-
41 l'avoir dans l'œuf
аргоостаться в дураках, остаться ни с чемDictionnaire français-russe des idiomes > l'avoir dans l'œuf
-
42 l'avoir dans la bagouse
аргобыть обманутым, попастьсяDictionnaire français-russe des idiomes > l'avoir dans la bagouse
-
43 l'avoir dans le bazar
аргоDictionnaire français-russe des idiomes > l'avoir dans le bazar
-
44 l'avoir dans le père fouettard
арго получить пинок под задDictionnaire français-russe des idiomes > l'avoir dans le père fouettard
-
45 l'avoir dans les baskets
аргоостаться в дураках, с носомDictionnaire français-russe des idiomes > l'avoir dans les baskets
-
46 lancer qn dans le grand bain
арго спорт. ввести кого-либо в большой спортDictionnaire français-russe des idiomes > lancer qn dans le grand bain
-
47 le mettre dans l'œuf à qn
аргообвести, обставить кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > le mettre dans l'œuf à qn
-
48 marcher dans les souliers d'un mort
арго получить наследствоDictionnaire français-russe des idiomes > marcher dans les souliers d'un mort
-
49 mettre dans le bal
аргопригласить на вечеринку (прогулку и т.п.) с целью ограбленияDictionnaire français-russe des idiomes > mettre dans le bal
-
50 mettre qn dans la blouse
аргонадуть, провести кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > mettre qn dans la blouse
-
51 nager dans l'encre
арго"плавать", растерятьсяDictionnaire français-russe des idiomes > nager dans l'encre
-
52 péter dans le mastic
аргоDictionnaire français-russe des idiomes > péter dans le mastic
-
53 pisser dans une clarinette
аргозря стараться, попусту терять времяDictionnaire français-russe des idiomes > pisser dans une clarinette
-
54 reluire dans le ventre
арговозбудить желание, разжигать страстьDictionnaire français-russe des idiomes > reluire dans le ventre
-
55 se tremper dans le potage
аргоDictionnaire français-russe des idiomes > se tremper dans le potage
-
56 tombé dans le malheur
арго осужденныйDictionnaire français-russe des idiomes > tombé dans le malheur
-
57 travailler dans le rouge
Dictionnaire français-russe des idiomes > travailler dans le rouge
-
58 en avoir dans la Sorbonne
il en a dans la Sorbonne — у него голова варит; у него есть кое-что в голове
... En argot, et même en argot très ancien, la tête, c'était la Sorbonne. De quelqu'un qui était intelligent, on pouvait dire: il en a dans la Sorbonne! (P. Gamarra, Berlurette contre Tour Eiffel.) — На арго, и даже на очень древнем арго, голова - это "Сорбонна". О ком-нибудь очень умном можно было сказать: у него есть что-то в "Сорбонне" - то есть у него голова варит.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en avoir dans la Sorbonne
-
59 avoir des oursins dans le porte-monnaie
разг.(avoir des oursins dans le porte-monnaie [или les poches] [тж. avoir les poches pleines d'oursins, арго avoir des oursins dans le coffio, dans la fouille, dans le lazingue, dans le morlingue])быть жадным, прижимистым, быть скрягойLes derniers temps qu'on cassait ensemble, il devenait radin, j'avais bien remarqué. T'as "des oursins dans le morlingue" [...]. (A. Boudard, La Métamorphose des cloportes.) — В последнее время, когда мы вместе с ним занимались грабежом, он становился ненасытным, я хорошо заметил это. "Ты - жадина" [...].
Au sujet de mon contrat, Maître Planke n'a pas voulu reconduire celui de Zobelblatt. Brusque il a eu des oursins dans le lazingue. Il m'a trouvé beaucoup trop cher, il s'est rencardé je ne sais où. (A. Boudard, Cinoche.) — Что касается моего контракта, то Планке не захотел возобновить условия договора, который был у меня с Зобельблатом. Вдруг он стал скаредничать. Он нашел, что я много запрашиваю, не знаю уж, откуда он взял такое.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir des oursins dans le porte-monnaie
-
60 faire dans son froc
(faire dans son froc прост. [тж. груб. chier dans son froc] [тж. mouiller son froc арго])обделаться, наложить в штаны (от страха)Vous vous cherchez des faux-fuyants parce que vous faites tous dans vos frocs. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Вы все ищете окольных путей, потому что обделались со страха.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire dans son froc
См. также в других словарях:
ЧЕНЧИ — (англ. Cenci, фр. Cenci) 1. персонажи трагедии П.Шелли «Ченчи» (1819 1820). Борджиа, Висконти, Медичи, Сфорца, Ченчи, богатейшие и знатнейшие итальянские семьи, расцвет которых приходится на XV XVI вв. За этими фамилиями закрепилась слава… … Литературные герои
Пародия — вид лит ой сатиры, сатира на литературный стиль, при помощи к рой ведется нападение на классово враждебную идеологию. Формы П. и ее роль разнообразны. Она разоблачает враждебный класс, компрометируя его литературу, всю его стилевую систему, или… … Литературная энциклопедия
Пиаф, Эдит — Эдит Пиаф Édith Piaf Основная информация … Википедия
Брюан, Аристид — Афиша «А … Википедия
Пиаф — Пиаф, Эдит Эдит Пиаф Édith Piaf Основная информация Полное имя Эдит Джованна Гассион … Википедия
Пиаф Э. — Эдит Пиаф Édith Piaf Дата рождения 19 декабря 1915 Место рождения Париж Дата смерти 10 октября 1963 Место см … Википедия
Пиаф Эдит — Эдит Пиаф Édith Piaf Дата рождения 19 декабря 1915 Место рождения Париж Дата смерти 10 октября 1963 Место см … Википедия
Эдит Пиаф — Édith Piaf Дата рождения 19 декабря 1915 Место рождения Париж Дата смерти 10 октября 1963 Место см … Википедия
Брюан — Брюан, Аристид Афиша «Амбассадер», Тулуз Лотрек, 1892 Аристид Брюан (фр. Aristide Bruant), полное имя Аристид Луи Арман Брюан (Aristide Louis Armand Bruand) (6 м … Википедия
Бельгийская литература — БЕЛЬГИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. Б. Л. развилась гл. обр. на французском языке, в соответствии с эволюцией страны. В этом французском выражении она и известна Европе. Два других языка валлонский и фламандский, хотя и имеют распространение в Бельгии,… … Литературная энциклопедия
Бельгийская литература — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Бельгийская литература развилась гл. обр. на французском языке, в соответствии с эволюцией страны. В этом французском выражении она и и … Википедия