-
1 corpus delicti
-
2 corpus delicti
cor·pus de·lic·ti[-dɪˈlɪktaɪ]n Corpus Delicti nt, Beweisstück nt* * *['kɔːpəsdə'lIktaɪ]n (JUR)Corpus Delicti nt; (= corpse) Leiche f* * *a) Tatbestand mb) Tatbestandsverwirklichung f -
3 corpus delicti
cor·pus de·lic·ti [-dɪʼlɪktaɪ] nCorpus Delicti nt, Beweisstück nt -
4 вещественное доказательство
corpus delicti лат., Beleg, Beweisgegenstand, sachliches Beweismittel, Beweisstück, SachbeweisРусско-немецкий юридический словарь > вещественное доказательство
-
5 состав преступления
corpus delicti лат., Straftatbestand, Tatbestand, Tatbild -
6 corpo del reato
corpo del reatoCorpus delicti————————corpo del reatogiurisprudenza Corpus delictiDizionario italiano-tedesco > corpo del reato
7 вещественное алиби
adjlaw. Auskunftssache, Beweisstück, Sachbeweis, corpus delicti, sachliches Beweismittel, Überführungsstück8 вещественное доказательство
adj1) gener. dinglicher Beweis, Beweisstück2) law. Corpus delicti, Sachbeweis, sachliches Beweismittel, Beweisgegenstand3) patents. Sachbeweis (напр. нарушения патентных прав)Универсальный русско-немецкий словарь > вещественное доказательство
9 состав преступления
n1) milit. Strafdelikt2) law. Straftatbestand, Tatbestand eines Verbrechens, Tatbild, Tatbestand, Weisungstatbestand, corpus delicti10 улика
nlaw. Anhaltspunkt, Anzeichenbeweis, Beweisstück, Indizienbeweis (indirekter) Beweis, (косвенная) Indiz, Corpus delicti11 cuerpo
'kwɛrpom1) Körper m, Leib m2)cuerpo del delito — JUR Beweisstück n, Corpus Delicti n
3) ( institución) Körperschaft fsustantivo masculino6. [parte de un todo] Hauptbestandteil dercuerpocuerpo ['kwerpo]num1num (del hombre o del animal) Körper masculino, Leib masculino; (sólo el tronco) Rumpf masculino; (de una mujer) Figur femenino; (cadáver) Leiche femenino; a cuerpo descubierto ohne Waffenschutz; una foto de cuerpo entero eine Ganzaufnahme; luchar cuerpo a cuerpo Mann gegen Mann kämpfen; dar con el cuerpo en tierra hinfallen; tomar cuerpo Gestalt annehmen; estar de cuerpo presente aufgebahrt sein; hacer de(l) cuerpo seine Notdurft verrichten; haz lo que te pida el cuerpo tu das, worauf du Lust hastnum2num (objeto) también matemática Körper masculino; cuerpo celeste Himmelskörper masculino; cuerpo extraño Fremdkörper masculinonum3num (corporación) Körperschaft femenino, Korps neutro; cuerpo de bomberos Feuerwehr; cuerpo diplomático diplomatisches Korps; cuerpo docente Lehrkörper masculinonum4num (grosor) Stärke femenino; cuerpo de letra tipografía Schriftgröße femenino; tener poco cuerpo dünn sein; (líquido) dünnflüssig sein12 corpo
corpocorpo ['klucida sans unicodeɔfontrpo]sostantivo Maskulin1 (parte di Materia) Körper Maskulin; corpo-i celesti Himmelskörper Maskulin plurale2 (oggetto) corpo del reato giurisprudenza Corpus delicti neutro, Beweisstück neutro3 (umano e animale) Körper Maskulin, Leib Maskulin; guardia del corpo Leibwache Feminin; avere qualcosa in corpo (essere tormentato da qualcosa) etwas schwer auf dem Magen liegen haben; avere il diavolo in corpo den Teufel im Leib haben; anima e corpo (mit) Leib und Seele; combattere corpo a corpo Mann gegen Mann kämpfen4 (parte sostanziale) Hauptteil Maskulin; (forma) Form Feminin; dare corpo a qualcosa etw Form geben, etwas verwirklichen; prendere corpo Form annehmen5 (insieme di persone) Körper Maskulin, Körperschaft Feminin; militare, politica Korps neutro; corpo insegnante amministrazione Lehrkörper Maskulin; corpo di ballo Ballettgruppe Feminin6 musica Klangkörper Maskulin, Korpus neutro7 (salma) Leiche Feminin8 (loc): andare di corpo familiare Stuhlgang haben; corpo di Bacco! familiare; corpo di mille bombe! familiare Donnerwetter!Dizionario italiano-tedesco > corpo
13 reato
reatoreato [re'a:to]sostantivo MaskulinStraftat Feminin