-
1 Big Crock Of Shit
Rude: BCS -
2 ложь
1) General subject: bouncer, bung, confab, cracker, deception, fable, fabrication, falsehood, falseness, flam, humbug, jive, lie, lying, mendacity, porkies ("рифмованный слэнг" кокни, pork pies = porkies = lie = lies), porky, story, story telling, untruth, wiles, naivety (caught out with such a naivety - naive statement - euphemism for a lie), naпvetэ, tarradiddle2) Colloquial: story-telling, taradiddle, twister3) Obsolete: leasing4) Engineering: false (значение логической переменной)5) Mathematics: falsity6) Religion: falsity (Something false, lie), lies7) Law: false pretence, fraudulent pretence8) Australian slang: bulldust9) Diplomatic term: concoction, equivocation, slander10) Logics: false11) Psychology: confabulation (бесцельная)13) Jargon: bare-face (характеристика поведения человека), bare-faced (характеристика поведения человека), bareface (характеристика поведения человека), barefaced (характеристика поведения человека), boloney baloney, claptrap, cram, crammer, crock, hanky-panky, hop, hype, malarkey, marmalade, real cheese, spinach, stretcher, string, tall story, windy, scotts (He’s been telling scotts again.), lollapalooza (What a lollapalooza! You expect me to believe that? Что за ложь! Ты полагал что я поверю в это?), fudge (I've heard enough of your fudge. Let's get honest, okay? Я довольно наслушался твоей лжи.Давай правду, хорошо?), cheese14) Invective: crap, piece of shit, shit for the birds, chicken shit, hocky, hookey, hooky15) Robots: false (значение логической функции)16) Taboo: bird shit, bull, bullshit, crock of shit, pile of shit, tauri excretio -
3 преувеличение
1) General subject: a fish story, amplification, bounce, embellishment (в рассказе), exaggeration, extravagance, extravagancy, figure of speech, fish story, hyperbole, outrance, stretch, stretcher, superlatives, tall talk, overstatement2) Colloquial: twister3) American: blah4) Mathematics: overestimation5) Jargon: borax, cheese, crock, jazz, malarkey, marmalade, real cheese, spinach, vanilla, fish tale, banana oil, salve, taffy7) Makarov: overdraft8) Taboo: bird shit, bull, bullshit, crock of shit, piece of shit, pile of shit, tauri excretio -
4 неприятный человек
1) General subject: beast, blighter, cough drop, lemon, pill, rasper, ugly customer, crabapple (An unpleasant person; a person who is crabby.)2) Colloquial: an ugly customer3) Australian slang: bandicoot, bastard, drop-kick (АБ), foolish cow, poor cow, rotten cow, silly cow, wowser, wretched cow4) Jargon: (someone, something) gives me a pain, Simon Legree, buddy-buddy, fly ball, gerbil (АБ), gives me a pain, rat fink, tub of lard, turkey, weinie, (вещь) bummer (My coach is a real bummer. Mой тренер совсем неприятный человек.), ick, yazzihamper, dingbat, douchebag, bucket, dehorn, hunk of cheese, kook, nudnik, ugly, waffle, weener, weeney, weenie, weiner, wet hen, wienie5) Makarov: nuisance of a man, nuisance of man6) Taboo: Douglas ( см. Douglas Hurd), bad-ass nigger, bad-assed nigger, badass, bat, bender, big hunk of crap, birdturd, bouquet of ass-holes, bumface, chunk of crap, crock of shit, dos a reno (перевертыш от sod q.v.), douche-bag, fart, fartass, felcher, flaming asshole, flipper, fuck stick, fuck-pig, fucker, fusser, gib teenuck (перевертыш от big cunt), knob-end, mother, mother-fucker, north end of a horse going south, pain in the ass, pile of shit, piss-pot, pisser, proper bastard, pud-whapper, real bitch, rosy bouquet of assholes, scaly bum (см. bum), sheet (подражание произношению негров из южных штатов), shit, shit-ass, shit-bag, shit-house, shit-sack, shite-hawk, shitsky, shitter, snot, splatt, spunk-gullet, tomtit, toss-prick, tosser, turd, wack-ass, wanker, wankstainУниверсальный русско-английский словарь > неприятный человек
-
5 бездарь
1) Colloquial: someone without talent, third-rater2) Jargon: crock of shit (Some crock of shit put my coat on the floor! Какая-то бездарь сбросила моё пальто на пол!) -
6 лгун
2) Colloquial: storyteller, twister3) Jargon: crooked stick, holy friar (He’s a bit of a holy friar), bull dog4) Makarov: lier5) Taboo: bad shit, bullshit-artist, crock of shit, jive ass, shit-ass, shit-head, shit-heel, shit-hook -
7 врать
1) General subject: be inaccurate, lie, make a mistake, tell2) Colloquial: fib4) Australian slang: dud5) Jargon: bunco bunko, guff goff, shoot (the) bull, sling it, BSing (Example: I was "BSing" when I said I was running for political office.), tell porkies, gum, jazz, jive, talk through (one's) hat6) Invective: chicken shit, crap, shovel the shit, crock of shit7) Makarov: hand out a line of bull -
8 лажа
ж жарг.1) (обдурювання, нездійснення чогось) hanky-panky2) (дурниця, нісенітниця) jiggery-pokery, crock, claptrap, flap-doodleвсе, що він сказав, суцільна лажа — all what he told us is crock of shit
-
9 лажа
лажа ж. разг. [lazha]1. (обман, неисполнение чего-либо) lies pl., hanky-panky; 2. (ерунда, чепуха) jiggery-pokery, dipsy-doodle, crock, claptrap, fish tale, flap-doodle;всё, что он сказал, сплошная лажа all what he told us is crock of shit
