-
1 das war ein Fehler von dir
fue un error por tu parte -
2 das war ein Reinfall erster Güte
(umgangssprachlich) fue un fracaso de primeraDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das war ein Reinfall erster Güte
-
3 das war ein historischer Brückenschlag
se tendió un puente históricoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das war ein historischer Brückenschlag
-
4 das war ein schwerer Schlag für ihn
fue un golpe duro para élDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das war ein schwerer Schlag für ihn
-
5 das war ein teurer Spaß
(umgangssprachlich) costó un riñón -
6 von
fɔnprep1) ( örtlich) de, por2) ( zeitlich) de, desde, a partir devon jeher — de siempre, desde siempre
3) ( Herkunft) de, porEr kam direkt von Rom hierher. — Él vino directamente de Roma.
4) ( über) sobre, deWir redeten vom Wetter. — Hablamos sobre el tiempo.
5)von [fɔn]+Dativ1 dig(allgemein, räumlich) de; von Münster nach Leipzig de Münster a Leipzig; von oben nach unten de arriba abajo; von weit her de muy lejos; von hier aus desde aquí; die Königin von England la Reina de Inglaterra; ein Gedicht von Neruda un poema de Neruda; das Kind ist von ihm el niño es suyo; das war ein Fehler von dir fue un error por tu parte; von allein por sí solo; ein Freund von mir un amigo mío; einer von euch uno de vosotros; Tausende von Menschen miles de personas; im Alter von 40 Jahren a la edad de 40 años; ein Betrag von 100 Euro un importe de 100 euros; er ist Linguist von Beruf de profesión es lingüista; von Seiten de parte de; von Berufs wegen por causa del trabajo2 dig (zeitlich) desde, de, a partir de; von nun an de ahora en adelante; von diesem Tag an desde ese día; von vorn anfangen empezar desde el principio; von morgens bis abends de la mañana a la noche; von Zeit zu Zeit de tiempo en tiempoIPräposition (+ D)1. [gen] deist die Jacke von dir? la chaqueta, ¿es tuya?2. [Angabe der Richtung] desde[von weg]die Jacke vom Haken nehmen coger oder quitarla chaqueta del perchero4. [Angabe einer Teilmenge] de5. [Angabe der Ursache]6. [in festen Wendungen] deich habe die Nase voll von dir! ¡estoy hasta el gorro de ti!————————von... an Präposition————————von... aus Präposition————————von... bis Präpositiondesde... hasta, de... a————————von... nach Präpositiondesde... a————————von wegen (umgangssprachlich) Interjektion[weit gefehlt] ¡de eso nada!————————von wegen (umgangssprachlich) Adverb(salopp) [über, darüber] algo acerca de -
7 Bild
bɪltn1) ( Gemälde) cuadro m, pintura fim Bilde über etw sein — ser consciente de algo/tener conocimiento de algo
sich ein Bild von jdm machen — catalogar alguien/hacerse una idea de alguien
