-
1 ille
illĕ, illă, illŭd, pron.-adj. dém. celui-là, celle-là, cela; ce, cet, cette, ces... - la déclinaison - gén. sing. illīus (illĭus). - arch. ollus (olle), olla, ollum. [st1]1 [-] en parl. d'une personne ou d'une chose éloignée. - ille... hic...: celui-là... celui-ci... (le premier... le second...). - alternanda sunt solitudo et frequentia; illa nobis faciet hominum desiderium, haec nostri, Sen. Tranq. 17: il faut alterner la solitude et la vie en société; celle-là nous fera regretter le commerce des hommes, celle-ci le repli sur nous-mêmes. - si deerunt haec remedia, ad illa declinandum est, Quint. 7: à défaut de ces remèdes-ci, il faut recourir à ceux-là. - philosophia non illa de natura... sed haec... Cic.: la philosophie, non point celle qui traite de la physique, mais celle dont nous nous occupons. - hunc illum poscere fata reor, Virg.: cet Enée que nous voyons est celui-là que réclament les destins. - si hic illi (insidias fecit), Cic.: si Milton ici présent lui a tendu un piège (à lui, Clodius, qui est mort)? - melius de quibusdam acerbos inimicos mereri quam eos amicos qui dulces videantur; illos verum saepe dicere, hos numquam, Cic. Lael. (sub. inf.): d'âpres ennemis valent mieux pour certaines gens que des amis qu'ils trouvent pleins de douceur: les premiers disent souvent la vérité, les seconds ne la disent jamais. - illa arbor: cet arbre là-bas. - illi summi viri quorum virtutes sunt proditae litteris, Cic.: ces grands hommes d'autrefois dont les vertus ont été célébrées par les lettres. - illo tempore: en ce temps-là, en ce temps lointain. - consules illi: les consuls de cette année-là. - noster ille Ennius: notre vieil Ennius. - ex illo, Virg. Ov.: depuis ce temps-là. [st1]2 [-] ille avec valeur emphatique. - ille (mélioratif): ce grand homme. - illud (mélioratif): cette action glorieuse. - ille moriens apud Mantineam Epaminondas, Cic.: le grand Epaminondas, mourant près de Mantinée. - ille orator: cet illustre orateur. - Medea illa, Cic.: la fameuse Médée. - en illa, illa, quam saepe optastis, libertas, Sall.: la voici, la voici, cette liberté, objet de vos voeux! [st1]3 [-] ille avec d'autres pronoms (qqf. explétif). - cum primum audivi, ego ille ipse factus sum, scis quem dicam, Cic. Fam. 2: dès que j'appris la nouvelle, me voilà devenu lui-même, tel qu'il est, tu sais de qui je parle. - huic illi legato, huic publico testi tradere, Cic. Flac.: livrer à ce député, à ce témoin public. - hic ille omnia quae voluit de re publica dixit, Cic. Att. 2: là, cet homme dit tout ce qu'il voulut sur la situation de l'Etat. - hic est enim ille voltus semper idem, Cic. Tusc. 3: oui, c'est bien ce visage, toujours le même. - est idem ille tyrannus, deterrimum genus et finitimum optimo, Cic. Rep. 1: cette tyrannie est à la fois le pire des gouvernements et le plus proche du meilleur. - hic est ille qui a quibusdam fieri solet status quantitatis, Quint. 7: c'est ce que certains ont coutume d'appeler l'état de cause de quantité. [st1]4 [-] ille renvoyant à ce qui précède. - quae cum dixisset, finem ille; ego autem... Cic. Fin. 4: ayant dit cela, lui s'arrêta; quant à moi... [st1]5 [-] ille annonçant ce qui suit. - sed illa sunt lumina duo... Cic.: mais voici deux lumières... - illud negare potes te de re judicata judicasse? Cic.: peux-tu nier ce fait notoire que tu as jugé une chose déjà jugée? [st1]6 [-] quelques tournures remarquables. - hic et ille: tel et tel. - non dicam illinc hoc signum