-
1 Accent
subs.Pitch: Ar. and P. τόνος, ὁ.Mark on syllable to show accent: P. ὀξύτης, ἡ (Plat., Crat. 399A).Have a foreign accent, v.: P. ξενίζειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Accent
-
2 Assemble
v. trans.P. and V. συλλέγειν, συνάγειν, ἀθροίζειν, συναθροίζειν, συγκαλεῖν, ἀγείρειν, P. συναγείρειν, V. ἁλίζειν (rare; used also in Plat., Crat. 409A in a derivation).V. intrans. Use pass. of verbs given, also P. and V. συνέρχεσθαι, συνίστασθαι, P. συντρέχειν, συρρεῖν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Assemble
-
3 Consent
v. intrans.P. and V. συγχωρεῖν, συναινεῖν (Plat.), συμφέρεσθαι, P. ὁμολογεῖν, ἐπαινεῖν, συνεπαινεῖν, V. νεύειν, συννεύειν, Ar. and V. ὁμορροθεῖν.Consent to P. and V. καταινεῖν (acc. or dat.), συναινεῖν (acc.) (Xen.), ἐπινεύειν (acc.), συγχωρεῖν (dat.), V. αἰνεῖν (acc.), ἐπαινεῖν (acc.).Accept: P. and V. δέχεσθαι, ἐνδέχεσθαι.——————subs.Agreement: P. ὁμολογία, ἡ.Permission: P. and V. ἐξουσία, ἡ.Get the consent of: P. and V. πείθειν (acc.).It is not with my consent: P. οὐ βουλομένῳ μοί ἐστι.I will construe your silence into consent: P. τὴν σιγήν σου συγχώρησιν θήσω (Plat., Crat. 435B).His silence gives consent: V. φασὶν σιωπῶν (Eur., Or. 1592).With one consent: Ar. ἐξ ἑνὸς λόγου (Plut., 760); see Unanimously, Together.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Consent
-
4 Current
adj.Be current, v.: P. and V. κρατεῖν, ἰσχύειν, V. πληθύειν, P. ἐπικρατεῖν, περιτρέχειν, διαφέρειν (Thuc. 3, 83).Become current: P. ἐκνικᾶν.As the story is current among men: V. ὡς μεμύθευται βροτοῖς (Eur., Ion, 265).Current prices: P. αἱ τιμαὶ αἱ καθεστηκυῖαι (Dem. 1285).He hires from us at the current rate of interest: P. μισθοῦται οὑτοσὶ παρʼ ἡμῶν τοῦ γιγνομένου τόκου τῷ ἀργυρίῳ (Dem. 967).——————subs.Of a river, etc.: P. ῥεῦμα, τό (Thuc. 2, 102), ῥοή, ἡ (Plat., Crat. 402A); see Stream.Full of currents, adj.: P. ῥοώδης.With the current: P. κατὰ ῥοῦν.Flow with a strong current: P. and V. πολὺς ῥεῖν.Of air: P. and V. πνεῦμα, τό.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Current
-
5 Deify
v. trans.Use P. δαίμονα ποιεῖσθαι (acc.).Be deified: P. δαίμων γίγνεσθαι (Plat., Crat. 398B).A deified mortal: use adj., V. ἀνθρωποδαίμων (Eur., Rhes. 971).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Deify
-
6 Deus ex machina
Timocrates alone like a deus ex machina gives evidence: P. Τιμοκράτης μόνος ὥσπερ ἀπὸ μηχανῆς μαρτυρεῖ (Dem. 1025; cf. Plat. Crat. 425D).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Deus ex machina
-
7 Enrol
v. trans.P. ἀναγράφειν.Enrol as citizens: P. ἐπιγράφεσθαι πολίτας.Enrol among. — Enrol me also among your pupils: P. ἕνα τῶν μαθητῶν... καὶ ἐμὲ γράφου (Plat., Crat. 428B).Be enrolled among: P. and V. τελεῖν εἰς (acc.), P. συντελεῖν εἰς (acc.).Be enrolled among the townsmen: P. ἐγγράφεσθαι εἰς τοὺς δημότας (Dem. 314; of. Ar., Eq. 925–926).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Enrol