2) CINE imagen f3) FOTO foto fBild [bɪlt]<-(e)s, -er>1 dig (Gemälde) cuadro Maskulin, pintura Feminin; (Abbildung) ilustración Feminin; (beim Kartenspiel) figura Feminin; (im Spiegel) imagen Feminin; ein Bild von einem Mann/einer Frau una belleza escultural; ein Bild für die Götter (umgangssprachlich) una escena graciosísima; ein Bild des Jammers bieten ofrecer un aspecto desolador6 dig (auf dem Laufenden) im Bilde sein estar al corriente; jemanden ins Bild setzen über etwas poner al corriente a alguien sobre algodas war ein Bild für die Götter! ¡menudo cuadro! -
8 Schlag
ʃlaːkm1) ( Hieb) golpe m2) ( Pochen) latido m3) ( elektrischer Schlag) descarga eléctrica f4) (fig: schwerer Schlag) golpe tremendo m, golpe muy duro mSchlag auf Schlag — uno tras otro, sin cesar, sin interrupción
Schlag [∫la:k, Plural: '∫lε:gə]<-(e)s, Schläge>1 dig (Schicksalsschlag) golpe Maskulin; (mit der Faust) puñetazo Maskulin, impacto Maskulin die USA ; (mit der Hand) manotazo Maskulin; (mit einem Stock) porrazo Maskulin; (mit einer Peitsche) latigazo Maskulin; ein Schlag ins Gesicht un golpe en la cara; das war ein schwerer Schlag für ihn fue un golpe duro para él; Schlag auf Schlag ininterrumpidamente; keinen Schlag tun (umgangssprachlich bildlich) no dar ni golpe; mit einem Schlag (umgangssprachlich) de golpe3 dig(einer Uhr, Glocke) campanada Feminin; (Herzschlag) latido Maskulin; (Pulsschlag) pulsación Feminin; Schlag sechs Uhr a las seis en punto5 dig(umgangssprachlich: Schlaganfall) ataque Maskulin de apoplejía; (bildlich) se quedó de piedra; ich glaube, mich trifft der Schlag creo que me va a dar algoein harter oder schwerer Schlag un duro golpe————————Schlag auf Schlag Adverb————————Schläge Plural -
9 Spaß
ʃpaːsm1) ( Witz) chiste m2) ( Vergnügen) diversión fsich einen Spaß daraus machen — divertirse/pasárselo bien
Da hört aber der Spaß auf! — ¡Eso ya no tiene gracia!
-1-Spaß1 [∫pa:s, Plural: '∫pε:sə]<-es, Späße>; (Scherz) broma Feminin; Spaß machen bromear; (keinen) Spaß verstehen tener (poca) correa; Spaß beiseite! ¡bromas aparte!; aus [ oder im] Spaß de broma; da hört bei mir der Spaß auf (umgangssprachlich) eso ya pasa de castaño oscuro————————-2-Spaß2<-es, ohne Plural >; (Vergnügen) diversión Feminin, gusto Maskulin; Spaß muss sein hay que divertirse; Spaß machen gustar; sich Dativ aus etwas einen Spaß machen hacer algo de cachondeo; jemandem den Spaß verderben aguar(le) la fiesta a alguien; viel Spaß! ¡que te diviertas!; das war ein teurer Spaß (umgangssprachlich) costó un riñónviel Spaß! ¡que te diviertas!Spaß machen [nicht ernst meinen] bromear[Witze reißen] gastar bromas -
10 regelrecht
'reːgəlrɛçtadj(fam) casiDas war ein regelrechtes Kunststück. — Por poco es una obra de arte.
I Adjektiv1 dig (vorschriftsmäßig) correcto2 dig(umgangssprachlich: richtiggehend) verdaderoII Adverb(umgangssprachlich) de verdad; er war regelrecht unverschämt fue descarado de verdadAdjektiv -
11 Brückenschlag
<-(e)s, -schläge> (bildlich) puente Maskulin; das war ein historischer Brückenschlag se tendió un puente histórico -
12 was
vaspron1) (interr) quéWas ist los? — ¿Qué pasa?
2) ( rel) que, lo queAlles, was du willst. — Todo lo que quieras.
