Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

de+(en)+punta

  • 81 наконечник, плоский

    Русско-испанский автотранспортный словарь > наконечник, плоский

  • 82 плоский наконечник

    Русско-испанский автотранспортный словарь > плоский наконечник

  • 83 ось поворотного кулака с кронштейном

    Русско-испанский автотранспортный словарь > ось поворотного кулака с кронштейном

  • 84 остриё стрелы

    Русско-испанский автотранспортный словарь > остриё стрелы

  • 85 носок

    punta, extremo

    Русско-испанский автотранспортный словарь > носок

  • 86 вершина резца

    Русско-испанский автотранспортный словарь > вершина резца

  • 87 вершина сверла

    Русско-испанский автотранспортный словарь > вершина сверла

  • 88 денежная единица

     punta

    Русско-финский словарь > денежная единица

  • 89 фунт стерлингов

     punta

    Русско-финский словарь > фунт стерлингов

  • 90 носок

    I II
    (часть ступни, обуви, чулка) punta ж.
    * * *
    м.

    носо́к ботинка — la punta della scarpa

    подняться на носки; стоять на носках — alazarsi in punta di piedi

    с носка ударить; бить носком спорт.tirare di punta

    * * *
    n

    Universale dizionario russo-italiano > носок

  • 91 дыбом

    ды́бом
    во́лосы вста́ли \дыбом la haroj hirtiĝis.
    * * *
    нареч.

    у него́ во́лосы вста́ли ды́бом — se le pusieron los pelos de punta, se le erizaron los pelos

    * * *
    нареч.

    у него́ во́лосы вста́ли ды́бом — se le pusieron los pelos de punta, se le erizaron los pelos

    * * *
    adv

    Diccionario universal ruso-español > дыбом

  • 92 кончик

    ко́нчик
    pinto, finaĵo.
    * * *
    м.
    cabo m, extremidad f; punta f ( остриё)

    верте́ться на ко́нчике языка́ — tener en la punta de la lengua

    * * *
    м.
    cabo m, extremidad f; punta f ( остриё)

    верте́ться на ко́нчике языка́ — tener en la punta de la lengua

    * * *
    n
    1) gener. extremidad, punta (остриё), cabo
    2) eng. nariz

    Diccionario universal ruso-español > кончик

  • 93 наконечник

    наконе́чник
    (остроконечный) pinto, surpintaĵo, pintkovrilo.
    * * *
    м.
    punta f; cánula f (шприца и т.п.); contera f (трости, зонтика); guardapuntas m ( для карандаша)

    наконе́чник стрелы́ — punta de la flecha

    наконе́чник снаря́да — espoleta f

    * * *
    м.
    punta f; cánula f (шприца и т.п.); contera f (трости, зонтика); guardapuntas m ( для карандаша)

    наконе́чник стрелы́ — punta de la flecha

    наконе́чник снаря́да — espoleta f

    * * *
    n
    1) gener. contera, punta, virola
    2) med. cànula
    3) eng. boquerel, boquilia, capacete, caperuza, chaya (напр. шланга), embocadura, piño, terminal, cabeza, cuento, patin, regatón, tetón

    Diccionario universal ruso-español > наконечник

  • 94 отточить

    отточи́ть
    akrigi;
    pintigi (карандаш).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( наточить) afilar vt, aguzar vt

    отточи́ть нож — afilar el cuchillo

    2) ( заострить) aguzar vt, sacar punta

    отточи́ть каранда́ш — sacar punta al lápiz

    3) перен. ( стиль) pulir vt, tersar vt

    отточи́ть своё мастерство́ — perfilar (perfeccionar) su maestría

    отточи́ть свой стиль — pulir su estilo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( наточить) afilar vt, aguzar vt

    отточи́ть нож — afilar el cuchillo

    2) ( заострить) aguzar vt, sacar punta

    отточи́ть каранда́ш — sacar punta al lápiz

    3) перен. ( стиль) pulir vt, tersar vt

    отточи́ть своё мастерство́ — perfilar (perfeccionar) su maestría

    отточи́ть свой стиль — pulir su estilo

    * * *
    v
    1) gener. (çàîñáðèáü) aguzar, (ñàáî÷èáü) afilar, sacar punta
    2) liter. (ñáèëü) pulir, tersar