-
10 (что-л.) уродливое или низкого качества
Taboo: crock of shit, pile of shitУниверсальный русско-английский словарь > (что-л.) уродливое или низкого качества
-
11 ахинея
1) General subject: bullshit, bunk, claptrap, folderol, galimatias, gallimatia, gallimatias, balderdash, gibberish2) Colloquial: crock of shit -
12 уродливое или низкого качества
Универсальный русско-английский словарь > уродливое или низкого качества
-
13 вешать лапшу на уши
Invective: crock of shitУниверсальный русско-английский словарь > вешать лапшу на уши
-
14 заливать
2) Jargon: tell porkies, snow under3) Information technology: flow4) Invective: crock of shit5) Makarov: shoot a line -
15 вешать лапшу на уши
Invective: crock of shitУниверсальный русско-английский словарь > вешать лапшу на уши
-
16 врун
1) General subject: lier2) Invective: crock of shit -
17 заливать
2) Jargon: tell porkies, snow under3) Information technology: flow4) Invective: crock of shit5) Makarov: shoot a line -
18 фигня, дребедень, ерунда на постном масле
American English: crock of shit (табу)Универсальный русско-английский словарь > фигня, дребедень, ерунда на постном масле
-
19 вздор
1) General subject: all my eye, all my eye and Betty Martin, balderdash, baloney, blather, blether, bosh, bull, bunk, crud, diddle daddle, eye-wash, fiddle de dee, fiddle faddle, fiddle-de-dee, fiddle-faddle, fiddle-faddles, fiddlededee, fiddlestick, fiddlesticks, flam, flimflam, flummery, fudge, hog-wash, humbug, jiggery pokery, jiggery-pokery, moonshine, mush, my rot, nonsense, penny gaff, porridge, rigmarole, rot, rubbish, ruck, shit, skimble skamble, skimble-skamble, slosh, slush (сентиментальный), spinach, toy, trash, waffle, wind, absurdness, extravagance, bletherskate, Utter rubbish, bullshit, flapdoodle, trifle2) Colloquial: blah, boshes, claptrap, cobblers, diddle-daddle, gaff, junk, piffle, skittle, tommy rot, tommyrot, truck, jabber3) American: buncombe, bunkum, bushwa, bushwah, pop (сокр. от poppycock), poppycock4) Australian slang: bollocks, bulldust, cowyard confetti, muck5) Cinema: hogwash6) Psychology: absurdity7) Jargon: apple sauce, ballyhoo, baloney boloney, banana oil, bazoo, boloney, codswallop, crock, eyewash, guff, hokum, hooey (that a lot of hooey; he is full of hooey), kibosh, phedinkus, rats, tosh, tripe, rhubarb, holly-golly, hully-gully, song and dance8) Advertising: flim-flam10) Invective: crap, hocky, hookey, hooky, shit for the birds11) Makarov: froth, nonsense (часто как восклицание)12) Taboo: poo -
20 враки
1) General subject: a pack of lies, a string of lies, banana oil, bull, bullshit, crammer, flam, jazz, shit, spinach, taradiddle, windy, lies2) Colloquial: tarradiddle3) Jargon: banger, crap, crock, gag, latrine rumor, ya-yack-yack, ya-yack-yak, ya-yak-yack, ya-yak-yak, yac-yack-yack, yac-yack-yak, yac-yak-yack, yac-yak-yak, yack, yak, yock, yuk, smoke4) Invective: hocky, hookey, hooky, bullshit bull-shit5) Makarov: garbage
- 1
- 2
См. также в других словарях:
crock of shit — (vulgar sl; chiefly N American) Something considered worthless or nonsense • • • Main Entry: ↑crock * * * a crock (of shit) american offensive phrase something that you do not believe or accept Thesaurus: lies … Useful english dictionary
crock of shit — 1. n. a mass of lies and deception worth no more than dung. (Usually objectionable.) □ That’s nothing but a crock of shit! I don’t believe a word of it. 2. n. a person who tells lies. (Rude and derogatory.) □ He’s just a crock of shit. He never… … Dictionary of American slang and colloquial expressions
crock of shit — noun false information. What a crock of shit … Wiktionary
crock of shit — Noun. Nonsense, a worthless thing, of poor quality. E.g. Why not buy a new car? Yours is ancient, it s a crock of shit … English slang and colloquialisms
crock of shit — n. a collection of lies, deception, or misleading information. What a crock of shit; I don t believe any of it … English slang
crock of shit — n American nonsense, something worthless and unpleasant. It s a crock! is an expres sion (inoffensive enough to be used on TV) which was employed in the 1970s and 1980s to dismiss, deride or reject something such as false information. In North… … Contemporary slang
Crock of shit — lie; nonsense … Dictionary of Australian slang
crock of shit — Australian Slang lie; nonsense … English dialects glossary
(a) crock of shit — a crock (of shit) useless or false information. My sister told me if I wore dresses I d have more friends, but I think that s a crock of shit. She called the charges against her “the biggest crock I ve ever heard.” Etymology: based on the literal … New idioms dictionary
a crock of shit — a crock (of shit) american offensive phrase something that you do not believe or accept Thesaurus: liessynonym Main entry: crock … Useful english dictionary
be a crock of shit — American & Australian, taboo! to be stupid or not true. He says he s not to blame? What a crock of shit … New idioms dictionary