-
41 moteur
mдвигатель, мотор, машина- moteur alternatif
- moteur d'ascenseur
- moteur ASTM-CFR
- moteur d'attaque
- moteur à combustion interne
- moteur à courant continu
- moteur diesel
- moteur électrique
- moteur à essence
- moteur à explosion
- moteur au fond
- moteur de forage
- moteur à gaz
- moteur à gazogène
- moteur hydraulique
- moteur hydraulique volumétrique
- moteur immergé
- moteur de taille -
42 glace
лед; природный лед* -
43 connaître
vt.1. (savoir, être informé) знать ipf. (+ A, о + P); быть* осведомлённым < уведомлённым> (о + P); быть све́дущим (в + P);il connaît la vie (les usages) — он зна́ет жизнь (обы́чаи); je connais ce quartier comme ma poche — я зна́ю э́тот райо́н как свои́ пять па́льцев; il connaît à fond la question — он доскона́льно зна́ет э́тот вопро́с; je connais cette poésie par cœur — я зна́ю э́то стихотворе́ние наизу́стьil connaît bien son métier — он хорошо́ зна́ет своё де́ло;
║fig.:vous connaissez bien Pouchkine? — вы хорошо́ зна́ете Пу́шкина?; il connaît bien le russe — он хорошо́ ∫ зна́ет ру́сский язы́к <владе́ет ру́сским языко́м>; le désir de connaître — жела́ние знать/у= (+ A; о + P); la soif de connaître — жа́жда зна́ния ║ faire connaître qch. — дава́ть/дать знать (о + P); сообща́ть/сообщи́ть (о + P), извеща́ть/ извести́ть (о + P), доводи́ть/довести́ до све́дения, уведомля́ть/уве́домить, осведомля́ть/осведоми́ть offic; — ознакомля́ть/ознако́мить (с +) (mettre au courant); faire connaître sa décision — сообщи́ть о своём реше́нии; ● il connaît la musique — он в ку́рсе дела́; он зна́ет толк в э́том де́ле;je le connais par cœur — я зна́ю его́ как са́мого себя́;
● fam.:ça me connaît ∑ — я на э́том соба́ку съел
2. (relations sociales) знать; быть знако́мым (с +);je connais cet écrivain de nom ∑ — мне знако́мо и́мя э́того писа́теля; il connaît des hommes influents — он зна́ком с влия́тельными людьми́; je connais mon monde — я зна́ю, с кем име́ю де́ло; ● je ne le connais ni d'Eve ni d'Adam — я его́ ∫ соверше́нно не зна́ю <и в глаза́ не ви́дел>; faire connaître qn. à qn. — знако́мить/по= кого́-л. с кем-л.; представля́ть/предста́вить кого́-л. кому-л. (présenter); se faire connaître — называ́ть/ назва́ть себя́; представля́ться/предста́витьсяje connais de vue votre sœur — я зна́ю ва́шу сестру́ в лицо́;
3. (ressentir, avoir) узнава́ть ◄узнаю́, -ёт►/узна́ть, познава́ть/позна́ть littér.; испы́тывать/испыта́ть, изве́дывать/изве́дать littér.; пережива́ть/пережи́ть* (éprouver);ce film a connu un grand succès — э́тот фильм ∫ име́л большо́й успе́х <прошёл с больши́м успе́хом>; connaître une extension — получа́ть/получи́ть распростране́ние; распространя́ться/распространи́тьсяil a connu de grosses difficultés ∑ — ему́ пришло́сь пережи́ть больши́е тру́дности;
4. (reconnaître) узнава́ть/узна́ть;à l'œuvre on connaît l'artisan — по рабо́те узнаётся ма́стер; де́ло ма́стера бои́тся prov.