ablatum esse et illud; hoc dico, nullum te Aspendi signum, Verres, reliquisse, Cic. Verr. 2, 1: je ne dirai pas qu'il en fut enlevé telle et telle statue: je dis, Verrès, que tu n'en as pas laissé une seule dans Aspendos. - hic aut ille: tel ou tel. - ille... ille... ille... ille...: un tel... un tel... un tel... un tel... - illud + gén. sing. - convenire principi electo atque illud aetatis, Suet. Galb. 14: convenir à un prince choisi et de cet âge. - numquam postea publico se illud horae commisit, Suet. Ner. 26: jamais plus il ne se hasarda en public à cette heure-là.* * *illĕ, illă, illŭd, pron.-adj. dém. celui-là, celle-là, cela; ce, cet, cette, ces... - la déclinaison - gén. sing. illīus (illĭus). - arch. ollus (olle), olla, ollum. [st1]1 [-] en parl. d'une personne ou d'une chose éloignée. - ille... hic...: celui-là... celui-ci... (le premier... le second...). - alternanda sunt solitudo et frequentia; illa nobis faciet hominum desiderium, haec nostri, Sen. Tranq. 17: il faut alterner la solitude et la vie en société; celle-là nous fera regretter le commerce des hommes, celle-ci le repli sur nous-mêmes. - si deerunt haec remedia, ad illa declinandum est, Quint. 7: à défaut de ces remèdes-ci, il faut recourir à ceux-là. - philosophia non illa de natura... sed haec... Cic.: la philosophie, non point celle qui traite de la physique, mais celle dont nous nous occupons. - hunc illum poscere fata reor, Virg.: cet Enée que nous voyons est celui-là que réclament les destins. - si hic illi (insidias fecit), Cic.: si Milton ici présent lui a tendu un piège (à lui, Clodius, qui est mort)? - melius de quibusdam acerbos inimicos mereri quam eos amicos qui dulces videantur; illos verum saepe dicere, hos numquam, Cic. Lael. (sub. inf.): d'âpres ennemis valent mieux pour certaines gens que des amis qu'ils trouvent pleins de douceur: les premiers disent souvent la vérité, les seconds ne la disent jamais. - illa arbor: cet arbre là-bas. - illi summi viri quorum virtutes sunt proditae litteris, Cic.: ces grands hommes d'autrefois dont les vertus ont été célébrées par les lettres. - illo tempore: en ce temps-là, en ce temps lointain. - consules illi: les consuls de cette année-là. - noster ille Ennius: notre vieil Ennius. - ex illo, Virg. Ov.: depuis ce temps-là. [st1]2 [-] ille avec valeur emphatique. - ille (mélioratif): ce grand homme. - illud (mélioratif): cette action glorieuse. - ille moriens apud Mantineam Epaminondas, Cic.: le grand Epaminondas, mourant près de Mantinée. - ille orator: cet illustre orateur. - Medea illa, Cic.: la fameuse Médée. - en illa, illa, quam saepe optastis, libertas, Sall.: la voici, la voici, cette liberté, objet de vos voeux! [st1]3 [-] ille avec d'autres pronoms (qqf. explétif). - cum primum audivi, ego ille ipse factus sum, scis quem dicam, Cic. Fam. 2: dès que j'appris la nouvelle, me voilà devenu lui-même, tel qu'il est, tu sais de qui je parle. - huic illi legato, huic publico testi tradere, Cic. Flac.: livrer à ce député, à ce témoin public. - hic ille omnia quae voluit de re publica dixit, Cic. Att. 2: là, cet homme dit tout ce qu'il voulut sur la situation de l'Etat. - hic est enim ille voltus semper idem, Cic. Tusc. 3: oui, c'est bien ce visage, toujours le même. - est idem ille tyrannus, deterrimum genus et finitimum optimo, Cic. Rep. 1: cette tyrannie est à la fois le pire des gouvernements et le plus proche du meilleur. - hic est ille qui a quibusdam fieri solet status quantitatis, Quint. 