-
61 задний фасад
facciata posteriore [di dietro] -
62 остановка по требованию
Русско-итальянский автомобильный словарь > остановка по требованию
-
63 аркан
laccio м.* * *м.lasso, laccioвести / тянуть / тащить как / словно на арка́не — tirare / portarsi dietro con il laccio al collo
••на арка́не не затащишь — non ci va nemmeno morto
* * *ngener. allacciatura, lacciaia, laccio -
64 бегать
1) ( передвигаться бегом) correre••2) ( избегать) evitare, scansare* * *несов.1) (= бежать) correre vi (a)бе́гать трусцой — fare jogging
2) от кого-чего разг. evitare vt, fuggire vt3) ( сновать) (s)correre vi (e, a)4) за кем разг. correre dietro a qdбе́гать с места на место — correre avanti e indietro, scavallare vi
5) (от полиции и т.п.) sfuggire vi (a qd, qc), sottrarsi vi (a qd, qc)••хоть беги разг. экспресс. — non se ne può più; peggio di così si muore
* * *v1) gener. correre, scavallare (чаще о детях)2) colloq. galoppare -
65 бегать за кем-
vgener. (а) correre dietro (также перен.) -
66 бежать
1) ( передвигаться) correre2) ( участвовать в соревнованиях) correre3) ( течь) colare, scorrere4) ( спасаться бегством) fuggire, scappare5) ( совершать побег) evadere, scappare, fuggire6) ( тайком убежать) scappare, andare di nascosto7) ( литься через край) traboccare, fuoruscire8) ( спешить - о часах) essere avanti9) ( быстро проходить) trascorrere, passare, volare* * *несов.1) correre vi, vt тж. спорт.2) перен. correre vi (e)3) (также сов.) fuggire vi (e), scappare vi (e), darsela a gambeбежа́ть из плена — fuggire dalla prigionia
4) за кем-л., чем-л. correre dietro a qd; inseguire vt, rincorrere vt* * *vgener. evadere, andare di corsa, correre, fuggire -
67 бежать за
vgener. correre dietro a (qd) (кем-л.) -
68 болтаться
1) (об одежде и т.п.) ballonzolare, agitarsiпиджак болтается у него на плечах — nuota nella giacca, la giacca gli casca di dosso
2) ( слоняться) gironzolare, bighellonare* * *несов.за спиной болта́ется пустой рюкзак — dietro le spalle dondola lo zaino
ноги болта́ются в ботинках — i piedi ballano dentro le scarpe
* * *v1) gener. bighellonare, gironzolare, gironzare, guazzare (о жидкости в сосуде, о несвежем яйце)2) colloq. (в обуви, одежде) nuotare3) liter. ciondolare -
69 брать
1) (захватывать руками и т.п.) prendere, afferrare••2) ( подвергать аресту) arrestare, fermare3) (увозить, уносить с собой) prendere con sé, portare4) ( покупать) prendere, comprare5) ( принимать) prendere, assumere••6) ( получать в пользование) prendere7) ( преодолевать) superare, vincere8) (овладевать, захватывать) prendere, occupare••9) ( добиваться) riuscire, ottenere10) ( взимать) prendere, esigere, chiedere un prezzo11) ( действовать) agire, funzionare••12) (отнимать, требовать) prendere, richiedere, portare viaдорога берёт два часа — il viaggio richiede due ore, ci vogliono due ore di viaggio
13) ( держаться направления) prendere, dirigersi14) ( охватывать) venire, prendere15)* * *несов. (сов. взять)1) В prendere vt, pigliare vtбрать кого-л. под руку — prendere qd sotto braccio
2) В разг. ( подвергать аресту) prendere vt, arrestare vt, catturare vt; impacchettare vt жарг.3) В (увозить, уводить с собой) prendere con se, portarsi dietro4) В (получать, приобретать, нанимать) prendere vt, acquisire vt5) В ( принимать на определённых условиях) prendere vt, assumere vt6) В (овладевать кем-чем-л., захватывать) prendere vt, conquistare vt7) разг. (добиваться чего-л. с помощью чего-л.) vincere, imporsi grazie a qcи умом, и красотой - всем берёт — ha l'intelligenza e la bellezza dalla sua