-
8 Ground
subs.P. and V. γῆ, ἡ, P. ἔδαφος, τό, Ar. and V. γαῖα, ἡ, χθών, ἡ, πέδον, τό, δάπεδον, τό (Eur., Ion, 576, Or. 1645) (also Xen.), V. οὖδας, τό.Land for cultivating: P. and V. γῆ, ἡ, ἀγρός, ὁ (or pl.), Ar. and V. ἄρουρα, ἡ (Plat. also but rare P.), γύαι, οἱ.On the ground: use adv., Ar. and V. χαμαί, πέδοι (also Plat. but rare P.).Sleeping on the ground, adj.: V. χαμαικοίτης,Fallen on the ground: V. χαμαιπετής.Walking the ground: V. πεδοστιβής, χθονοστιβής.To the ground: use adv., Ar. and V. χαμᾶζε, V. πέδονδε ἔραζε (Æsch., frag.).From the ground: V. γῆθεν, Ar. χαμᾶθεν.Under the ground: see Underground.He is an enemy to the whole city and the very ground it stands on: P. ἐχθρός (ἐστιν) ὅλῃ τῇ πόλει καὶ τῷ τῆς πόλεως ἐδάφει (Dem. 99).The city stood on high ground: P. (ἡ πόλις) ἦν ἐφʼ ὑψηλῶν χωρίων (Thuc. 3, 97).met., Excuse: P. and V. πρόφασις, ἡ.Reason, plea: P. and V. λόγος, ὁ.Cause: P. and V. αἰτία, ἡ.Principle: P. and V. ἀρχή, ἡ, P. ὑπόθεσις, ἡ.Ground for, pretext for: P. and V. ἀφορμή, ἡ (gen.).On all grounds: P. and V. πανταχῆ.On neither ground: P. κατʼ οὐδέτερον.On what ground? V. ἐκ τίνος λόγου;Why? P. and V. τί; τοῦ χάριν; P. τοῦ ἕνεκα; διὰ τί; V. πρὸς τί; εἰς τί; τί χρῆμα; τίνος χάριν; τίνος ἕκατι; ἐκ τοῦ; see Why.Go over old ground constantly: P. θάμα μεταστρέφεσθαι ἐπὶ τὰ εἰρημένα (Plat., Crat. 428D).Gain ground, v.: P. and V. προχωρεῖν.Lose ground: P. ἐλασσοῦσθαι.Stand one's ground: P. and V. ὑφίστασθαι, μένειν, P. μένειν κατὰ χώραν.Recover ground lost through indolence: P. τὰ κατερρᾳθυμημένα πάλιν ἀναλαμβάνειν (Dem. 42).——————v. trans.Secure, make firm: P. βεβαιοῦν.Plant, fix: P. and V. πηγνύναι, V. ἐρείδειν, ἀντερείδειν.Ground arms: P. ὅπλα τίθεσθαι.Run aground, v. intrans.: P. ὀκέλλειν, ἐποκέλλειν, V. ἐξοκέλλειν.——————adj.Of corn: P. ἀληλεμένος.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ground
-
9 Lustration
subs.P. and V. καθαρμός, ὁ, P. κάθαρσις, ἡ, ἀπόλουσις (Plat., Crat. 405B).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Lustration
-
10 Negation
subs.P. ἀπόφασις, ἡ (Plat.).Stationariness signifies the negation of motion: P, ἡ στάσις ἀπόφασις τοῦ ἰέναι βούλεται εἶναι (Plat. Crat. 426D).Denial: P. and V. ἄρνησις, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Negation
-
11 Principle
subs.Source, origin: P. and V. ἀρχή, ἡ.Cause: P. and V. αἰτία, ἡ.Legal principle: P. ὑπόθεσις, ἡ (Dem. 1082).Rule of action: P. προαίρεσις, ἡ.Standard: P. and V. κανών, ὁ, ὅρος, ὁ.The principles and foundations of action: P.. τῶν πράξεων αἱ ἀρχαὶ καὶ αἱ ὑποθέσεις (Dem. 21).This is the principle of democracy: P. τοῦτό ἐστι δημοτικόν (Dem. 436).To govern on oligarchic principles: P. κατʼ ὀλιγαρχίαν πολιτεύειν (absol.). (Thuc. 1, 19).The cause and originating principle of existing things: P. τὸ αἴτιον καὶ τὸ ἀρχηγὸν τῶν ὄντων (Plat., Crat. 401D).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Principle