7: c'est ce que certains ont coutume d'appeler l'état de cause de quantité. [st1]4 [-] ille renvoyant à ce qui précède. - quae cum dixisset, finem ille; ego autem... Cic. Fin. 4: ayant dit cela, lui s'arrêta; quant à moi... [st1]5 [-] ille annonçant ce qui suit. - sed illa sunt lumina duo... Cic.: mais voici deux lumières... - illud negare potes te de re judicata judicasse? Cic.: peux-tu nier ce fait notoire que tu as jugé une chose déjà jugée? [st1]6 [-] quelques tournures remarquables. - hic et ille: tel et tel. - non dicam illinc hoc signum ablatum esse et illud; hoc dico, nullum te Aspendi signum, Verres, reliquisse, Cic. Verr. 2, 1: je ne dirai pas qu'il en fut enlevé telle et telle statue: je dis, Verrès, que tu n'en as pas laissé une seule dans Aspendos. - hic aut ille: tel ou tel. - ille... ille... ille... ille...: un tel... un tel... un tel... un tel... - illud + gén. sing. - convenire principi electo atque illud aetatis, Suet. Galb. 14: convenir à un prince choisi et de cet âge. - numquam postea publico se illud horae commisit, Suet. Ner. 26: jamais plus il ne se hasarda en public à cette heure-là.* * *Ille, illa, illud, illius, pen. prod. illi. Terent. Celuy là, Cil que vous scavez, Celuy dont nous parlons, Il.\Ille, pro aliquis. Horat. Dixerit ille. Pourra dire aucun.\Ille, cum emphasi. Virgil. Sic Iuppiter ille monebat. Celuy qui est si renommé.\Ego ille agrestis, saeuus, tristis. Terent. Moy qui suis celuy qui estoye, etc.\Quod nostrum illum non fugit Catonem. Cic. Laquelle chose n'est pas incongneue à celuy là nostre Caton, Comme scait celuy nostre bon ami Caton.\Fuit, fuit illa ista quondam in hac Rep. virtus, vt, etc. Cic. Ceste vertu là.\Ille ipse. Cic. Cestuy là mesme.\Ille alter. Cic. Cest autre là.\Nae illiusmodi iam nobis magna ciuium penuria est. Terent. De ceste sorte là. -
2 silentium
sĭlentĭum, ĭi, n. [sileo] [st1]1 [-] silence. - silentium est, Ter.: on fait silence. - silentium facere, Cic. Plaut.: faire silence, se taire. - silentium facere, Liv. (indicere, Plin.-jn.): faire faire silence, demander le silence. - aliquid silentio praeterire, Cic.: passer qqch sous silence. - ut nulla fere pars orationis silentio praeteriretur, Cic. Brut. 22: si bien que presque toutes les phrases soulevaient des acclamations. - plur. poétique - fida silentia sacris, Virg. En. 3: le silence garanti aux rites des mystères. - silentium agere de aliquo, Quint.: ne pas parler de qqn. - silentium de Partho est, Cic.: on n'entend pas parler des Parthes. - convenire silentio ne... Dig.: convenir tacitement de ne pas... [st1]2 [-] calme, sérénité. - lex silentio perfertur, Liv.: la loi passe sans opposition. - plur. poétique - silentia noctis, Lucr. 4: la sérénité de la nuit. - silentia agunt terras, Ov.: le silence règne sur la terre. - silentia ruris, Ov.: la paix des champs. [st1]3 [-] t. augural - silence, absence de tout signe défavorable. - id silentium dicimus in auspiciis, quod omni vitio caret, Cic. Div. 2: on dit qu'il y a silence dans les auspices quand la prise est exempte de toute irrégularité. - nec suspicit nec circumspicit; statim respondet silentium esse videri, Cic. Div. 2: il ne lève pas les yeux, ne regarde pas autour de lui; il répond aussitôt qu'il lui paraît qu'il y a absence de tout signe défavorable. - silentio surgere, Fest.: avoir un heureux lever. [st1]4 [-] repos, tranquillité, cessation, inaction. - silentium judiciorum, Cic. Pis. 14: le silence des tribunaux. - ne vitam silentio transeant veluti pecora, Sall. C.: pour ne pas passer leur vie obscurément, comme il arrive aux bêtes. - biduum silentium fuit neutris transgredientibus amnem, Liv. 37: deux jours s'écoulèrent dans l'inaction, sans qu'aucun des deux partis cherchât à traverser le fleuve. - a silentio vindicare, Cic.: tirer de l'obscurité.