    Diccionario universal ruso-español > отточить

  • 95 остриё

    1) ( конец) punta ж.
    2) ( лезвие) lama ж., tagliente м., filo м.
    * * *
    с.
    1) punta (иглы и т.п.); lama, filo (ножа и т.п.)
    2) перен. pungolo, acume
    ••
    * * *
    n
    gener. aguzzatura, brocco, cuspide, picco, pizzo, punta, lama, taglio

    Universale dizionario russo-italiano > остриё

  • 96 пик

    1) ( горная вершина) picco м., cima ж. di montagna
    2) ( наивысшая точка) punta ж., cresta ж.
    ••
    * * *
    м.
    1) ( вершина горы) picco, cima f
    2) перен. picco, cresta f, acme
    * * *
    n
    1) gener. picco
    2) econ. punta
    3) geogr. corno

    Universale dizionario russo-italiano > пик

  • 97 ерошить

    несов., вин. п., разг.
    1) ( теребить) desmelenar vt, despeinar vt, desgreñar vt ( волосы)
    2) (топорщить - шерсть, перья) erizar vt, poner de punta
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    1) ( теребить) desmelenar vt, despeinar vt, desgreñar vt ( волосы)
    2) (топорщить - шерсть, перья) erizar vt, poner de punta
    * * *
    v
    1) gener. engrifar, respeluzar
    2) colloq. (î âîëîñàõ) desmelenarse, (î øåðñáè, î ïåðüàõ) erizarse, (áåðåáèáü) desmelenar, (топорщить - шерсть, перья) erizar, desgreñar (волосы), desgreñarse, despeinar, despeinarse, poner de punta, ponerse de punta

    Diccionario universal ruso-español > ерошить

  • 98 край

    кра||й
    1. rando;
    перелива́ться че́рез \край verŝiĝi trans la rando, superbordiĝi;
    по́лный до \крайёв ĝisrande plena;
    2. (страна) lando, provinco, regiono;
    ♦ на \крайю́ све́та ĉe la mondfino;
    на \крайю́ ги́бели ĉe abismo de pereo.
    * * *
    м. (мн. края́)
    1) ( конец) cabo m, extremo m; canto m, borde m (сосуда, одежды, стола и т.п.); margen f ( бумаги)

    края́ ра́ны — labios de una herida

    с кра́ю, на краю́, по края́м — al borde

    на са́мом краю́ — en el mismo borde, en la misma esquina

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    ли́ться (перелива́ться) че́рез край — estar como unas castañuelas, retozarle el placer

    2) (страна, местность) país m, tierra f, lugar m, paraje m

    родно́й край — país natal

    в на́ших края́х — en nuestros lugares

    в чужи́х края́х — en países ajenos

    то́нкий край — delgado m

    то́лстый край — solomillo m

    ••

    пере́дний край оборо́ны воен.línea principal de resistencia

    непоча́тый край ( чего-либо) — a tutiplén, a porrillo

    из края в край, от края (и) до края — de punta a punta, de un extremo a otro, de cabo a rabo

    без конца́ и без краю — sin fin

    на краю́ све́та (земли́) — en el extremo (en el fin) del mundo

    быть на краю́ ги́бели — estar a dos dedos de la muerte (de la ruina)

    быть на краю́ гро́ба (моги́лы) — estar al borde del sepulcro, estar con un pie en la tumba

    слы́шать краем у́ха разг.llegar a los oídos

    хвати́ть че́рез край — pasar de (la) raya

    моя́ ха́та с краю (ничего́ не зна́ю) погов. — cada uno va a su avío y yo voy al mío, ahí me las den todas

    * * *
    м. (мн. края́)
    1) ( конец) cabo m, extremo m; canto m, borde m (сосуда, одежды, стола и т.п.); margen f ( бумаги)

