Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

cubrir

  • 121 исцеловать

    сов., вин. п., разг.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > исцеловать

  • 122 исчерпать

    исче́рп||ать, \исчерпатьывать
    elĉerpi;
    вопро́с \исчерпатьан la problemo estas decidita;
    \исчерпатьывающий plena, kompleta, elĉerpa, senmanka.
    * * *
    сов.
    agotar vt, consumir vt, acabar vt

    исче́рпать себя́ — agotar (cubrir) sus posibilidades

    исче́рпать все до́воды — agotar todos los argumentos

    вре́мя исче́рпано — el tiempo se ha acabado

    вопро́с исче́рпан — la cuestión está agotada

    инциде́нт исче́рпан — se ha liquidado el incidente

    * * *
    сов.
    agotar vt, consumir vt, acabar vt

    исче́рпать себя́ — agotar (cubrir) sus posibilidades

    исче́рпать все до́воды — agotar todos los argumentos

    вре́мя исче́рпано — el tiempo se ha acabado

    вопро́с исче́рпан — la cuestión está agotada

    инциде́нт исче́рпан — se ha liquidado el incidente

    * * *
    v
    gener. acabar, agotar, consumir

    Diccionario universal ruso-español > исчерпать

  • 123 исчерпывать

    исче́рп||ать, \исчерпыватьывать
    elĉerpi;
    вопро́с \исчерпыватьан la problemo estas decidita;
    \исчерпыватьывающий plena, kompleta, elĉerpa, senmanka.
    * * *
    несов., вин. п.
    agotar vt, consumir vt, acabar vt

    исче́рпывать себя́ — agotar (cubrir) sus posibilidades

    исче́рпывать все до́воды — agotar todos los argumentos

    вре́мя исче́рпано — el tiempo se ha acabado

    вопро́с исче́рпан — la cuestión está agotada

    инциде́нт исче́рпан — se ha liquidado el incidente

    * * *
    несов., вин. п.
    agotar vt, consumir vt, acabar vt

    исче́рпывать себя́ — agotar (cubrir) sus posibilidades

    исче́рпывать все до́воды — agotar todos los argumentos

    вре́мя исче́рпано — el tiempo se ha acabado

    вопро́с исче́рпан — la cuestión está agotada

    инциде́нт исче́рпан — se ha liquidado el incidente

    * * *
    v
    gener. agotar, apurar

    Diccionario universal ruso-español > исчерпывать

  • 124 конец

    кон||е́ц
    1. (окончание чего-л.) fino;
    вре́мя подхо́дит к \конеццу́ la tempo finiĝas;
    2. ekstremaĵo;
    pinto (кончик);
    ♦ в оди́н \конец unudirekte;
    в о́ба \конецца́ tien kaj reen;
    положи́ть \конец чему́-л. meti finon al io, alfinigi ion;
    на худо́й \конец en la plej malbona okazo;
    со всех \конеццо́в све́та el ĉiuj partoj de la mondo;
    едва́ своди́ть \конеццы́ с \конецца́ми apenaŭ venki materialajn malfacilaĵojn, barakti en materialaj malfacilaĵoj;
    в \конецце́ \конеццо́в finfine.
    * * *
    м.
    1) (предел, граница) fin m, término m; extremo m

    коне́ц пути́ (доро́ги) — fin del camino

    из конца́ в коне́ц — de un extremo a otro

    2) ( последний момент) final m, fin m

    под коне́ц — al fin, al final

    коне́ц го́да — final del año

    коне́ц неде́ли — fin de semana, week end

    в конце́ дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día

    к концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes

    бли́зиться к концу́ — tocar a su fin

    3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)
    4) разг. ( кончина) fin m; muerte f

    тут ему́ и коне́ц (пришёл) — aquí llegó su fin

    5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho m

    в о́ба конца́ — de ida y vuelta

    в оди́н коне́ц — en una dirección

    сде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia

    6) мор. ( канат) amarra f, cabo m

    отда́ть концы́! — ¡largar amarras!

    7) мн. концы́ спец. ( обрезки) borra de algodón, estopa f
    ••

    в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último

    без конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin

    оди́н коне́ц — un solo destino, un solo fin

    на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya

    в коне́ц — por completo

    оди́н коне́ц — es inevitable

    во все концы́ — por doquier, en todas partes

    со всех концо́в — de todos los lados, de todas las partes

    де́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revés

    конца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)

    конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan

    концо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos

    (и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!

    пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano

    положи́ть (класть) коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)

    своди́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazas

    па́лка о двух конца́х — arma de dos filos

    коне́ц - де́лу вене́ц погов.el fin corona la obra

    коне́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto!

    * * *
    м.
    1) (предел, граница) fin m, término m; extremo m

    коне́ц пути́ (доро́ги) — fin del camino

    из конца́ в коне́ц — de un extremo a otro

    2) ( последний момент) final m, fin m

    под коне́ц — al fin, al final

    коне́ц го́да — final del año

    коне́ц неде́ли — fin de semana, week end

    в конце́ дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día

    к концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes

    бли́зиться к концу́ — tocar a su fin

    3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)
    4) разг. ( кончина) fin m; muerte f

    тут ему́ и коне́ц (пришёл) — aquí llegó su fin

    5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho m

    в о́ба конца́ — de ida y vuelta

    в оди́н коне́ц — en una dirección

    сде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia

    6) мор. ( канат) amarra f, cabo m

    отда́ть концы́! — ¡largar amarras!

    7) мн. концы́ спец. ( обрезки) borra de algodón, estopa f
    ••

    в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último

    без конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin

    оди́н коне́ц — un solo destino, un solo fin

    на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya

    в коне́ц — por completo

    оди́н коне́ц — es inevitable

    во все концы́ — por doquier, en todas partes

    со всех концо́в — de todos los lados, de todas las partes

    де́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revés

    конца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)

    конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan

    концо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos

    (и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!

    пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano

    положи́ть (класть) коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)

    своди́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazas

    па́лка о двух конца́х — arma de dos filos

    коне́ц - де́лу вене́ц погов.el fin corona la obra

    коне́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto!

    * * *
    n
    1) gener. borde, cola, cuerno, extremidad, fondo, margen (êðàì), orilla, cabo, chicote (верёвки, троса), dejo, extremo, fin, final, paradero, pie (страницы, реплики и т.п.), remate, suelo, tope, término, regatón
    2) navy. (êàñàá) amarra, virador (верёвки)
    3) colloq. (êîñ÷èñà) fin, (ïóáü, ðàññáîàñèå) distancia, muerte, rabo, recorrido, trecho
    4) amer. concho
    5) liter. coronación, coronamento, coronamiento
    6) eng. (свободный) chicote (троса), cuento, culata, lado vivo (провода, кабеля), terminal (провода), punta, termino, virador (снасть)
    7) econ. conclusión

    Diccionario universal ruso-español > конец

  • 125 купоросить

    несов.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > купоросить

  • 126 лавр

    лавр
    laŭro;
    пожина́ть \лавры ricevi laŭrojn, esti laŭrokronita;
    почи́ть на \лаврах ripozi sur siaj laŭroj;
    \лавро́вый laŭra;
    \лавро́вый вено́к laŭra krono, laŭrokrono.
    * * *
    м.
    ••

    пожина́ть лавры — cosechar (recoger) laureles

    почи́ть на лаврах — dormirse en los laureles

    (чьи́-либо) лавры не даю́т спать ( кому-либо) — los laureles de alguien no dejan dormir (a)

    увенча́ть лаврами победи́теля — cubrir de laureles al ganador

    * * *
    м.
    ••

    пожина́ть лавры — cosechar (recoger) laureles

    почи́ть на лаврах — dormirse en los laureles

    (чьи́-либо) лавры не даю́т спать ( кому-либо) — los laureles de alguien no dejan dormir (a)

    увенча́ть лаврами победи́теля — cubrir de laureles al ganador

    * * *
    n
    1) gener. laurel, lauro
    2) botan. dafne
    4) Chil. trihue

    Diccionario universal ruso-español > лавр

  • 127 латы

    ла́ты
    kiraso.
    * * *
    мн. ист.
    coraza f, coracina f

    закова́ть в ла́ты — poner (cubrir con) la armadura

    * * *
    мн. ист.
    coraza f, coracina f

    закова́ть в ла́ты — poner (cubrir con) la armadura

    * * *
    n
    1) gener. arnés, coraza, musequì (защищающие спину), panoplia
    2) obs. peto
    3) hist. coracina

    Diccionario universal ruso-español > латы

  • 128 метать

    мета́ть I
    1. ĵeti;
    2.: \метать икру́ fraji;
    ♦ \метать жре́бий loti.
    --------
    мета́ть II
    \метать пе́тли borderi butontruojn.
    * * *
    I несов.
    ( намётывать) hilvanar vt
    ••

    мета́ть пе́тли — hacer ojales

    II несов., вин. п.
    1) tirar vt, lanzar vt, arrojar vt

    мета́ть грана́ту — tirar una granada

    мета́ть диск спорт.lanzar el disco

    2)