8) (преодолевать, одолевать) superare vt, abbattere vt (в т.ч. в спорте)брать высоту тж. перен. — raggiungere la vetta
9) разг. (взимать цену, плату) prendere vt, prelevare vt; riscuotere vt, far pagareбрать штраф — multare vt
10) разг. (требовать известного количества времени, энергии) richiedere vt, portare via11) разг. (держаться какого-л. направления) prendere a, indirizzarsi verso12) разг. (овладеть, охватывать) prendere vt, subire vt13) (в сочетании с нек-рыми существительными - производить действие, названное существительным)брать с потолка — см. потолок
••берёт за сердце разг. — stringe il cuore
* * *v1) gener. prendersi, togliere, torre, prendere, agguantare, desumere (сведения, известия и т.п.; из+G), ricevere2) obs. grappare3) econ. assumere -
70 брать под залог
vecon. prendere dietro cauzione -
71 брать пример с лучших
vgener. andare dietro ai miglioriUniversale dizionario russo-italiano > брать пример с лучших
-
72 бросаться
1) ( бросать друг в друга) scagliarsi2) ( не дорожить) sprecare••3) см. броситься* * *1) ( броситься) lanciarsi, buttarsi addossoброса́ться снежками — lanciarsi contro palle di neve
2) перен. разг. prendere sotto gamba, non tenere in debito conto3) lanciarsi, buttarsi, gettarsiброса́ться в объятия — gettarsi nelle braccia
броса́ться на помощь — lanciarsi in aiuto di qd
броса́ться бежать — lanciarsi a correre
броса́ться за кем-л. — lanciarsi dietro a qd
броса́ться на диван — buttarsi sul divano
броса́ться в глаза — saltare agli occhi
4) ( прыгнуть с высоты) buttarsi / gettarsi giùброса́ться с моста — buttarsi giù dal ponte
••броса́ться деньгами — spendere e spandere
* * *vgener. balzare, schiaffarsi, (contro) sferrarsi (íà+A), avventarsi, buttarsi, gettarsi, lanciarsi, precipitarsi, saltare (на кого-л., на что-л.), scagliarsi, scaraventarsi (contro qd), slanciarsi -
73 везти
I1) (перемещать, доставлять) trasportare2) ( иметь при себе) portareII( об удаче) aver fortuna, essere fortunato* * *I везт`инесов.1) (tras)portare vt ( перевозить)2) кого-что portarsi dietroII несов. разг.avere fortuna in / con, essere fortunato in qc••* * *vgener. portare, trainare -
74 везучий
-
75 вереница
ж.fila; teoria книжн.; colonna (автомашин, людей)дни проходили быстрой верени́цей — i giorni passavano uno dietro l'altro
* * *n1) gener. schiera, seguito, teoria, carovana, fila, sequela, sfilata2) liter. sciame -
76 вернуть
1) (отдать обратно, помочь получить обратно) restituire, ridare, rendere2) ( получить обратно) ricuperare3) ( заставить вернуться) far tornare indietro, richiamare* * *сов. В1) ( отдать взятое) ridare vt, restituire vt, rendere vt; dare dietro разг.верну́ть долг — restituire il debito
верну́ть книгу в библиотеку — restituire il libro in biblioteca
2) ( получить обратно) riavere vt, riottenere vt, ricuperare vtверну́ть себе то, что отняли — riottenere / riprendersi quanto è stato tolto
Он вернул себе титул чемпиона. — (Egli) ha riconquistato il titolo di campione
3) ( заставить вернуться) far tornare (indietro), richiamare vtверну́ть беглеца домой — far tornare il fuggiasco in casa
•••верну́ть жизнь — ridare vita a qd; restituire qd alla vita