    края́ ра́ны — labios de una herida

    с кра́ю, на краю́, по края́м — al borde

    на са́мом краю́ — en el mismo borde, en la misma esquina

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    ли́ться (перелива́ться) че́рез край — estar como unas castañuelas, retozarle el placer

    2) (страна, местность) país m, tierra f, lugar m, paraje m

    родно́й край — país natal

    в на́ших края́х — en nuestros lugares

    в чужи́х края́х — en países ajenos

    то́нкий край — delgado m

    то́лстый край — solomillo m

    ••

    пере́дний край оборо́ны воен.línea principal de resistencia

    непоча́тый край ( чего-либо) — a tutiplén, a porrillo

    из края в край, от края (и) до края — de punta a punta, de un extremo a otro, de cabo a rabo

    без конца́ и без краю — sin fin

    на краю́ све́та (земли́) — en el extremo (en el fin) del mundo

    быть на краю́ ги́бели — estar a dos dedos de la muerte (de la ruina)

    быть на краю́ гро́ба (моги́лы) — estar al borde del sepulcro, estar con un pie en la tumba

    слы́шать краем у́ха разг.llegar a los oídos

    хвати́ть че́рез край — pasar de (la) raya

    моя́ ха́та с краю (ничего́ не зна́ю) погов. — cada uno va a su avío y yo voy al mío, ahí me las den todas

    * * *
    n
    1) gener. (административная единица) territorio, (страна, местность) paйs, borde (сосуда, одежды, стола и т. п.), cabeza, cabo, distrito (административная единица), lindera, lugar, marbete, margen (бумаги), paraje, rabillo, repulgo (ткани), vera, labio (раны и т.п.), limbo, orilla, vivo
    2) colloq. canto
    3) eng. arista, contorno (поверхности или плоской области), extremidad, extremo, margen m., orla
    4) econ. región, suelo, tierra, tope
    5) auto. chaflán, cuadro, culata, curva, filo, lado
    7) mexic. remate

    Diccionario universal ruso-español > край

  • 99 множество

    мно́жество
    multo;
    abundo (изобилие).
    * * *
    с.
    gran cantidad, multitud f, infinidad f, pluralidad f; punta f (Лат. Ам.)

    во мно́жестве — en gran cantidad, a montones

    их бы́ло мно́жество — eran una multitud; eran incontables

    мно́жество друзе́й — multitud de amigos

    вели́кое мно́жество — multitud (de); innumerabilidad (de)

    * * *
    с.
    gran cantidad, multitud f, infinidad f, pluralidad f; punta f (Лат. Ам.)

    во мно́жестве — en gran cantidad, a montones

    их бы́ло мно́жество — eran una multitud; eran incontables

    мно́жество друзе́й — multitud de amigos

    вели́кое мно́жество — multitud (de); innumerabilidad (de)

    * * *
    n
    1) gener. bandada (людей), cosecha, diversidad, golpe, gran cantidad, granizada, hatajo, hato, infinidad, inmensidad, inundación, masa, mirìada, porrada, punta (Лат. Ам.), rato, sinfìn, cantidad, cohorte, granizo, montantada, muchedumbre, multiplicidad, multitud, màquina, nublado, parva, pluralidad, tanda
    2) colloq. medio mundo (людей, предметов и т.п.), tagajo
    3) amer. grimillón, porretada, punta
    4) liter. nube
    5) math. conjunto
    6) econ. cuantidad, cuantìa, millares, millón
    7) Arg. abundancia, manga
    8) Col. zurria
    9) Chil. rescoldada

    Diccionario universal ruso-español > множество

  • 100 стоять

    сто||я́ть
    1. stari;
    стой! haltu!;
    воен. halt'! 2. (о поезде, о механизме) halti;
    3. (жить): \стоять ла́герем kamp(ad)i;
    \стоять на кварти́ре уст. loĝi;
    \стоять на кварти́рах воен. kantonmenti;
    ♦ \стоять на пове́стке дня esti en la tagordo;
    \стоять за что́-л. esti por io;
    \стоять на своём insisti pri la sia;
    \стоятьи́т хоро́шая пого́да estas bona vetero;
    \стоять на́ смерть teni (или stari) ĝismorte.
    * * *
    несов.