■ vi. быть компете́нтным (в + P);le tribunal a déclaré qu'il n'avait pas à connaître de cette affaire — суд объя́вил о свое́й некомпете́нтности в э́том вопро́се <де́ле>
■ vpr.- se connaître
- connu -
44 descendre
vi. Al. спуска́ться/ спусти́ться ◄-'стит-► (к + D); идти́* ipf. вниз;la rivière descendred vers le lac — река́ сбега́ет( < идёт> вниз к о́зеру; descendre en pente — идти́ под укло́н; le jardin descendred en pente douce vers la rivière — сад по́лого спуска́ется к реке́; le puits descendred à 30 mètres — коло́дец ухо́дит в глубину́ на три́дцать ме́тровla route descendred en lacets — доро́га изви́листо <петля́я> идёт вниз;
║ fig.:le brouillard descendred — ложи́тся тума́н; la mer descendred — мо́ре отступа́етla nuit descendred — ночь спуска́ется <опуска́ется>;
2. (baisser) опуска́ться/опусти́ться, понижа́ться/ пони́зиться; па́дать/упа́сть ◄-ду, -ёт, упа́л►;le thermomètre descendred — температу́ра понижа́ется <па́дает>; le baromètre descendred — баро́метр па́дает; le rideau descendred — за́навес опуска́ется <па́дает> ║ ça ne veut pas descendre — кусо́к <еда́> не ле́зет в го́рлоl'eau descendred dans le réservoir — вода́ в ба́ке убыва́ет, у́ровень воды́ в ба́ке понижа́ется;
3. (s'étendre> доходи́ть ◄-'дит-►/дойти́* (до + G);la barbe lui descendred jusqu'à la ceinture — борода́ дохо́дит ему́ до по́яса
4. (transports) снижа́ться; опуска́ться; е́хать ◄е́ду, -'ет► ipf. вниз;le sous-marin est descendredu à une grande profondeur — подво́дная ло́дка опусти́лась на большу́ю глубину́; l'avion descendred — самолёт снижа́ется; l'avion descendredait en flammes — горя́щий самолёт па́дал вниз; В (en parlant des êtres animés)la voiture descendredait doucement — автомоби́ль ме́дленно е́хал <съезжа́л> вниз;
1. идти́/пойти́ вниз; е́хать вниз, съезжа́ть (avec un moyen de locomotion); сбега́ть/сбежа́ть ◄-гу, -жит, -гут► (en courant); слеза́ть/слезть ◄-'зу, -'ет, слез► (en s'aidant des pieds et des mains);descendre par l'escalier — спуска́ться по ле́стнице; descendre par l'ascenseur — спуска́ться на ли́фте; descendre en parachute — спуска́ться на парашю́те; descendre à la cave (au premier étage) — спусти́ться в подва́л (на второ́й эта́ж) ║ descendre dans le midi — е́хать на югnous descendredions au village à bicyclette — мы е́хали вниз к дере́вне на велосипе́де;
║ fig.:il doit descendre dans la classe en dessous — он до́лжен перейти́ на класс ни́же
2. (sortir) выходи́ть/вы́йти;descendre du train — сходи́ть с <выходи́ть из> по́езда; descendre de voiture (de wagon) — вы́йти из маши́ны (из ваго́на); descendre de bicyclette — сойти́ < слезть> с велосипе́да; vous descendredez à la prochaine? — вы выходи́те <схо́дите> на сле́дующей [остано́вке]?; tous les voyageurs descendredent de voiture — все пассажи́ры выхо́дят [из ваго́на]; descendre de cheval — слеза́ть с ло́шади; спе́шиваться/ спе́шиться; descendre à terre (d'un bateau) — сходи́ть (съезжа́ть) на бе́рег; выса́живаться/вы́садитьсяdescendre dans la rue (d'une manifestation) — вы́йти на у́лицу;
3. mus. брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ёт, -ла► ни́же;il ne peut pas descendre plus bas — он не мо́жет взять ни́жеdescendre d'un ton (fig. aussi) — взять на тон ни́же;
4. (en arriver à) доходи́ть/дойти́ (до + G);descendre aux pires bassesses — дойти́ до кра́йней ни́зости
5. (loger) остана́вливаться/останови́ться ◄-'вит-►;descendre chez des amis (à l'hôtel) — останови́ться у друзе́й (в гости́нице)
6. (faire irruption) врыва́ться/ворва́ться ◄-ву-, -ёт-, -ла-, etc.►║ (police) яви́ться pf. для о́быска (perquisition); устра́ивать/устро́ить обла́ву (rafle);║ descendre dans le détail — вдава́ться ipf. в подро́бностиla police est descendredue dans cet hôtel — полице́йские устро́или обла́ву в э́той гости́нице
7. (provenir) происходи́ть/произойти́;il descendred d'une famille d'écrivains — он происхо́дит из се́мьи писа́телейl'homme descendred du singe — челове́к происхо дит от обезья́ны;