was [vas]qué; was kostet das? ¿qué cuesta?; was heißt "Haus" auf Spanisch? ¿cómo se dice "Haus" en castellano?; was denkst du? ¿tú qué piensas?; was hast du denn bloß? ¿pero qué demonios te pasa?; was weiß ich! (umgangssprachlich) ¡qué sé yo!; was soll das? ¿a qué viene esto?; was ist schon dabei? ¿qué tiene de extraño?; was für ein Wagen ist das? ¿qué coche es?; was für eine Hitze/ein Glück! ¡qué calor/suerte!; was ist der Kerl für ein Schwein! ¡será puerco el tío ese!; nicht schlecht, was? (umgangssprachlich) no está mal, ¿eh?; um was geht es? ¿de qué se trata?; was ist, hast du Lust? (umgangssprachlich) ¿qué, tienes ganas?; ach was! (umgangssprachlich) ¡qué va!(lo) que; das Beste, was du tun kannst lo mejor que puedes hacer; (das), was sie sagt... lo que dice...; alles, was du willst todo lo que quieras(umgangssprachlich: etwas) algo; hast du was? ¿te pasa algo?; das ist immerhin was ya es algo; das ist was anderes eso es otra cosa; nein, so was! (umgangssprachlich) ¡no me digas!; so was Blödes! (umgangssprachlich) ¡pero qué cosa más tonta!Pronomen1. [zur Frage nach etwas] quéwas machst/suchst du? ¿qué haces/buscas?was heißt das? ¿qué significa?2. [zur Frage nach einem Betrag] cuántowas bin ich Ihnen schuldig? ¿cuánto le debo?3. [zur Frage nach der Tätigkeit]was machen Sie? ¿a qué se dedica usted?4. [zum Ausdruck des Missfallens] por qué5. [mit Präposition] quéan was denkst du gerade? ¿en qué piensas?6. (nachgestellt) [Aufforderung zur Zustimmung]das Essen war gut, was? estaba buena la comida, ¿eh?7. [Relativpronomen] quedas Beste, was passieren kann lo mejor que puede pasar8. (umgangssprachlich) [Indefinitpronomen] algo————————Interjektion1. [als Ausdruck des Erstaunens]was, das war schon alles? ¿y eso es todo?2. (umgangssprachlich) [zur Bitte um Wiederholung] ¿cómo?————————ach, was! Interjektion¡venga, hombre!————————so was! Interjektion¡vaya! -
13 Traum
traummsueño mAus der Traum! — ¡Todo mi gozo en un pozo!/¡Adiós, sueño dorado!
Traum [traʊm, Plural: 'trɔɪmə]<-(e)s, Träume> sueño Maskulin; im Traum reden hablar en sueños; das fällt mir nicht im Traum ein (umgangssprachlich) eso no se me ocurre ni en sueños; das war schon immer mein Traum siempre soñé con eso; aus der Traum! (umgangssprachlich) ¡vuelta a la realidad!————————aus der Traum! Interjektion¡se acabó!————————nicht im Traum Adverb -
14 erwarten
ɛr'vaːrtənvesperar, aguardar, estar a la expectativa1 dig(warten, hoffen) esperar; sie kann es kaum noch erwarten casi no puede aguardar; das war zu erwarten esto era de esperar2 dig (verlangen) exigir3 dig (erhoffen) esperar; er erwartet von uns, dass wir gehorchen espera de nosotros que le obedezcamos; es wurde wider Erwarten ein schöner Tag al contrario de lo que parecía hizo un día agradabletransitives Verb1. [warten auf] esperar2. [mit etw rechnen, erhoffen] esperar -
15 Hochgenuss
'hoːxgənusmdelicia fHochgenussRRdelicia Feminin; es ist mir ein Hochgenuss es una delicia para míder -
16 Kunststück
'kunstʃtykntruco m, muestra de habilidad ftruco Maskulin; (akrobatisch) acrobacia Feminin, maroma Feminin die USA ; das ist kein Kunststück! (umgangssprachlich) ¡eso lo hace cualquiera!das2. [Leistung]das ist kein Kunststück! ¡eso lo hace cualquiera! -
17 gemein
gə'maɪnadj1) ( allgemein) común, corriente, frecuente2) ( böse) malo, vilgemein [gə'maɪn]1 dig (niederträchtig) infame; (hinterhältig) pérfido; (unverschämt) descarado; das war gemein eso fue una canallada; so ein gemeiner Kerl! ¡qué canalla!Adjektiv2. (umgangssprachlich) [ärgerlich]das ist gemein, dass ich immer verliere ¡qué fastidio, siempre me toca perder a mí!3. [gewöhnlich] común4. [allgemein] general————————Adverb1. [gemeinsam]etw mit etw/jm gemein haben tener algo en común con algo/alguien3. (umgangssprachlich) [sehr] mucho -
