Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

dare+d'anche

  • 1 dare il la

    dare il la
    anche figurato den Ton angeben

    Dizionario italiano-tedesco > dare il la

  • 2 dare scaccomatto a qualcuno

    dare scaccomatto a qualcuno
    anche figurato jdn schachmatt setzen

    Dizionario italiano-tedesco > dare scaccomatto a qualcuno

  • 3 fare/dare il gambetto a qualcuno

    faredare il gambetto a qualcuno
    anche figurato jdm ein Bein stellen

    Dizionario italiano-tedesco > fare/dare il gambetto a qualcuno

  • 4 colpo

    colpo
    colpo ['kolpo]
      sostantivo Maskulin
     1 (botta) Schlag Maskulin; (urto) Stoß Maskulin; colpo basso anche figurato Schlag Maskulin unter die Gürtellinie; andare a colpo sicuro figurato sichergehen; la notizia ha fatto colpo figurato die Nachricht hat (sofort) eingeschlagen
     2 (figurato peggiorativo: azione sleale) Coup Maskulin; fare un colpo einen Coup landen; colpo di Stato Staatsstreich Maskulin
     3 (sparo) Schuss Maskulin; (detonazione) Knall Maskulin
     4 (figurato: manifestazione improvvisa) gli è venuto un colpo ihn hat der Schlag getroffen; colpo d'aria Luftzug Maskulin; colpo di fortuna Glücksfall Maskulin; un colpo di fulmine figurato Liebe Feminin auf den ersten Blick; colpo di grazia anche figurato Gnadenschuss Maskulin; colpo di vento Windstoß Maskulin; colpo di scena anche figurato Überraschungseffekt Maskulin; a colpo d'occhio auf den ersten Blick; di colpo plötzlich; sul colpo auf der Stelle
     5 (loc): colpo di testa Kurzschlusshandlung Feminin; dare un colpo di telefono a qualcuno familiare jdn kurz anrufen; fare colpo beeindrucken; prendere un colpo di sole einen Sonnenstich bekommen

    Dizionario italiano-tedesco > colpo

  • 5 battaglia

    battaglia
    battaglia [ba'taλλa] <- glie>
      sostantivo Feminin
     1  militare Schlacht Feminin, Feldzug Maskulin; campo di battaglia anche figurato Schlachtfeld neutro; battaglia campale Feldschlacht Feminin; dare battaglia a qualcunoqualcosa jdmetwas eine Schlacht liefern
     2 (figurato: lotta) Kampf Maskulin, Schlacht Feminin
     3 (campagna) Kampagne Feminin; una battaglia per [oder contro] qualcosa eine Kampagne für [oder gegen] etwas; battaglia elettorale Wahlkampf Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > battaglia

  • 6 cervello

    cervello
    cervello [t∫er'vεllo] <plurale anche : cervella femminile >
      sostantivo Maskulin
     1  anatomia Gehirn neutro; lavaggio del cervello Gehirnwäsche Feminin; avere il cervello di una gallina [oder di una formica] figurato ein Spatzenhirn haben familiare
     2  informatica Rechner Maskulin; cervello elettronico Elektronenhirn neutro, -rechner Maskulin
     3 (figurato: intelletto) Verstand Maskulin; (senno) Vernunft Feminin; (intelligenza) Intelligenz Feminin; (spirito) Geist Maskulin; (testa) Kopf Maskulin; è un cervello er [oder sie] ist ein kluger Kopf; agire senza cervello unvernünftig handeln; usare il cervello nachdenken; uscire di cervello figurato den Verstand verlieren; dare di volta il cervello figurato durchdrehen familiare; bruciarsi [oder farsi saltare] le cervella sich dativo eine Kugel durch den Kopf jagen; mi si spacca il cervello mir platzt der Kopf; arrovellarsi [oder lambiccarsi] il cervello figurato sich dativo den Kopf zerbrechen

    Dizionario italiano-tedesco > cervello

  • 7 la

    la1
    la1 [la]
     articolo definito
    femminile singolare, der Maskulin, die Feminin, das neutro
     II pronome personale
     1 3. persona femminile singolare sie
     2 (forma di cortesia: La) Sie
    ————————
    la2
    la2 <->
      sostantivo Maskulin
    musica a, A neutro; dare il la anche figurato den Ton angeben