-
12 Purification
subs.Versed in purification: V. ἀπομαγμάτων ἴδρις (Soph., frag.).Water for purification: P. and V. χέρνιψ, ἡ, or pl.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Purification
-
13 Representation
subs.Likeness: P. and V. εἰκών, ἡ, μίμημα, τό, P. ἀφομοίωμα, τό.Are you not satisfied of this that a name is a representation of a thing? P. πότερον τοῦτο οὐκ ἀρέσκει σε τὸ εἶναι τὸ ὄνομα δήλωμα τοῦ πράγματος; (Plat., Crat. 433D).Showing: P. δήλωσις, ἡ.Dramatic representation: Ar. and P. δρᾶμα, τό.Comic representation: P. κωμῳδικὴ μίμησις.Make representations to, make overtures to: P. λόγους προσφέρειν (dat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Representation
-
14 Sprinkling
subs.P. περίρρανσις, ἡ (Plat. Crat. 405B).Vessel for sprinkling: V. ἀπορραντήριον, τό.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sprinkling
-
15 Stream
subs.P. and V. ῥοή, ἡ, ῥεῦμα, τό, ῥεῖθρον, τό (Thuc.), ῥοῦς, ὁ (ῥόος in V.), V. ῥέος, τό, χεῦμα, τό, ἐπιρροή, ἡ, λιβάδες, αἱ; see Flow.Stream of lava: P. ῥύαξ, ὁ; see a lava.River: P. and V. ποταμός, ὁ.Spring: P. and V. πηγή, ἡ, κρήνη, ἡ, Ar. and V. νᾶμα, τό (also Plat. but rare P.), V. νασμός, ὁ; see Spring.Of a stream, adj.: P. and V. πηγαῖος (Plat.), V. κρηναῖος.Current: P. ῥεῦμα, τό (Thuc. 2, 102), ῥοή, ἡ (Plat., Crat. 402A).Down stream, with the stream: P. κατὰ ῥοῦν, Ar. κατὰ κῦμα... οὔριον (Eq. 433).Flow with a strong stream: P. and V. πολὺς ῥεῖν, P. μέγας ῥεῖν.met., stream of people: V. ῥεῦμα, τό; see Crowd.In streams: use adj.: P. and V. ἁθρόος, πολύς, πυκνός.Stream of blood: V. ῥοή, ἡ, ἀπορροή, ἡ, κρουνός, ὁ.Stream of tears: V. πηγή, ἡ, πλημμυρίς, ἡ, νᾶμα, τό, ἐπιρροή, ἡ (Eur., frag.), νοτίς, ἡ.In streams: P. and V. ἀστακτί.My tears fell in streams: P. ἀστακτὶ ἐχώρει τὰ δάκρυα (Plat., Phaedo, 117C).Stream of words: see under Torrent.The stream of time: V. οὑπιρρέων χρόνος. (Æsch. Eum. 853).——————v. intrans.Be carried along: P. and V. φέρεσθαι.Drip: P. and V. λείβεσθαι (Plat. but rare P.), καταστάζειν (Xen.), στάζειν (Plat. but rare P.), V. ἀποστάζειν, σταλάσσειν, διαρραίνεσθαι.Stream in: P. and V. ἐπιρρεῖν.Stream with: P. and V. ῥεῖν (dat.), V. στάζειν (dat.), καταστάζειν (dat.)καταρρεῖν (dat.), μυδᾶν (dat.).met., of people coming together: P. and V. συνέρχεσθαι, P. συρρεῖν (Xen.).Stream down: Ar. and P. καταρρεῖν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stream
-
16 Thing
subs.P. and V. χρῆμα, τό.Chattel: Ar. and P. σκεῦος, τό.Are you not satisfied of this that a name is the representation of a thing: P. πότερον τοῦτο οὐκ ἀρέσκει σε τὸ εἶναι τὸ ὄνομα δήλωμα τοῦ πράγματος (Plat., Crat. 433D).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Thing
-
17 Tide
subs.Current: P. ῥεῦμα, τό (Thuc. 2, 102), ῥοή, ἡ (Plat., Crat. 402A).With the tide: P. κατὰ ῥοῦν.Flow with a strong tide, v.: P. and V. πολὺς ρεῖν.Be at high tide, v.: use P. μέγας ρεῖν.Swell, wave: P. and V. κῦμα, τό.Return of the tide: P. κύματος ἐπαναχώρησις (Thuc. 3, 89).Flood tide: use P. θάλασσα κυματωθεῖσα (cf. Thuc. 3,89).Ebb and flow: V. δίαυλοι κυμάτων, οἱ.Ebb: V. παλίρροια, ἡ, παλιρροία, ἡ (Soph., frag.).met., P. and V. κῦμα, κλύδων, ὁ.Drift: P. φορά, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tide
-
18 Wandering
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Wandering
См. также в других словарях:
CRAT — may refer to : CRAT (gene), a human gene Crat may refer to: Bureaucrat Charitable trust This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an … Wikipedia
Crat — Crat, Gold u. Silbergewicht in Mokka = 4,1 As … Pierer's Universal-Lexikon
Crat — Crat, Gold und Silbergewicht zu Mocca = 4,1 As … Herders Conversations-Lexikon
crat — CRÁT, CRAŢÍE, elem. Putere, conducere . (cf. fr. crate, cratie, cf. gr. kratos) Trimis de tavi, 13.12.2005. Sursa: MDN … Dicționar Român
crăţ — s.n. (reg.) opreg încreţit (fustă încreţită); zăvelcă. Trimis de blaurb, 28.04.2006. Sursa: DAR … Dicționar Român
-crat — ► COMBINING FORM ▪ denoting a member or supporter of a particular form of government or rule: democrat. ORIGIN from Greek kratia power, rule … English terms dictionary
-crat — [krat] [Fr crate < Gr kratēs < kratos, rule, strength: see HARD] combining form participant in or supporter of (a specified kind of) government or ruling body [democrat, aristocrat] … English World dictionary
crat — de·crat·er; dem·o·crat; dem·o·crat·ic; des·e·crat·er; dix·ie·crat; ge·o·crat·ic; hi·er·o·crat·ic; hip·po·crat·ea; hip·po·crat·e·a·ce·ae; hip·po·crat·ic; hoo·ver·crat; id·i·o·crat·ic; leu·co·crat·ic; mel·a·no·crat·ic; meso·crat·ic; mob·o·crat;… … English syllables
-crat — comb. form a member or supporter of a particular form of government or rule (autocrat; democrat). Etymology: from or after F crate: see CRACY * * * a combining form meaning ruler, member of a ruling body, advocate of a particular form of rule,… … Useful english dictionary
Crat — This name with variant spellings, Crat, Crater, Cratere and Krate is an occupational name of German origin for one who makes crates or baskets. It derives from the Low German kreit meaning crate for carrying various commodities including crockery … Surnames reference
crat|er — cra|ter 1 «KRAY tuhr», noun, verb. –noun. 1. an opening at the top of a volcano, shaped like a bowl. 2. a hole in the ground shaped like a bowl: » The battlefield was full of craters made by exploding shells. The meteor crashed to earth, forming… … Useful english dictionary