    стоя́ть на коле́нях — estar arrodillado

    стоя́ть на четвере́ньках — estar a cuatro patas (a gatas)

    стоя́ть на цы́почках — estar de puntillas

    стоя́ть на голове́, на рука́х — apoyarse sobre la cabeza, sobre las manos

    стоя́ть на посту́ — estar de guardia

    стоя́ть на часа́х — estar de centinela

    стоя́ть у руля́ — estar en el (al) timón, timonear vi

    стоя́ть в о́череди — hacer cola

    2) (держаться вертикально, не лежать) estar (mantenerse) levantado

    стоя́ть торчко́м — erizarse

    стоя́ть ды́бом — estar (ponerse) de punta

    во́лосы у него́ стоя́ли ды́бом — tenía los pelos de punta

    3) ( находиться) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.); ubicar vi, estar situado ( быть расположенным)

    дом стои́т на берегу́ реки́ — la casa está situada en la orilla del río

    цветы́ стоя́т в ва́зе — las flores están en un (el) florero

    кни́ги стоя́т в шкафу́ — los libros están en el armario

    стоя́ть на я́коре мор.estar anclado

    сто́йте спра́ва — sitúense a la derecha

    4) (быть, иметься) estar (непр.) vi; безл. hay (тж. о каком-либо состоянии); hace (о погоде и т.п.)

    стоя́ть на пове́стке дня — estar en el orden del día

    на докуме́нте стои́т по́дпись, печа́ть — el documento está firmado, sellado

    стои́т тишина́ — hay silencio

    стои́т хоро́шая пого́да — hace buen tiempo

    стои́т моро́з — hace frío, hiela

    5) перен. ( занимать определённое положение) encontrarse (непр.), hallarse, ocupar un lugar

    стоя́ть на пе́рвом пла́не — encontrarse en primer plano, ocupar el primer plano

    стоя́ть на у́ровне (+ род. п.)hallarse al nivel (de)

    стоя́ть на своём — mantener lo dicho

    6) на + предл. п. ( держаться на чём-либо) apoyarse, asentarse (непр.)

    стоя́ть на фунда́менте — apoyarse en los fundamentos (en las bases)

    стоя́ть на сва́ях — apoyarse en los pilotes

    7) (не двигаться; бездействовать) estar parado, parar vi

    по́езд стои́т де́сять мину́т — el tren para diez minutos

    часы́ стоя́т — el reloj está parado

    рабо́та стои́т — el trabajo está estancado

    8) (располагаться - на постой, на отдых) estar (непр.) vi, vivir vi

    стоя́ть ла́герем — acampar vi

    9) (занимать какую-либо позицию; защищать) defender (непр.) vt

    стоя́ть горо́й (за + вин. п.) разг.defender con todas sus fuerzas (a capa y espada)

    стоя́ть на́смерть — defenderse hasta la última gota de sangre (hasta morir)

    10) на + предл. п. ( настаивать) mantenerse (непр.), insistir vi

    стоя́ть на своём — mantenerse en sus trece

    я бу́ду стоя́ть на своём — no doy (no daré) mi brazo a torcer

    ••

    не стоя́ть (за чем-либо) — no escatimar

    стоя́ть во главе́ — estar a la cabeza, encabezar vt, dirigir vt

    стоя́ть бли́зко, о́коло кого́-либо — ser muy cercano a alguien

    стоя́ть за ке́м-либо — estar detrás de alguien

    стоя́ть у вла́сти — estar en el poder

    стоя́ть на стра́же ми́ра — salvaguardar la paz

    стоя́ть на стра́же чьи́х-либо интере́сов — cuidar (defender) los intereses de alguien

    стоя́ть на пра́вильном пути́ — estar en el camino justo (de la verdad)

    стоя́ть на ло́жном пути́ — estar en un camino erróneo, errar el camino

    стоя́ть на со́бственных нога́х — volar con sus propias alas, poder andar sin andadores

    стоя́ть на о́череди — estar en la cola (figurar en la lista para recibir algo)

    на том стои́м разг. — así somos, así seguimos

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia; chinchar vt (fam.)

