Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

copiar

  • 1 Xerox

    ['ziəroks] 1. noun
    1) (a type of photographic process used for copying documents.) fotocópia
    2) (a copying-machine using this process.) fotocopiadora
    3) (a photocopy (of something) made by such a process.) fotocópia
    2. verb
    (to photocopy (something) using this process.) fotocopiar
    * * *
    [z'i2r6ks] n (marca registrada) sistema de copiar por xerografia. • vt+vi copiar por xerografia, xerografar.

    English-Portuguese dictionary > Xerox

  • 2 copy

    ['kopi] 1. plural - copies; noun
    1) (an imitation or reproduction: That dress is a copy of one I saw at a Paris fashion show; He made eight copies of the pamphlet on the photocopier.) cópia
    2) (a single book, newspaper etc: Can I have six copies of this dictionary, please?) exemplar
    3) (written or typed material for publishing: He writes copy for advertisements.) material
    2. verb
    (to make an imitation or reproduction of (something): Copy the way I speak; Copy this passage into your notebook.) copiar
    - copyright
    * * *
    cop.y
    [k'ɔpi] n 1 cópia, duplicata. he took a copy from it / ele tirou uma cópia. 2 transcrição, translado. 3 reprodução, imitação. 4 modelo, exemplo. 5 exemplar (de livro, revista ou jornal). 6 manuscrito pronto para ser composto. 7 matéria. that makes good copy / isto fornece um bom assunto para publicação. 8 Jur documento. • vt+vi 1 copiar, transcrever ( from de). 2 reproduzir. 3 fig tomar como modelo. 4 servir para reprodução. fair copy cópia a limpo. it is copied é imitado. rough copy borrão, rascunho, croqui. sold copies (of an issue) exemplares vendidos (de uma edição). to copy out escrever ou passar a limpo. to make a fair copy of passar a limpo.

    English-Portuguese dictionary > copy

  • 3 write

    past tense - wrote; verb
    1) (to draw (letters or other forms of script) on a surface, especially with a pen or pencil on paper: They wrote their names on a sheet of paper; The child has learned to read and write; Please write in ink.) escrever
    2) (to compose the text of (a book, poem etc): She wrote a book on prehistoric monsters.) escrever
    3) (to compose a letter (and send it): He has written a letter to me about this matter; I'll write you a long letter about my holiday; I wrote to you last week.) escrever
    - writing
    - writings
    - written
    - writing-paper
    - write down
    - write out
    * * *
    [rait] vt+vi (ps wrote, pp written) 1 escrever (about, on sobre; for para): a) redigir. b) compor, ser escritor. c) dirigir (carta). she writes plain / ela escreve claramente. I shall write for the book / escreverei pedindo o livro. she writes in pencil / ela escreve a lápis. they write to ask if... / eles escrevem perguntando se... she wrote a letter to him, she wrote him a letter / ela lhe escreveu uma carta. 2 inscrever. 3 gravar. 4 datilografar. 5 ditar. 6 ortografar. 7 preencher (cheque). 8 mostrar claramente. 9 dizer, comunicar, relatar, descrever ou narrar por escrito. 10 subscrever-se. I write myself N. N. / eu me subscrevo (o meu nome se escreve) fulano de tal. he has written himself out ele esgotou(-se) (seus recursos intelectuais) escrevendo. he writes a good hand ele tem boa letra. he writes shorthand ele sabe taquigrafia. he wrote word ele mandou notícias. nothing to write home about nada de especial. surprise was written large on her face seu rosto refletiu claramente grande surpresa. they wrote him down as lazy ele foi tido como preguiçoso, ele foi considerado preguiçoso. to be written out ser excluído de uma novela (personagem). to have something written all over your face mostrar claramente o que você pensa e sente. to write against something declarar-se por escrito contrário a alguma coisa. to write away escrever (a uma firma) solicitando um produto ou uma informação. to write back responder por escrito. to write down a) anotar, fazer apontamento de. b) relatar. c) descrever, qualificar maldosamente, depreciar (por escrito). it is written down a failure / é tido (ou qualificado) como fracasso. d) Com baixar de valor. to write down in full escrever por extenso. to write for a newspaper escrever para um jornal. to write in a) intercalar, inserir (palavra, texto). b) lançar, registrar, anotar. c) enviar uma carta fazendo um pedido ou dando uma opinião. d) Amer votar escrevendo o nome do candidato que não consta da cédula de votação. to write into acrescentar. to write it out over again copiar novamente na íntegra. to write off a) escrever depressa, com facilidade. b) creditar em conta-corrente. c) sl dar por perdido. d) cancelar (dívida, compromisso). e) escrever solicitando um produto ou pedindo informação sobre ele. f) dispensar, descartar, rejeitar. to write out a) escrever por extenso. b) passar a limpo, copiar. to write the book sl ser autoridade no assunto, ser especialista. to write up a) expor, descrever minuciosamente. b) completar. c) realçar, destacar. d) lancar, pôr em dia. to write up an actor elogiar um ator em jornal. we write him up nós o destacamos elogiosamente, nós o exaltamos. we write to/ at his dictation escrevemos o que ele nos dita. written all over escrito em todo lugar.