* * *sĭlentĭum, ĭi, n. [sileo] [st1]1 [-] silence. - silentium est, Ter.: on fait silence. - silentium facere, Cic. Plaut.: faire silence, se taire. - silentium facere, Liv. (indicere, Plin.-jn.): faire faire silence, demander le silence. - aliquid silentio praeterire, Cic.: passer qqch sous silence. - ut nulla fere pars orationis silentio praeteriretur, Cic. Brut. 22: si bien que presque toutes les phrases soulevaient des acclamations. - plur. poétique - fida silentia sacris, Virg. En. 3: le silence garanti aux rites des mystères. - silentium agere de aliquo, Quint.: ne pas parler de qqn. - silentium de Partho est, Cic.: on n'entend pas parler des Parthes. - convenire silentio ne... Dig.: convenir tacitement de ne pas... [st1]2 [-] calme, sérénité. - lex silentio perfertur, Liv.: la loi passe sans opposition. - plur. poétique - silentia noctis, Lucr. 4: la sérénité de la nuit. - silentia agunt terras, Ov.: le silence règne sur la terre. - silentia ruris, Ov.: la paix des champs. [st1]3 [-] t. augural - silence, absence de tout signe défavorable. - id silentium dicimus in auspiciis, quod omni vitio caret, Cic. Div. 2: on dit qu'il y a silence dans les auspices quand la prise est exempte de toute irrégularité. - nec suspicit nec circumspicit; statim respondet silentium esse videri, Cic. Div. 2: il ne lève pas les yeux, ne regarde pas autour de lui; il répond aussitôt qu'il lui paraît qu'il y a absence de tout signe défavorable. - silentio surgere, Fest.: avoir un heureux lever. [st1]4 [-] repos, tranquillité, cessation, inaction. - silentium judiciorum, Cic. Pis. 14: le silence des tribunaux. - ne vitam silentio transeant veluti pecora, Sall. C.: pour ne pas passer leur vie obscurément, comme il arrive aux bêtes. - biduum silentium fuit neutris transgredientibus amnem, Liv. 37: deux jours s'écoulèrent dans l'inaction, sans qu'aucun des deux partis cherchât à traverser le fleuve. - a silentio vindicare, Cic.: tirer de l'obscurité.* * *Silentium, silentii. Plin. Silence.\Silentium noctis, pro Intempesta nocte, quam alii concubium, alii conticinium vocant. Liu. Le temps de la nuict que toutes choses reposent.\Alta silentia. Ouid. Grande silence.\Alti et egregii silentii homo. Horat. Qui se scait fort bien taire, Un homme secret, Un homme couvert.\Caeca silentia. Sil. Nuict fort obscure et en laquelle on ne fait aucun bruit, Noire nuict.\Fidele silentium. Horat. Quand on se garde bien de reveler un secret.\Agere silentium de aliquo. Quintil. S'en taire et n'en parler point.\Agere alta silentia. Ouid. Faire grande silence.\Descendere in silentium. Quintil. Se taire.\Dissimulare aliquid silentio. Quintil. Le passer et dissimuler sans en parler.\Facere silentium. Quintil. Faire silence, Faire taire.\Silentio aliquid ferre. Cicero. Porter patiemment quelque chose sans en dire mot.\Iubere silentia. Lucan. Commander qu'on se taise.\Eximia est virtus praestare silentia rebus. Ouid. Se taire de ce qui doibt estre tenu secret.\Suadere silentia digito. Ouid. Imposer silence du doigt.\Silentium est causarum et iuris. Cic. On ne plaide plus.\De Partho silentium est. