force de sa volonté et grâce au dévouement de ses proches.

    Suomi-ranska sanakirja > päästä voitolle

См. также в других словарях:

  • VOLONTÉ — Le concept de volonté présente les aspects psychologiques d’un problème dont la dimension philosophique est exprimée par le concept de liberté. L’analyse du concept de volonté doit donc commencer par un parcours des contextes philosophiques… …   Encyclopédie Universelle

  • force — [ fɔrs ] n. f. • 1080; bas lat. fortia, plur. neutre substantivé de fortis → 1. fort; forcer I ♦ La force de qqn. 1 ♦ Puissance d action physique (d un être, d un organe). Force physique; force musculaire. ⇒ résistance, robustesse, vigueur. Force …   Encyclopédie Universelle

  • forcé — force [ fɔrs ] n. f. • 1080; bas lat. fortia, plur. neutre substantivé de fortis → 1. fort; forcer I ♦ La force de qqn. 1 ♦ Puissance d action physique (d un être, d un organe). Force physique; force musculaire. ⇒ résistance, robustesse, vigueur …   Encyclopédie Universelle

  • Volonte de puissance — Volonté de puissance Le terme Volonté de puissance (Wille zur Macht) désigne : un concept inventé par Friedrich Nietzsche. un projet de livre de ce même philosophe (voir La Volonté de puissance), projet abandonné à la fin de l année 1888.… …   Wikipédia en Français

  • Force De Police Auxiliaire (Guerre D'Algérie) — La Force de police auxiliaire est une unité de police formée de supplétifs algériens musulmans pour lutter en France métropolitaine contre le FLN pendant la guerre d Algérie. Sommaire 1 Création 2 Méthodes 3 Réaction du FLN …   Wikipédia en Français

  • Force de police auxiliaire (Guerre d'Algerie) — Force de police auxiliaire (Guerre d Algérie) La Force de police auxiliaire est une unité de police formée de supplétifs algériens musulmans pour lutter en France métropolitaine contre le FLN pendant la guerre d Algérie. Sommaire 1 Création 2… …   Wikipédia en Français

  • Force de police auxiliaire (Guerre d'Algérie) — La Force de police auxiliaire est une unité de police formée de supplétifs algériens musulmans pour lutter en France métropolitaine contre le FLN pendant la guerre d Algérie. Sommaire 1 Création 2 Méthodes 3 Réaction du FLN …   Wikipédia en Français

  • Force de police auxiliaire (guerre d'algérie) — La Force de police auxiliaire est une unité de police formée de supplétifs algériens musulmans pour lutter en France métropolitaine contre le FLN pendant la guerre d Algérie. Sommaire 1 Création 2 Méthodes 3 Réaction du FLN …   Wikipédia en Français

  • Volonté (philosophie) — {{voir homonymes|Vol} La Volonté. Statue de M. Janson pour l Opéra de Paris (1875). La volonté désigne la faculté d exercer un libre choix gouverné par la raison, autrement dit la faculté qu a la raison de déterminer une action d après des normes …   Wikipédia en Français

  • volonté — (vo lon té) s. f. 1°   Puissance intérieure par laquelle l homme et aussi les animaux se déterminent à faire ou à ne pas faire. •   Et rien n est tant à nous que notre volonté, ROTR. Vencesl. H, 3. •   La volonté nous détermine, Non l objet ni l… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • bonne — bon, bonne (bon, bo n . L n ne se lie pas quand bon n est pas devant son substantif : il est bon et brave, dites : bon et brave ; mais l n se lie quand bon est devant son substantif : un bon ami, dites : un bo n ami ; au pluriel l s se lie : de… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»