    пе́ред на́ми стои́т зада́ча — un tarea está planteada ante nosotros

    * * *
    несов.

    стоя́ть на коле́нях — estar arrodillado

    стоя́ть на четвере́ньках — estar a cuatro patas (a gatas)

    стоя́ть на цы́почках — estar de puntillas

    стоя́ть на голове́, на рука́х — apoyarse sobre la cabeza, sobre las manos

    стоя́ть на посту́ — estar de guardia

    стоя́ть на часа́х — estar de centinela

    стоя́ть у руля́ — estar en el (al) timón, timonear vi

    стоя́ть в о́череди — hacer cola

    2) (держаться вертикально, не лежать) estar (mantenerse) levantado

    стоя́ть торчко́м — erizarse

    стоя́ть ды́бом — estar (ponerse) de punta

    во́лосы у него́ стоя́ли ды́бом — tenía los pelos de punta

    3) ( находиться) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.); ubicar vi, estar situado ( быть расположенным)

    дом стои́т на берегу́ реки́ — la casa está situada en la orilla del río

    цветы́ стоя́т в ва́зе — las flores están en un (el) florero

    кни́ги стоя́т в шкафу́ — los libros están en el armario

    стоя́ть на я́коре мор.estar anclado

    сто́йте спра́ва — sitúense a la derecha

    4) (быть, иметься) estar (непр.) vi; безл. hay (тж. о каком-либо состоянии); hace (о погоде и т.п.)

    стоя́ть на пове́стке дня — estar en el orden del día

    на докуме́нте стои́т по́дпись, печа́ть — el documento está firmado, sellado

    стои́т тишина́ — hay silencio

    стои́т хоро́шая пого́да — hace buen tiempo

    стои́т моро́з — hace frío, hiela

    5) перен. ( занимать определённое положение) encontrarse (непр.), hallarse, ocupar un lugar

    стоя́ть на пе́рвом пла́не — encontrarse en primer plano, ocupar el primer plano

    стоя́ть на у́ровне (+ род. п.)hallarse al nivel (de)

    стоя́ть на своём — mantener lo dicho

    6) на + предл. п. ( держаться на чём-либо) apoyarse, asentarse (непр.)

    стоя́ть на фунда́менте — apoyarse en los fundamentos (en las bases)

    стоя́ть на сва́ях — apoyarse en los pilotes

    7) (не двигаться; бездействовать) estar parado, parar vi

    по́езд стои́т де́сять мину́т — el tren para diez minutos

    часы́ стоя́т — el reloj está parado

    рабо́та стои́т — el trabajo está estancado

    8) (располагаться - на постой, на отдых) estar (непр.) vi, vivir vi

    стоя́ть ла́герем — acampar vi

    9) (занимать какую-либо позицию; защищать) defender (непр.) vt

    стоя́ть горо́й (за + вин. п.) разг.defender con todas sus fuerzas (a capa y espada)

    стоя́ть на́смерть — defenderse hasta la última gota de sangre (hasta morir)

    10) на + предл. п. ( настаивать) mantenerse (непр.), insistir vi

    стоя́ть на своём — mantenerse en sus trece

    я бу́ду стоя́ть на своём — no doy (no daré) mi brazo a torcer

    ••

    не стоя́ть (за чем-либо) — no escatimar

    стоя́ть во главе́ — estar a la cabeza, encabezar vt, dirigir vt

    стоя́ть бли́зко, о́коло кого́-либо — ser muy cercano a alguien

    стоя́ть за ке́м-либо — estar detrás de alguien

    стоя́ть у вла́сти — estar en el poder

    стоя́ть на стра́же ми́ра — salvaguardar la paz

    стоя́ть на стра́же чьи́х-либо интере́сов — cuidar (defender) los intereses de alguien

    стоя́ть на пра́вильном пути́ — estar en el camino justo (de la verdad)

    стоя́ть на ло́жном пути́ — estar en un camino erróneo, errar el camino

    стоя́ть на со́бственных нога́х — volar con sus propias alas, poder andar sin andadores

    стоя́ть на о́череди — estar en la cola (figurar en la lista para recibir algo)

    на том стои́м разг. — así somos, así seguimos

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia; chinchar vt (fam.)