    мета́ть икру́ — desovar vi

    мета́ть детёнышей ( о животных) — parir vi

    ••

    мета́ть жре́бий — sortear vt

    мета́ть взор (взгляд) — lanzar una mirada

    мета́ть гро́мы и мо́лнии — lanzar (echar) rayos y centellas

    мета́ть банк карт.cubrir la puesta

    рвать и мета́ть — echar chispas; echar sapos y culebras; estar hecho un basilisco

    мета́ть би́сер пе́ред сви́ньями — echar margaritas a los puercos

    * * *
    I несов.
    ( намётывать) hilvanar vt
    ••

    мета́ть пе́тли — hacer ojales

    II несов., вин. п.
    1) tirar vt, lanzar vt, arrojar vt

    мета́ть грана́ту — tirar una granada

    мета́ть диск спорт.lanzar el disco

    2)

    мета́ть икру́ — desovar vi

    мета́ть детёнышей ( о животных) — parir vi

    ••

    мета́ть жре́бий — sortear vt

    мета́ть взор (взгляд) — lanzar una mirada

    мета́ть гро́мы и мо́лнии — lanzar (echar) rayos y centellas

    мета́ть банк карт.cubrir la puesta

    рвать и мета́ть — echar chispas; echar sapos y culebras; estar hecho un basilisco

    мета́ть би́сер пе́ред сви́ньями — echar margaritas a los puercos

    * * *
    v
    1) gener. (ñàì¸áúâàáü) hilvanar, alanzar, echar, lanzar, proyectar, tirar, desembrazar, parir (о животных), arrojar, embastar
    2) navy. botar
    3) Col. volear

    Diccionario universal ruso-español > метать

См. также в других словарях:

  • cubrir — verbo transitivo,prnl. 1. Poner (una persona) una cosa encima de [otra persona] o encima de [una cosa] para protegerla u ocultarla: Siempre cubrimos el coche con una funda para protegerlo del polvo. En la película, el protagonista cubría l …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cubrir — (Del lat. cooperīre). 1. tr. Ocultar y tapar algo con otra cosa. U. t. c. prnl.) 2. Rellenar una cavidad, nivelándola. 3. Depositar o extender algo sobre la superficie de otra cosa. U. t. c. prnl.) 4. Ocultar o disimular algo con arte, de modo… …   Diccionario de la lengua española

  • cubrir — Se conjuga como: partir Infinitivo: Gerundio: Participio: cubrir cubriendo cubierto     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. cubro cubres cubre cubrimos cubrís… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • cubrir — cubrir(se) 1. ‘Ocultar(se) o tapar(se)’ y ‘llenar(se) de algo la superficie de una cosa’. Su participio es irregular: cubierto. 2. Con el segundo sentido indicado, se construye con un complemento con de o con: «Todo el jardín se cubrió de… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • cubrir — (Del lat. cooperire < operire, tapar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner una cosa encima de otra para resguardarla u ocultarla: ■ cubrió la caja con un papel para que no se ensuciara de pintura. SE CONJUGA COMO abrir IRREG. participio :… …   Enciclopedia Universal

  • cubrir — v tr (Se conjuga como subir. Su participio es irregular: cubierto) I. 1 Poner o estar una cosa delante o encima de otra ocultándola o tapándola: cubrir un cuadro, cubrir el polvo los muebles, cubrir las nubes el sol, cubrir el cuerpo con una… …   Español en México

  • cubrir — {{#}}{{LM C11164}}{{〓}} {{ConjC11164}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC11430}} {{[}}cubrir{{]}} ‹cu·brir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Ocultar, tapar o quitar de la visión: • Las nubes cubren el sol.{{○}} {{<}}2{{>}} Depositar o extender sobre una… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • cubrir — En periodismo, cubrir una información es tenerla a su cargo …   Diccionario español de neologismos

  • cubrir el expediente — cubrir el trámite …   Diccionario de dichos y refranes

  • cubrir el trámite — Realizar una acción sin mucho interés y sin buscar el éxito, con el único afán de terminarla o de hacer lo indispensable, lo mismo que para rellenar un frío expediente o un documento oficial no hace falta esforzarse, sólo escribir aquello que se… …   Diccionario de dichos y refranes

  • cubrir gastos — ► locución ECONOMÍA Producir una cosa el beneficio suficiente para pagar su coste: ■ el comité que organizó la fiesta asegura que sólo sirvió para cubrir gastos …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»