    Dizionario italiano-tedesco > la

  • 8 numero

    ero
    ero ['nu:mero]
      sostantivo Maskulin
     1  matematica Zahl Feminin, Ziffer Feminin
     2 (telefonico) Nummer Feminin; ero civico Hausmer Feminin; ero di emergenza Notrufmer Feminin; ero di gara Startmer Feminin; ero verde telecomunicazione für den Anrufer kostenfreie Servicetelefonmer; dare iero-i familiare unverständliches Zeug reden, sich seltsam benehmen; chiamare unero telecomunicazione eine Nummer wählen; sbagliareero telecomunicazione sich verwählen, eine falsche Nummer wählen
     3 (quantità) (An)zahl Feminin, Menge Feminin; farero anche figurato die Zahl voll machen; un buonero di persone eine stattliche Anzahl von Personen; in granero zahlreich, zahllos; ero chiuso Numerus clausus Maskulin
     4 (di mezzi pubblici) Linie Feminin
     5 (esemplare di giornale) Nummer Feminin, Exemplar neutro; ero unico Sonderausgabe Feminin; ero zero Nullmer einer Zeitschrift
     6 (di spettacolo) Nummer Feminin
     7 (taglia, misura) Größe Feminin
     8 linguistica, grammatica Numerus Maskulin, Zahl Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > numero

  • 9 otto

    otto
    otto ['lucida sans unicodeɔfonttto]
     erale
    acht; dare gli otto giorni (mit acht Tagen Frist) kündigen; oggi a otto heute in acht Tagen
     II <-> sostantivo Maskulin
     1 (ero) Acht Feminin
     2 (nelle date) Achte(r) Maskulin
     3 (voto scolastico) ≈ gut, zwei
     4 (sport:nel pattinaggio) Acht Feminin, Achter Maskulin; (nel canottaggio) Achter Maskulin
     5 (percorso a forma di otto) otto volante Achterbahn Feminin
     III sostantivo Feminin
    plurale acht Uhr vedere anche link=cinque cinque link

    Dizionario italiano-tedesco > otto

  • 10 ripulita

    ripulita
    ripulita [ripu'li:ta]
      sostantivo Feminin
    anche figurato Säuberung Feminin; dare una ripulita alle scale die Treppe rasch sauber machen

    Dizionario italiano-tedesco > ripulita

  • 11 scaccomatto, scacco matto

    scaccomatto, scacco matto
    scaccomatto, scacco matto [skakko'matto]
      sostantivo Maskulin
    Schachmatt neutro; dare scaccomatto a qualcuno anche figurato jdn schachmatt setzen

    Dizionario italiano-tedesco > scaccomatto, scacco matto

  • 12 testa

    testa
    testa ['tεsta]
      sostantivo Feminin
     1 anche figurato anatomia Kopf Maskulin; testa calda Hitzkopf Maskulin; testa dura Dickkopf Maskulin; testa di cavolo [oder di rapa] bFONT familiare Schafskopf Maskulin; colpo di testa Kurzschlusshandlung Feminin; mal di testa Kopfschmerzen Maskulin plurale; andar fuori di testa familiare durchdrehen; avere la testa tra le nuvole in den Wolken schweben; dare alla testa zu Kopf steigen; fare a testa e croce Kopf oder Zahl entscheiden lassen; fare di testa propria seinen Kopf durchsetzen; mettersi in testa qualcosa sich dativo etwas in den Kopf setzen; perdere la testa per qualcunoqualcosa wegen jemandemetwas den Kopf verlieren; scommettere la testa um seinen Kopf wetten; a testa pro Kopf; non sapere dove battere la testa weder aus noch ein wissen
     2 (bot:di piante) Zwiebel Feminin; (di fungo) Kopf Maskulin; (d'aglio) Knolle Feminin
     3 (figurato: ingegno) Kopf Maskulin, Geist Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > testa

