-
1 couic!
-
2 couic
-
3 couic
interj. fam. раз, и всё!;● je n'y comprends que couic — я в э́том не бельме́са не смы́слю <не понима́ю>
-
4 couic
сущ.2) разг. крышка!, каюк!, (полный) аут!, амба!, капут!, труба!, хана!, конец! -
5 n'y comprendre que couic
(n'y comprendre que couic [тж. n'entraver que couic])прост. ни бельмеса не смыслить в чем-либоDictionnaire français-russe des idiomes > n'y comprendre que couic
-
6 pas couic
-
7 faire couic
прост.сыграть в ящик, дать дуба; быть укокошенным, обычно удушенным -
8 n'y voir que couic
прост.Dictionnaire français-russe des idiomes > n'y voir que couic
-
9 c'est de la couic
сущ.прост. барахло, ерундаФранцузско-русский универсальный словарь > c'est de la couic
-
10 de mes deux couic
прил.вульг. дряннойФранцузско-русский универсальный словарь > de mes deux couic
-
11 faire couic
гл.арго. дать дуба, сыграть в ящик -
12 partir en couic
гл.общ. не добиться успеха, растратить по-пустому силы, сдать -
13 pas de couic
-
14 entraver
v -
15 comprendre
v -
16 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
17 faire ses dents
1)Josée avait un an et demi, faisait ses dents. (G. Simenon, Le train de Venise.) — Жозе было тогда полтора года и у нее прорезывались зубы.
2) (тж. se faire les dents sur qch, aiguiser ses dents) точить зубы ( о животных)Il simule l'exécution. Il prend son mouchoir. Il pend un peu lui-même, fait couic au grand moment, risque d'avaler sa langue, se décide à redescendre... et se précipite de nouveau sur les chaussons avec une rage de jeune chien qui fait ses dents. (J. Vallès, L'Insurgé.) — Ланглуа, соратник Прудона, изображает казнь. Он берет шейный платок, подвешивается на нем на несколько мгновений, в самый критический момент издает что-то вроде предсмертного звука, рискуя проглотить язык, затем спрыгивает со стола и снова набрасывается на туфли с яростью щенка, который точит зубы.
3) (тж. se faire les dents, aiguiser ses dents) приобретать опыт; стать зубастым, закалиться- Quel cœur ils y mettent! disait-il. Ils se font les dents, ces petits... (R. Rolland, La Nouvelle journée.) — - Сколько пыла у этих парней! - говорил он. - Они становятся зубастыми...
4) (тж. se faire les dents sur qch, aiguiser ses dents) точить зуб(ы), зариться на что-либо -
18 pas
-
19 voir
vne voir la couleur de... — см. ne voir jamais la couleur de...
voir malice à... — см. ne pas entendre malice
quand à Noël on voit à Noël les moucherons, à Pâques les glaçons — см. quand Noël a son pignon, Pâques a son tison
voir venir — см. laisser venir
- en voir- voir net -
20 entraver
%=1 vt.1.:entraver un cheval — стрено́жить/стрено́живать [коня́]; спу́тывать/спу́тать но́ги [коню́]; надева́ть/ наде́ть ◄-'ну► пу́ты коню́
2. fig. меша́ть/ по=; стесня́ть ipf.; препя́тствовать/вос=; быть* <станови́ться ◄-'вит-►/стать ◄-'ну►> поме́хой (+ D);sa robe longue entrave ses pas — дли́нное пла́тье меша́ет ей ходи́ть; des difficultés ont entravé ses projets — тру́дности помеша́ли исполне́нию его́ за́мыслов, ∑ при осуществле́нии свои́х за́мыслов он столкну́лся с тру́дностямиentraver la circulation — меша́ть <препя́тствовать> у́личному движе́нию;
ENTRAV|ER %=2 vt. pop. смы́слить ipf. fam.;je n'y entrave que couic (dalle) — я в э́том ни бельме́са (↑ни черта́) не смы́слю;
См. также в других словарях:
couic — [ kwik ] interj. • 1809; onomat. 1 ♦ Onomatopée imitant un petit cri, un cri étranglé. Par ext. Mot qui exprime une action rapide, une mort violente, le fait de tordre le cou. « La serine est partie et le mâle a attrapé la cerise : couic, terminé … Encyclopédie Universelle
couic! — Interj. Onomat. imitant le son d un cri étranglé … Encyclopédie Universelle
Couic — Porté dans le Finistère, le nom s écrit aussi Couhic (56). C est un diminutif formé à partir du breton kozh (= vieux, ancien) … Noms de famille
couic (que) — loc.adv. V. pouic … Dictionnaire du Français argotique et populaire
N'y comprendre que couic — ● N y comprendre que couic n y rien comprendre … Encyclopédie Universelle
N'y entraver que couic, que dalle — ● N y entraver que couic, que dalle ne rien comprendre … Encyclopédie Universelle
cuic — ⇒COUIC, CUIC, onomat. A. Onomatopée imitant un cri aigu et étranglé, en particulier d un petit oiseau. Quand il dit :« cuic! » le moineau croit tout dire (RENARD, Journal, 1907, p. 1110). P. anal. Tous mes souliers font couic! couic! couic! ça… … Encyclopédie Universelle
Flap la girafe — Paf le chien Ne doit pas être confondu avec Pif le chien. Pour les articles homonymes, voir PAF. Paf le chien est une blague basée sur la mise en relation entre le nom d un animal subissant un accident, et l onomatopée décrivant le … Wikipédia en Français
Flip-flap la girafe — Paf le chien Ne doit pas être confondu avec Pif le chien. Pour les articles homonymes, voir PAF. Paf le chien est une blague basée sur la mise en relation entre le nom d un animal subissant un accident, et l onomatopée décrivant le … Wikipédia en Français
Paf le chien — Ne doit pas être confondu avec Pif le chien. Pour les articles homonymes, voir PAF. Paf le chien est une blague basée sur la mise en relation entre le nom d un animal subissant un accident, et l onomatopée décrivant le son que cet accident… … Wikipédia en Français
Saison 1 de Raising Hope — Série Raising Hope Pays d’origine États Unis Chaîne d’origine Fox Diffusion origina … Wikipédia en Français