■ vt.1. спуска́ться (по + D), бежа́ть [вниз] (по + D); е́хать [вниз] (по + D);descendre le cours de la rivière — спуска́ться по тече́нию реки́, плыть ipf. вниз по тече́нию реки́; descendre la pente — идти́ <е́хать, бежа́ть> под го́ру; descendre l'escalier quatre à quatre — бежа́ть <мча́ться> вниз по ле́стнице ║ descendre la scène — приближа́ться к зри́телю <к ра́мпе>la voiture descendred la côte — маши́на е́дет [вниз] по скло́ну;
║ mus.:descendre la gamme — игра́ть/сыгра́ть га́мму све́рху вниз
2. (baisser) опуска́ть/ опусти́ть;descendre le micro — опуска́ть микрофо́нdescendre le store — опуска́ть што́ру;
3. (transporter) спуска́ть/спусти́ть; сноси́ть ◄-'сит►/снести́*;descendre les mineurs au fond de la mine — спуска́ть рабо́чих на дно ша́хтыdescendre le vin à la cave — спуска́ть вино́ в по́греб;
║ (un objet qui se trouve trop haut) снима́ть/снять;descendre une valise du placard — снять чемода́н со шка́фа
4. довози́ть ◄-'зит►/довезти́*; доставля́ть/доста́вить offic;je vous descendreds à votre bureau — я довезу́ вас до ва́шей рабо́тыle car vous descendredra où vous voulez — авто́бус остано́вится там, где вам ну́жно;
5. (abattre) сбива́ть/сбить ◄-бью, -ёт►;● il s'est fait descendre en flammes ∑ — его́ разгро́мили <уничто́жили>descendre un avion — сбить самолёт;
6. (tuer) укла́дывать/ уложи́ть [на ме́сте]; подстре́ливать/подстрели́ть;tu vas te faire descendre ∑ — тебя́ укоко́шатle policier a descendredu le gangster — полице́йский уложи́л на ме́сте граби́теля;
-
45 entraîner
vt.1. (mettre en mouvement) приводи́ть ◄-'дит-►/ привести́* в движе́ние; дви́гать/дви́нуть;le moteur entraîne la machine — мото́р приво́дит в движе́ние маши́ну
2. (emporter, emmener avec soi) увлека́ть/увле́чь*; ута́скивать/утащи́ть ◄-'ит►; стащи́ть pf. fam.; уноси́ть ◄-'сит►/унести́*, сноси́ть/снести́ (emporter); вовлека́ть/вовле́чь* (dans qch.);il m'a entraîné au fond de la salle — он увлёк <потащи́л fam.> меня́ за собо́й в глубину́ за́ла; il l'a entraîné dans la danse — он повёл её танцева́тьle courant entraîne la barque — тече́ние <тече́нием avec impers> — уно́сит <сно́сит> ло́дку;
║ fig.:il a été entraîné dans ce complot par ses amis — в за́говор его́ вовлекли́ <втяну́ли> друзья́; il s'est laissé entraîner dans une longue digression — он позво́лил надо́лго отвле́чь себя́ от предме́та разгово́ра; cela nous entraînerait trop loin — э́то нас завело́ бы сли́шком далеко́; il a entraîné dans la ruine toute sa famille — он вовлёк в нищету́ всю семью́; la musique militaire entraîne — вое́нная му́зыка ув лека́етentraîner dans une discussion — втяну́ть в спор;
3. (avoir pour résultat) приводи́ть/привести́ (к + D); вызыва́ть/вы́звать ◄-'зову́, -'ет► (provoquer); влечь/по́за собо́й;la crise entraîne le chômage — кри́зис влечёт <порожда́ет> безрабо́тицуcela entraîne de graves conséquences — э́то ∫ влечёт за собо́й опа́сные после́дствия <приво́дит к опа́сным после́дствиям>;
entraîner la mémoire — тренирова́ть <упражня́ть> па́мять; il nous entraîne à la traduction simultanée — он гото́вит нас к синхро́нному перево́ду; je ne suis pas entraîné à ce genre d'exercices — я не приу́чен к упражне́ниям тако́го ро́да; il est entraîné à répondre à ces questions — он привы́к отвеча́ть на таки́е вопро́сыentraîner un boxeur (une équipe de football) — тренирова́ть боксёра (футбо́льную кома́нду);
■ vpr.- s'entraîner -
46 entrer
vi.1. sens général v. tableau «Verbes de mouvement»; входи́ть ◄-'дит-►/войти́*;entrez sans frapper! — входи́те без сту́ка!; faire entrer — вводи́ть/ ввести́ (par force;il entra dans la cuisine — он вошёл в <на> ку́хню;
introduire); впуска́ть/ впусти́ть (permettre d'entrer);ne laissez entrer personne — никого́ не впуска́йте; empêchez-le d'entrer — не пуска́йте его́, не дава́йте <не позволя́йте> ему́ войти́; défense d'entrer — вход воспрещён; on entre comme dans un moulin — сюда́ прихо́дят, как к себе́ домо́й; сюда́ вхо́дят, не спроси́сь <без спро́са>; je ne fais qu'entrer et sortir — я [зашёл] на мину́тку; en entrant — входя́; при вхо́де, у вхо́даfaites entrer le suivant — впусти́те <пригласи́те> сле́дующего;