    English-Portuguese dictionary > write

  • 4 cheat

    [ i:t] 1. verb
    (to act dishonestly to gain an advantage: He cheats at cards; He was cheated (out of ten dollars).) enganar
    2. noun
    1) (a person who cheats: He only wins because he is a cheat.) batoteiro
    2) (a dishonest trick.) batota
    * * *
    [tʃi:t] n 1 impostor, trapaceiro, embusteiro, enganador. 2 fraude, logro, engano. 3 imitação. 4 cola (anotação usada ocultamente pelo estudante, no decorrer do exame). • vt+vi 1 enganar, iludir, trapacear, defraudar. 2 burlar. 3 matar o tempo. 4 frustrar, baldar. 5 colar (copiar clandestinamente nos exames). to cheat on trair sexualmente. to cheat someone out of something passar um conto do vigário. to feel cheated sentir que foi tratado injustamente. to put a cheat upon enganar.

    English-Portuguese dictionary > cheat

  • 5 copying

    cop.y.ing
    [k'ɔpiiŋ] n ação de copiar. • adj de cópia.

    English-Portuguese dictionary > copying

  • 6 copying-ink

    cop.y.ing-ink
    [k'ɔpiiŋ iŋk] n tinta de copiar.

    English-Portuguese dictionary > copying-ink

  • 7 copying-press

    cop.y.ing-press
    [k'ɔpiiŋ pres] n prensa de copiar, copiador.

    English-Portuguese dictionary > copying-press

  • 8 crib

    [krib] 1. noun
    1) (a cradle.) berço
    2) ((American) a child's cot.) berço
    3) (a translation used when studying a text in a foreign language.) cábula
    4) (a manger.) manjedoura
    2. verb
    (to copy: She cribbed the answer from her friend's work.) copiar
    * * *
    [krib] n 1 berço com grades altas. 2 manjedoura. 3 estábulo. 4 silo. 5 entivação, armação, entabuamento de vigas e caibros para construção. 6 coll cópia (cola) usada clandestinamente nos exames. 7 casa pequena, choupana. 8 pequeno furto. 9 cartas descartadas no jogo de cribbage. • vt+vi 1 colocar manjedoura ou berço. 2 coll plagiar. 3 colar (nos exames). 4 confinar, engaiolar, fechar ou encerrar em pequeno espaço. 5 restringir, cercear. 6 colocar armação de madeira. 7 surripiar.

    English-Portuguese dictionary > crib

  • 9 ditto

    dit.to
    [d'itou] n (pl dittos) 1 dito, idem. 2 palavra, expressão ou sentença já dita, a mesma, similar. 3 cópia, duplicação. • vt copiar, duplicar. • adv como anteriormente, identicamente, do mesmo modo, da mesma forma. suit of dittos coleção de ternos da mesma fazenda. to say ditto concordar, apoiar uma opinião.

    English-Portuguese dictionary > ditto

  • 10 dump

    1. verb
    1) (to set (down) heavily: She dumped the heavy shopping-bag on the table.) arriar
    2) (to unload and leave (eg rubbish): People dump things over our wall.) despejar
    2. noun
    (a place for leaving or storing unwanted things: a rubbish dump.) despejo
    * * *
    [d∧mp] n 1 monte de lixo, depósito de lixo ou de entulho. 2 Mil paiol, depósito de pólvora ou de outros apetrechos de guerra. 3 casa ou lugar sujo, espelunca. 4 Comp ato de descarregar o conteúdo parcial ou total de um determinado trecho da memória ou de um arquivo do computador para verificar o seu conteúdo. vt+vi 1 esvaziar, descarregar em massa, lançar por terra, descarregar lixo, etc., emborcar. 2 queimar, liquidar, vender ou exportar a preço abaixo do mercado. 3 livrar-se de sobras ou de pessoas indesejáveis. 4 sentar-se de repente e pesadamente. 5 Mil acomodar. 6 Comp copiar dados de uma área de armazenamento para outra. city dump depósito ou entulho municipal.

    English-Portuguese dictionary > dump

  • 11 duplicate

    1. ['dju:plikət] adjective
    (exactly the same as something else: a duplicate key.) duplicado
    2. noun
    1) (another thing of exactly the same kind: He managed to find a perfect duplicate of the ring she had lost.) cópia
    2) (an exact copy of something written: She gave everyone a duplicate of her report.) duplicado
    3. [-keit] verb
    (to make an exact copy or copies of: He duplicated the letter.) duplicar
    - duplicator
    * * *
    du.pli.cate
    [dj'u:plikit] n duplicado, duplicata, cópia exata, segunda via, traslado, reprodução, réplica, fac-símile • vt+vi 1 duplicar, fazer em duplicado, repetir exatamente. 2 copiar, fazer cópias, reproduzir. • adj 1 duplicado, reproduzido exatamente, que corresponde exatamente. 2 dobrado, duplo, em dobro. in duplicate em duplicata.

    English-Portuguese dictionary > duplicate

  • 12 facsimile

    [fæk'siməli] 1. noun
    1) (an exact copy.) facsímile/ hífen?
    2) (a fax.)
    2. adjective
    a facsimile edition of an eighteenth-century book.) facsimilado/idem?
    * * *
    fac.sim.i.le
    [fæks'imili] n fac-símile, cópia. • vt fac-similar, copiar.

    English-Portuguese dictionary > facsimile

  • 13 graph

    (a diagram consisting of a line or lines drawn to show changes in some quantity: a graph of temperature changes.) gráfico
    - graphically
    - graph paper
    * * *
    [gra:f; græf] n 1 gráfico, representação gráfica, diagrama. 2 coll hectógrafo (aparelho copiador). • vt copiar com este aparelho, colocar em gráfico.

    English-Portuguese dictionary > graph

  • 14 imitate

    ['imiteit] 1. verb
    (to (try to) be, behave or look the same as (a person etc): Children imitate their friends rather than their parents; He could imitate the song of many different birds.) imitar
    2. adjective
    (made to look like something else: imitation wood.) imitação
    - imitativeness
    - imitator
    * * *
    im.i.tate
    ['imiteit] vt imitar, copiar.