18 richtig
1. 'rɪçtɪç adjcorrecto, preciso, exacto, justo2. 'rɪçtɪç advnicht ganz richtig sein — no ser normal del todo, no estar muy bien de la cabeza
richtig stellen — rectificar, corregir
richtig ['rɪçtɪç]I Adjektiv1 dig (zutreffend) justo, exacto; (korrekt) correcto; ich halte es für richtig, dass... lo veo bien que... +Subjonctif2 dig(echt, regelrecht) verdadero; (wirklich) auténtico; es war ein richtiges Durcheinander fue un verdadero caos4 dig(umgangssprachlich: in Ordnung) correcto; der ist nicht ganz richtig (im Kopf) no está muy bien (de la cabeza)II Adverb1 dig (korrekt) bien; das hat er richtig gemacht lo ha hecho bien; geht die Uhr richtig? ¿va bien el reloj?; du kommst gerade richtig llegas en buen momento2 dig (in der Tat) efectivamente3 dig (richtiggehend) verdaderamente; (gehörig) como es debido; er war richtig nett fue verdaderamente amableAdjektivbin ich hier richtig? ich möchte... ¿es aquí donde puedo...?5. [ordentlich] como es debido————————Adverb3. [zutreffend] bien4. [moralisch]5. [wirklich] del todo -
19 abgekartet
apgəkartətadj(umgangssprachlich) amañadoAdjektivdas ist/war ein abgekartetes Spiel está/estaba todo amañado -
20 einplanen
'aɪnplaːnənvein| planentener en cuenta [con]; das war nicht eingeplant no contábamos con esotransitives Verb
См. также в других словарях:
Das war der Wilde Westen — Filmdaten Deutscher Titel Das war der Wilde Westen Originaltitel How the West Was Won … Deutsch Wikipedia
Das war der wilde Westen — Filmdaten Deutscher Titel: Das war der Wilde Westen Originaltitel: How the West Was Won Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1962 Länge: 162 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Das war Roy Bean — Filmdaten Deutscher Titel Das war Roy Bean Originaltitel The Life and Times of Judge Roy Bean … Deutsch Wikipedia
Das Leben ein Traum — Detail des Monuments für Calderón in Madrid La vida es sueño (spanisch) mit deutschem Titel „Das Leben ein Traum“ bzw. „Das Leben ist ein Traum“ – ist eines der bekanntesten Versdramen des spanischen Dramatikers und Poeten Pedro Calderón de la… … Deutsch Wikipedia
Das Leben - Ein Sechserpack — Filmdaten Deutscher Titel: Das Leben – Ein Sechserpack Originaltitel: Six degrees of separation Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1993 Länge: 107 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Das Leben – Ein Sechserpack — Filmdaten Deutscher Titel: Das Leben – Ein Sechserpack Originaltitel: Six degrees of separation Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1993 Länge: 107 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Das war eine schöne Party — Poupée de cire, poupée de son ist ein von Serge Gainsbourg komponiertes Lied, das – vorgetragen von der Französin France Gall – den Eurovision Song Contest 1965 gewann. In Deutschland wurde es unter dem Titel Das war eine schöne Party bekannt.… … Deutsch Wikipedia
38 – Auch das war Wien — Filmdaten Originaltitel: 38 – Auch das war Wien Produktionsland: Österreich Erscheinungsjahr: 1985 Länge: 94 Minuten Originalsprache: Deutsch Stab … Deutsch Wikipedia
Am Anfang war ein Mord — Filmdaten Deutscher Titel Am Anfang war ein Mord Originaltitel Stranger Than Fiction … Deutsch Wikipedia
Go Trabi Go 2 - Das war der wilde Osten — Filmdaten Deutscher Titel: Go Trabi Go 2 – Das war der wilde Osten Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 1992 Länge: 93 Minuten Originalsprache: deutsch Altersfreigabe … Deutsch Wikipedia
Go Trabi Go 2 – Das war der wilde Osten — Filmdaten Deutscher Titel: Go Trabi Go 2 – Das war der wilde Osten Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 1992 Länge: 93 Minuten Originalsprache: deutsch Altersfreigabe … Deutsch Wikipedia