le camion entra dans la cour — грузови́к въе́хал во двор; le train entre en gare — по́езд подхо́дит к перро́ну; le bateau entre dans le port — су́дно вхо́дит в порт; le papillon entra dans la chambre — ба́бочка влете́ла <впорхну́ла> в ко́мнату; le météorite entre dans l'atmosphère — метеори́т вхо́дит в атмосфе́ру; les armées ennemies sont entrées dans la ville — неприя́тельские войска́ вступи́ли <вошли́, ↑ворвали́сь (faire irruption)) — в го́род; il est entré en coup de vent — он влете́л пу́лей, он влете́л <ворва́лся> ви́хрем; ils sont entrés de force — они́ вломи́лись си́лой; je suis entré par la fenêtre — я влез <забра́лся> че́рез окно́; cette clef n'entre pas dans la serrure — ключ не вхо́дит <не вставля́ется> в сква́жину; la balle est entrée dans l'épaule — пу́ля попа́ла ему́ в плечо́; une épine m'est entrée dans le doigt — мне в па́лец вонзи́лся <впи́лся> шип ║ la valise n'entre pas dans le coffre — чемода́н не ле́зет fam. <не помеща́ется> в бага́жник◄е►; le vent entre par la fenêtre — ве́тер ду́ет <задува́ет, ↑ врыва́ется> в окно́; ouvrez les volets pour laisser entrer la lumière — откро́йте ста́вни, что́бы они́ не закрыва́ли свет; on ne peut pas lui faire entrer cela dans la tête — ника́к ему́ э́то не втолку́ешь, ника́к не вобьёшь ему́ э́того в го́лову; un soupçon est entré dans mon esprit ∑ — у меня́ возни́кло <появи́лось, зароди́лось> подозре́ние; faire entrer qn. dans un secret — посвяща́ть/посвяти́ть кого́-л. в та́йну; открыва́ть/откры́ть кому́-л. та́йну; entrer dans la peau d'un personnage — вжива́ться/вжи́ться в о́браз; перевоплоща́ться/перевоплоти́ться в кого́-л.; entrer dans le jeu de qn. — держа́ть ipf. чью-л. сто́рону; быть заодно́ с кем-л.; je suis entré dans un arbre fam. — я вре́зался в де́рево; il m'est entré dedans — он налете́л на меня́; cela n'entre pas dans mes vues — э́то не вхо́дит в мой наме́рения; cela n'entre pas en ligne de compte — э́то в расчёт не берётся; je ne veux pas entrer dans cette combinaison — я не хочу́ уча́ствовать в э́той махи на́ции; ce mot est entré dans l'usage — э́то сло́во вошло́ в употребле́ние; il est entré dans l'histoire — он вошёл в исто́рию; il est entré dans la légende — его́ и́мя ∫ ста́ло леге́ндарным <окружено́ леге́ндой>il est entré en courant — он вбежа́л (↑влете́л);
il est entré dans l'armée — он пошёл [служи́ть] в а́рмию fam.; il est entré dans les affaires — он стал де́льцом; il est entré dans la politique — он занялся́ поли́тикой; elle est entrée en religion. (au couvent) — она́ постри́глась в мона́хини <она́ ушла́ в монасты́рь>il est entré dans l'enseignement — он занялся́ преподава́нием, он пошёл преподава́ть fam.;
║ ( être admis):il est entré au Parti communiste — он вступи́л в коммуни́стическую па́ртию; il est entré au lycée — он поступи́л <был при́нят, ∑ его́ при́няли> в лице́й; entrer au service de qn. — поступа́ть/поступи́ть на слу́жбу к кому́-л.; ● entrer dans la danse — вступа́ть/ вступи́ть в де́ло, начина́ть/нача́ть де́йствовать 3. (commencer) entrer dans... — вступа́ть; il entre dans sa dixième année ∑ — ему́ пошёл деся́тый год; entrer dans l'âge mûr — вступи́ть в по́ру зре́лости; достига́ть/дости́гнуть, дости́чь зре́лого во́зраста; станови́ться/стать взро́слым; entrer dans l'hiver — вступа́ть в зи́му; entrer dans une longue discussion — вступи́ть в <затева́ть/ зате́ять> до́лгий спор; entrer dans les détails — входи́ть в подро́бности, вника́ть/ вни́кнуть в дета́ли <в ме́лочи>; entrer dans le vif du sujet — переходи́ть/перейти́ к су́ти дела́; приступа́ть/приступи́ть к суще́ству вопро́саil est entré à l'Académie — его́ при́няли в акаде́мию; он стал чле́ном акаде́мии;