  • 13 tirata

    tirata
    tirata [ti'ra:ta]
      sostantivo Feminin
     1 (il tirare) Ziehen neutroanche figurato Zug Maskulin; dare una tirata d'orecchi a qualcuno jdm die Ohren lang ziehen
     2 (di pipa) Zug Maskulin
     3 (figurato: discorso) Tirade Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > tirata

См. также в других словарях:

  • dare — [lat. dare ] (pres. do /dɔ/ o dò [radd. sint.], dai, dà, diamo, date, danno ; imperf. davo, davi, ecc.; pass. rem. dièdi o dètti, désti, diède [poet. diè ] o dètte, démmo, déste, dièdero [poet. dièro ] o dèttero ; fut. darò, darai, ecc.; condiz.… …   Enciclopedia Italiana

  • dare (1) — {{hw}}{{dare (1)}{{/hw}}A v. tr.  (pres. io do , tu dai , egli dà , noi diamo , voi date , essi danno ; imperf. io davo ; pass. rem. io diedi  o detti , tu desti , egli diede  o dette , noi demmo , voi deste , essi diedero  o dettero ; fut. io… …   Enciclopedia di italiano

  • dare — dà·re v.tr. e intr., s.m. (io do) FO I. v.tr. I 1a. porgere, consegnare: dammi quei fogli per favore!, dare un pacco al fattorino | distribuire: dare le carte Sinonimi: consegnare, porgere. Contrari: prendere, ricevere, ritirare. I 1b. far… …   Dizionario italiano

  • menare — [lat. tardo mĭnare spingere un animale minacciandolo con le grida o con la frusta , dal lat. class. minari minacciare ] (io méno, ecc.). ■ v. tr. 1. (non com.) a. [guidare in qualche posto: m. il cavallo a mano ] ▶◀ condurre, portare.… …   Enciclopedia Italiana

  • dazio — dà·zio s.m. AU imposta stabilita da un autorità pubblica territoriale sulle merci che vengono introdotte all interno del territorio stesso | luogo ove si paga il dazio {{line}} {{/line}} DATA: 1303 06. ETIMO: dal lat. datĭo il dare , der. di dăre …   Dizionario italiano

  • sganciare — sgan·cià·re v.tr. AD 1a. staccare qcs. da uno o più ganci a cui è attaccato o appeso: sganciare il rimorchio dalla motrice, sganciare gli ultimi vagoni del treno | di aereo o nave, lanciare ordigni esplosivi su un bersaglio: sganciare bombe;… …   Dizionario italiano

  • rimettere — {{hw}}{{rimettere}}{{/hw}}A v. tr.  ( coniug. come mettere ) 1 Mettere di nuovo: rimettersi il cappello in testa | Rimettere piede, ritornare | Riportare a uno stato precedente: rimettere a posto, in ordine | Rimettere qlcu. in salute,… …   Enciclopedia di italiano

  • intrigare — [var. di intricare ] (io intrigo, tu intrighi, ecc.). ■ v. tr. 1. [causare un intrico] ▶◀ e ◀▶ [➨ intricare (1)]. 2. (non com.) [dare impiccio, anche fig.: questo tavolo mi intriga ] ▶◀ impacciare, (fam.) impicciare, ingombrare, intralciare,… …   Enciclopedia Italiana

  • minimo — mì·ni·mo agg., s.m. FO 1a. agg., superl. di piccolo, piccolissimo, il più piccolo (abbr. min.): una differenza minima, grandezze minime; non avere la minima idea di qcs., non saperne assolutamente nulla | che è in quantità esigua, misera: una… …   Dizionario italiano

  • pianeta — 1pia·né·ta s.m. e f. 1. s.m. AU TS astron. ciascuno dei corpi celesti che orbitano intorno al Sole e sono da esso illuminati: i pianeti del sistema solare 2a. s.m. AU fig., categorie di persone accomunate da uguali interessi: il pianeta della… …   Dizionario italiano

  • ricoverare — {{hw}}{{ricoverare}}{{/hw}}A v. tr.  (io ricovero ) 1 Dare ricovero (anche assol.): ricoverare un ferito in clinica | Offrire asilo o riparo: ricoverare i cavalli nella stalla. 2 Rinchiudere in uno stabilimento appositamente destinato all… …   Enciclopedia di italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»