* * *v1) gener. recuperare2) fin. retrocedere (прежнему владельцу), ristornare (уплаченную сумму), riconsegnare -
77 вести за собой
1. ngener. fare la strada (a qualcuno), fare strada (a qualcuno)2. vgener. tirarsi dietro (qd) (кого-л.) -
78 взять с собой
vgener. portarsi dietro, (кого-л.) pigliarsi (qd) con se -
79 влечь
1) ( привлекать) attirare, attrarre, richiamare2) ( иметь последствием) comportare, implicare* * *несов. В (сов. повлечь)1) ( притягивать) attirare vt, attrarre vt2) (иметь своим последствием что-л.) implicare vt, comportare vt* * *vpoet. addurre -
80 вознаграждение
ricompensa ж., compenso м.* * *с.1) ( награда) premio m, decorazione f, ricompensa f2) (плата за труд, услугу) rimunerazione f, retribuzione f, compenso m, ricompensa fденежное вознагражде́ние — compenso / premio in denaro
* * *n1) gener. mercede, palmario, retribuzione, compenso, compenso (за услуги и т.п.), corrisposta, gratificazione, ricompensa, riconoscimento, rimerito, rimuneramento, rimunerazione, risarcimento, ristorazione2) obs. cortesia3) poet. guiderdone4) law. vacazione5) econ. corresponsione, gratifica, pagamento, remunerazione, compenso a titolo di lavoro, emolumento, premio6) fin. competenza, onorario, aggio, (денежное) regalia
См. также в других словарях:
dietro — / djɛtro/ (ant. drieto) [lat. de retro ]. ■ prep. 1. [nella parte posteriore; di là da un oggetto, da un luogo; dopo, anche con le prep. a e di : d. il tavolo ; d. all orizzonte ; d. di me ; camminare uno d. l altro ] ▶◀ appresso (a), dopo (di).… … Enciclopedia Italiana
Dietro Santa Chiara — (Лечче,Италия) Категория отеля: Адрес: Vico Dietro Lo Spedale Dei Pellegrini 6 … Каталог отелей
Dietro L' Angolo Del Divino — (Трапани,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Antonello Gaggini 13, 9 … Каталог отелей
Dietro La Stazione — (Флоренция,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Luigi Alamanni 35, Санта Мария Но … Каталог отелей
Dietro le apparenze — Album par Giorgia Sortie 6 septembre 2011 Genre Pop … Wikipédia en Français
Dietro Le Mura — (Колле ди Валь дЭльса,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Gracco del Secco 15, 53034 … Каталог отелей
dietro front — {{hw}}{{dietro front}}{{/hw}}A locuz. interiett. Si usa come comando a militari, ginnasti, alunni perché si volgano, da fermi o in movimento, in direzione opposta. B in funzione di locuz. sost. m. inv. L atto del dietro front | (fig.)… … Enciclopedia di italiano
dietro — diè·tro prep., avv., agg.inv., s.m. FO 1. avv., nella parte posteriore: non guardare dietro, voglio stare dietro; con un altro avv. di luogo: nasconditi qua dietro, l ho trovato lì dietro Contrari: davanti. 2. prep., di là da qcs., nella parte… … Dizionario italiano
dietro — {{hw}}{{dietro}}{{/hw}}A avv. 1 Nella parte posteriore: mettiti –d; non stare di dietro | Al seguito: io mi muovo, e lui –d; CONTR. Davanti. 2 (fig.) Alle spalle: tutti gli ridono –d. B prep. 1 Nella parte posteriore, nella parte retrostante:… … Enciclopedia di italiano
dietro — A avv. 1. nella parte posteriore, di dietro □ appresso □ indietro CONTR. avanti, davanti, nella parte anteriore 2. (fig.) alle spalle B prep. 1. nella parte post … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Dietro l’avello… — См. Смерть всех поравняет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)