    пе́ред на́ми стои́т зада́ча — un tarea está planteada ante nosotros

    * * *
    v
    1) gener. (äåð¿àáüñà âåðáèêàëüñî, ñå ëå¿àáü) estar (mantenerse) levantado, (äåð¿àáüñà ñà ÷¸ì-ë.) apoyarse, (занимать какую-л. позицию; защищать) defender, (ñàñáàèâàáü) mantenerse, (находиться) estar, (не двигаться; бездействовать) estar parado, asentarse, encontrarse, estar (permanecer) de pie, estar situado (быть расположенным), hace (о погоде и т. п.), hay (тж. о каком-л. состоянии), insistir, parar, permanecer de pie, ubicar, vivir
    2) liter. (занимать определённое положение) encontrarse, hallarse, ocupar un lugar
    3) eng. descansar (на чем-л.)

    Diccionario universal ruso-español > стоять

См. также в других словарях:

  • Punta del Este — Saltar a navegación, búsqueda Punta del Este …   Wikipedia Español

  • Punta lítica — Saltar a navegación, búsqueda Hoja de Laurel solutrense Para otros usos de este término, véase Punta. Una punta lítica es un instrumento tallado en piedra (casi siempre sobre lasca u h …   Wikipedia Español

  • punta — sustantivo femenino 1. Extremo agudo o más fino de una cosa, generalmente alargado: la punta de la navaja, la punta de la espada, la punta de la aguja, la punta de la barra, la punta del cuchillo, la punta del dardo, la punta del lápiz, la pun ta …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • punta — (Del lat. puncta, t. f. de tus, part. pas. de pungĕre, picar, punzar). 1. f. Extremo agudo de un arma blanca u otro instrumento con que se puede herir. 2. Extremo de algo. La punta del pie. [m6]La punta del banco. 3. Colilla de un cigarro. 4.… …   Diccionario de la lengua española

  • Punta Cardón — Saltar a navegación, búsqueda Punta Cardón es una ciudad falconiana ubicada al Suroeste de la Península de Paraguaná, capital de la Parroquia Urbana homónima, perteneciente al Municipio Autónomo Carirubana del Estado Falcón. Contenido 1 Historia… …   Wikipedia Español

  • Punta de prueba — Saltar a navegación, búsqueda Punta de prueba. Una punta de prueba (o simplemente una punta) es un dispositivo que permite realizar una conexión física entre una fuente de señal o punto de prueba (DUT …   Wikipedia Español

  • Punta de n'Amer — Punta de n’Amer südöstlich des Ortes Cala Millor Punta de n’Amer ist eine Halbinsel an der Ostküste der spanischen Mittelmeerinsel Mallorca. Sie liegt zwischen den Orten Cala Millor und Sa Coma im Gemeindegebiet von Sant Llorenç des Cardassar in… …   Deutsch Wikipedia

  • Punta Arenas — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Punta Arenas (Yucatán). Punta Arenas …   Wikipedia Español

  • Punta Cana (Dominican Republic) — Hotels: Allegro Resort Punta Cana (Playa Bavaro) Barcelo Bavaro Beach Hotel Punta Cana (Playa Bavaro) Barcelo Bavaro Caribe Hotel Punta Cana (Playa Bavaro) Barcelo Bavaro Casino Hotel Punta Cana (Playa Bavaro) …   International hotels

  • Punta de n’Amer — südöstlich des Ortes Cala Millor Punta de n’Amer ist eine Halbinsel an der Ostküste der spanischen Mittelmeerinsel Mallorca. Sie liegt zwischen den Orten Cala Millor und Sa Coma im Gemeindegebiet von Sant Llorenç des Cardassar in der Region… …   Deutsch Wikipedia

  • Punta del Este — Administration Pays  Uruguay …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»