    English-Portuguese dictionary > imitate

  • 15 keep

    [ki:p] 1. past tense, past participle - kept; verb
    1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) guardar
    2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) guardar
    3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?) manter
    4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) continuar a
    5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) guardar
    6) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) cuidar
    7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) conservar
    8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) fazer
    9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) atrasar
    10) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) sustentar
    11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) manter
    12) (to celebrate: to keep Christmas.) celebrar
    2. noun
    (food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) sustento
    - keeping
    - keep-fit
    - keepsake
    - for keeps
    - in keeping with
    - keep away
    - keep back
    - keep one's distance
    - keep down
    - keep one's end up
    - keep from
    - keep going
    - keep hold of
    - keep house for
    - keep house
    - keep in
    - keep in mind
    - keep it up
    - keep off
    - keep on
    - keep oneself to oneself
    - keep out
    - keep out of
    - keep time
    - keep to
    - keep something to oneself
    - keep to oneself
    - keep up
    - keep up with the Joneses
    - keep watch
    * * *
    [ki:p] n 1 sustento, manutenção, alimentação e moradia. 2 pasto, prado. 3 calabouço, prisão, masmorra, torre de menagem. • vt+vi (ps, pp kept) 1 ter, possuir, guardar. she keeps a thing close / ela sabe guardar um segredo. she keeps lodgers / ela tem inquilinos. 2 conservar, reter, deter. 3 reservar, guardar, ocultar. 4 cuidar, tomar conta, proteger, favorecer, resguardar, defender. she keeps guard over the treasure / ela vela o tesouro. they keep hold of their property / eles sabem guardar (ou defender) sua propriedade. 5 lembrar, ter em mente. 6 empregar, aproveitar. 7 impedir, deter, prevenir. 8 refrear, reprimir, abster-se. 9 manter, manter em condições, preservar, durar. keep your balance / não perca o seu equilíbrio. he keeps his countenance / ele mantém a calma. she keeps peace / ela mantém a paz. the meat will keep till tomorrow / a carne conservar-se-á até amanhã. 10 cultivar. 11 continuar, permanecer, prolongar. 12 celebrar, observar. 13 cumprir, executar, ser fiel à palavra. 14 alimentar, sustentar. I keep him on milk / alimento-o com leite. 15 armazenar, ter em estoque ou à venda. l6 manter(-se). he keeps his ground / ele mantém-se firme. 17 criar. 18 gerir, dirigir, ter um negócio. they keep a shop / eles têm uma loja. for keeps 1 para ficar com alguma coisa (não para devolver). 2 permanentemente, para sempre. he keeps pace with his friend ela anda ao mesmo passo que o seu amigo, fig iguala-o. he keeps the bed ele está acamado, doente. how are you keeping? como vai?, como tem passado? keep going! continua!, continua andando! keep the ball rolling! não ceda!, continue esforçando-se! keep your distance mantenha a distância (também fig). keep your hair on! sangue frio!, calma! keep your head! não perca a cabeça! to keep aloof manter-se afastado. to keep a low profile sl passar despercebido, tentar não chamar a atenção. to keep an eye on coll vigiar, tomar conta. to keep a straight face ficar sério. to keep asunder manter separado, estar desunido. to keep at it persistir numa coisa, manter-se firme, insistir em alguma coisa, empenhar-se. to keep away a) conservar-se afastado. b) abster-se. c) afastar(-se). to keep back a) retardar, reter o progresso. b) reservar uma parte, guardar um pouco. c) não contar, silenciar. d) conter, conservar baixo. e) segurar, parar no estômago. to keep body and soul together manter-se vivo. to keep books escriturar (contas). to keep clear of manter-se afastado de alguém ou de alguma coisa. to keep company a) ficar junto, estar em companhia. b) fig namorar. to keep down a) abaixar-se. b) oprimir, humilhar. c) reprimir. to keep fit conservar a forma. to keep from a) guardar, conservar. b) preservar. c) impedir, impossibilitar. d) sonegar. e) abster-se. to keep house ter casa. to keep in a) deter, reter. b) comprimir. c) não sair de casa, ficar em casa. d) ficar na parte de dentro. to keep in custody guardar, custodiar. to keep in mind ter em mente, lembrar-se. to keep in with someone estar às boas com alguém, estar bem com. to keep off a) reter, impedir, barrar. keep off! / mantenha distância!, cuidado!, cautela! b) afastar(-se), ficar longe de. c) repelir, rejeitar. d) evitar. to keep on a) continuar, prosseguir. for how long is this to keep on? / quanto tempo isto deve durar? b) avançar, seguir. c) ficar (com o chapéu na cabeça). d) ficar vestido. e) conservar, guardar, manter. to keep on at someone amolar, importunar. to keep one’s end up continuar, prosseguir, não desistir. to keep one’s hand in praticar, conservar aptidão através da prática, continuar em forma. to keep one’s head down evitar chamar atenção sobre si mesmo, passar despercebido. to keep one’s shirt/ pants on coll ficar calmo, ficar frio. to keep out a) impedir a entrada. keep out! / entrada proibida! b) excluir, afastar. to keep quiet ficar quieto. to keep silence ficar calado. to keep smiling não desanimar, sorrir sempre. to keep someone at it obrigar alguém a trabalhar. to keep someone in clothes prover alguém de roupas. to keep someone out of excluir alguém de algo, deixar fora de. to keep someone waiting fazer alguém esperar. to keep something to oneself guardar segredo, ocultar algo. to keep still não se mexer. to keep tab(s) on Amer a) registrar, anotar. b) coll controlar, vigiar. to keep time a) Mus manter o compasso. b) estar certo ou andar bem, ser pontual. to keep to a) seguir, obedecer, aderir. keep to the left! / seguir à esquerda! b) limitar-se a. c) permanecer. to keep to oneself isolar-se dos outros espontaneamente. to keep track of a) ficar informado. b) observar atentamente. to keep under a) conter, reprimir, refrear, tirar a liberdade. b) deixar inconsciente, manter dopado. to keep up a) manter, conservar. b) sustentar, prover. c) continuar, prosseguir, manter-se, não desanimar. the rain keeps up / continua chovendo. d) atualizar-se, ajustar-se. to keep up appearances manter as aparências. to keep up with não ficar atrás, adaptar-se, imitar, copiar. to play for keeps jogar por dinheiro. where do you keep? onde é que você mora?

    English-Portuguese dictionary > keep

  • 16 pattern

    ['pætən]
    1) (a model or guide for making something: a dress-pattern.) molde
    2) (a repeated decoration or design on material etc: The dress is nice but I don't like the pattern.) padrão
    3) (an example suitable to be copied: the pattern of good behaviour.) modelo
    * * *
    pat.tern
    [p'ætən] n 1 exemplo, modelo, padrão. 2 molde. 3 amostra, espécime. 4 forma, feitio, contorno. 5 configuração, arranjo, disposição. it is a machine of a new pattern / é uma máquina de novo tipo. 6 Amer corte de fazenda. 7 modelo de fundição. 8 desenho, motivo decorativo. • vt 1 moldar, modelar. 2 decorar com um modelo ou desenho. 3 imitar, copiar. • adj modelar, exemplar, típico. according to pattern conforme modelo. a pattern patience um modelo de paciência. made to pattern feito sob modelo. to take pattern by tomar como exemplo, guiar-se por.

    English-Portuguese dictionary > pattern

  • 17 print

    [print] 1. noun
    1) (a mark made by pressure: a footprint; a fingerprint.) impressão
    2) (printed lettering: I can't read the print in this book.) impressão
    3) (a photograph made from a negative: I entered three prints for the photographic competition.) fotografia
    4) (a printed reproduction of a painting or drawing.) reprodução
    2. verb
    1) (to mark (letters etc) on paper (by using a printing press etc): The invitations will be printed on white paper.) imprimir
    2) (to publish (a book, article etc) in printed form: His new novel will be printed next month.) publicar
    3) (to produce (a photographic image) on paper: He develops and prints his own photographs.) imprimir
    4) (to mark designs on (cloth etc): When the cloth has been woven, it is dyed and printed.) estampar
    5) (to write, using capital letters: Please print your name and address.) escrever em letra de imprensa
    - printing
    - printing-press
    - print-out
    - in / out of print
    * * *
    [print] n 1 impressão: a) marca, pegada, sinal, vestígio. b) ato de imprimir. 2 estampa, molde, sinete. 3 forma: objeto modelado. 4 impresso, publicação. 5 edição. 6 gravura, estampa. 7 cópia fotográfica. 8 tipo: forma tipográfica. 9 tecido estampado. • vt+vi 1 estampar, cunhar, gravar. 2 imprimir. 3 marcar, produzir vestígios. 4 escrever em letras de forma. 5 publicar, editar. 6 Phot copiar, produzir cópias. 7 fixar, reter. in cold print coll preto no branco. in print impresso, publicado. it was printed on my mind estava gravado na minha memória. out of print esgotado (publicação). small print, fine print of a document parte do documento impresso em letras pequenas que contém detalhes do acordo ou garantia. to have a book printed mandar imprimir um livro. to rush into print publicar precipitadamente. to write in print escrever em letras de forma.

    English-Portuguese dictionary > print

  • 18 process

    ['prəuses, ]( American[) 'pro-] 1. noun
    1) (a method or way of manufacturing things: We are using a new process to make glass.) processo
    2) (a series of events that produce change or development: The process of growing up can be difficult for a child; the digestive processes.) processo
    3) (a course of action undertaken: Carrying him down the mountain was a slow process.) processo
    2. verb
    (to deal with (something) by the appropriate process: Have your photographs been processed?; The information is being processed by computer.) tratar
    - in the process of
    * * *
    pro.cess1
    [pr'ouses; pr'a:ses] n 1 processo: a) progresso, curso, marcha. b) decurso, decorrer, passagem. c) encadeamento de sucessos. d) série de fenômenos alternados. e) técnica, sistema, método. f) ação judicial. 2 Jur citação, mandato. 3 derivação, emanação, proveniência. 4 Anat, Zool apófise, protuberância. 5 processos fotomecânicos. • vt 1 processar: instaurar processo contra. 2 submeter a um processo químico ou físico. 3 beneficiar, manipular, transformar. 4 preservar ou esterilizar por meio de pressão. 5 copiar por meios fotomecânicos. 6 reproduzir por fotogravura. • adj 1 beneficiado, manipulado. 2 submetido a processo químico ou físico. 3 empregado em processo fotomecânico. in process em curso, em andamento. in process of construction em construção. in process of time no decorrer do tempo. process of decomposition processo de decomposição. process of manufacture processo de fabricação.
    ————————
    proc.ess2
    [pr'ouses; pr'a:ses] n Comp processo: 1 termo genérico que designa operações tais como o cálculo, a montagem, a compilação, a interpretação, a classificação, a geração, a comparação, etc. 2 em geral, qualquer operação ou combinação de operações efetuada com os dados, segundo um procedimento estabelecido. • vt Comp processar. process control computer Comp computador de controle de processos.
    ————————
    pro.cess3
    [prəs'es] vi coll desfilar em procissão.

    English-Portuguese dictionary > process

  • 19 reproduce

    [ri:prə'dju:s]
    1) (to make or produce a copy of; to make or produce again: Good as the film is, it fails to reproduce the atmosphere of the book; A record-player reproduces the sound which has been recorded on a record.) reproduzir
    2) ((of humans, animals and plants) to produce (young, seeds etc): How do fish reproduce?) reproduzir-se
    - reproductive
    * * *
    re.pro.duce
    [ri:prədj'u:s] vt+vi 1 reproduzir, tornar a produzir. 2 multiplicar, propagar, procriar. 3 copiar, imitar, retratar. 4 recordar, lembrar.

    English-Portuguese dictionary > reproduce

  • 20 stencil

    ['stensl] 1. noun
    1) (a thin piece of metal or card in which a design etc has been cut which can be reproduced on another surface, eg paper, by printing or inking over the metal etc.) estampilha
    2) (a piece of waxed paper into which words have been cut by a typewriter, to be reproduced by a similar process.) folha de stencil
    2. verb
    (to produce (a design, pattern etc) by using a stencil.) estampar
    * * *
    sten.cil
    [st'ensəl] n estêncil: matriz, estampa, chapa para reproduzir desenho ou letras. • vt escrever em matriz, reproduzir com matriz ou estampa. to cut a stencil escrever sobre estampa ou matriz. to roll off a stencil copiar com uma estampa ou chapa.

    English-Portuguese dictionary > stencil

См. также в других словарях:

  • Copiar — Saltar a navegación, búsqueda Copiar se puede referir a: Escribir algo que ya existe en otra parte, véase copiar para más significados; Un paradigma de la computación, véase cortar, copiar y pegar; La máquina de copiar gente, una historieta de… …   Wikipedia Español

  • copiar — de copiar do natural. copiar por copiou o ponto pelo meu …   Dicionario dos verbos portugueses

  • copiar — Se conjuga como: cambiar Infinitivo: Gerundio: Participio: copiar copiando copiado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. copio copias copia copiamos copiáis… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • copiar — s. m. [Brasil] Alpendre característico do Nordeste do Brasil. = COPIARA   ‣ Etimologia: tupi kopi ara copiar v. tr. 1. Fazer cópia por transcrição. = REPRODUZIR, TRASLADAR, TRANSCREVER 2. Reproduzir uma obra de arte. 3.  [Figurado] Imitar,… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • copiar — verbo transitivo 1. Escribir (una persona) [una cosa que está escrita en otro lugar o que otra dicta]: La secretaria copió la carta a máquina. Tenéis que copiar el texto de las inscripciones que hay en estas lápidas romanas. 2. Tomar ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • copiar — la respuesta del compañero en un exámen; hacer trampas en una prueba escrita; cf. torpedo; lo pillaron copiando al Pedrito y está suspendido por una semana …   Diccionario de chileno actual

  • copiar — ‘Reproducir con exactitud [una cosa]’ e ‘imitar [algo o a alguien]’. Se acentúa como anunciar (→ apéndice 1, n.º 4) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • copiar — (De copia). 1. tr. Escribir en una parte lo que está escrito en otra. 2. Escribir lo que dice alguien en un discurso seguido. 3. Sacar copia de un dibujo o de una obra de pintura o escultura. 4. Imitar la naturaleza en las obras de pintura y… …   Diccionario de la lengua española

  • copiar — ► verbo transitivo 1 Escribir una cosa que figura en otro lugar: ■ copiar las actas de la reunión. SINÓNIMO transcribir 2 Escribir o apuntar lo que dice una persona. SINÓNIMO anotar 3 Reproducir una cosa mediante la imitación: ■ copió la melodía… …   Enciclopedia Universal

  • copiar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Reproducir en otra parte con exactitud y fidelidad algún escrito, pintura, fotografía, etc: copiar un libro, copiar un cuadro, mandar copiar, hacer copiar 2 Imitar alguna cosa, sin juzgarla ni añadirle algo propio:… …   Español en México

  • copiar — transitivo 1) transcribir, trasladar. «Trasladar significa literalmente escribir por segunda vez; llevar, por decirlo así, un escrito de un papel, un libro, a otro; y se llama traslación al acto de mudar una cosa de un lugar a otro, a la… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»