4. (faire partie de) входи́ть в соста́в (+ G);le cuivre entre pour moitié dans cet alliage ∑ — ито́г сплав наполови́ну состои́т из ме́ди; cela n'entre pas dans le sujet — э́то к су́ти дела́ <к вопро́су> не отно́ситсяl'hydrogène entre dans la composition de nombreux corps — водоро́д вхо́дит в соста́в мно́гих веще́ств:
■ vt. se traduit par le verbe précisant la nature de l'action avec les prev. в-, за-; вводи́ть ◄-'дит-►/ввести́*; вставля́ть/вста́вить (en mettant); вта́скивать/втащи́ть ◄-'ит► (en traînant); вка́тывать/вкати́ть ◄-'тит► (en roulant); вноси́ть ◄-'сит►/внести́* (en portant); вдвига́ть/вдви́нуть (en poussant dans); ввози́ть ◄-'зит►/ввезти́* (en roulant, en important); заводи́ть/завести́; завози́ть/завезти́ (au fond;une certaine quantité);entrer sa voiture au garage — ста́вить/поста́вить свой автомоби́ль в гара́ж; entrer des marchandises en fraude — ввози́ть това́ры контраба́ндой;entrer une armoire par la fenêtre — втащи́ть шкаф че́рез окно́;
║ entrer un but.sport — забива́ть/заби́ть гол <мяч в воро́та>
См. также в других словарях:
Courant de fond — ● Courant de fond courant marin se déplaçant sur le fond ou au voisinage immédiat du fond … Encyclopédie Universelle
fond — [ fɔ̃ ] n. m. • XIIIe; funz, puis fonz, fons 1080; confondu avec fonds jusqu au XVIIe; lat. fundus « fond » et « fonds » I ♦ Concret A ♦ Partie la plus basse de qqch. de creux, de profond … Encyclopédie Universelle
Courant De Marée — Pour les articles homonymes, voir Courant. Le raz de Sein (France) est un passage que le courant de marée rend particulièrement dangereux Le courant de marée … Wikipédia en Français
Courant de maree — Courant de marée Pour les articles homonymes, voir Courant. Le raz de Sein (France) est un passage que le courant de marée rend particulièrement dangereux Le courant de marée … Wikipédia en Français
Fond Diffus Cosmologique — Carte de la sphère céleste montrant les fluctuations (ou anisotropie) du fond diffus cosmologique observées par le satellite WMAP (juin 2003) Le fond diffus cosmologique est le nom donné au rayonnement électromagnétique issu de l époque dense et… … Wikipédia en Français
Courant de baïnes — Courant d arrachement Courant d arrachement vu au large Un courant d arrachement, flot de retour, courant de déchure ou courant sagittal, est un fort courant de retour qui entraîne en direction du large les eaux apportées par les grosses vagues… … Wikipédia en Français
Courant de déchure — Courant d arrachement Courant d arrachement vu au large Un courant d arrachement, flot de retour, courant de déchure ou courant sagittal, est un fort courant de retour qui entraîne en direction du large les eaux apportées par les grosses vagues… … Wikipédia en Français
Courant sagittal — Courant d arrachement Courant d arrachement vu au large Un courant d arrachement, flot de retour, courant de déchure ou courant sagittal, est un fort courant de retour qui entraîne en direction du large les eaux apportées par les grosses vagues… … Wikipédia en Français
Courant d'arrachement — vu au large Un courant d arrachement, flot de retour, courant de déchure ou courant sagittal, est un fort courant de retour qui entraîne en direction du large les eaux apportées par les grosses vagues qui se brisent sur les plages[1] … Wikipédia en Français
Courant Circumpolaire Antarctique — Le courant circumpolaire antarctique est le courant marin de l’Océan Austral qui coule d ouest en est autour de l Antarctique. Il est issu de l ouverture du passage de Drake il y a environ 23 000 000 d années, consacrant la séparation… … Wikipédia en Français
Courant Communiste International — Pour les articles homonymes, voir CCI. Le Courant Communiste International (CCI) est un groupe se réclamant de la « Gauche communiste », germano hollandaise et italienne, fondé en 1975 à partir de plusieurs groupes français et… … Wikipédia en Français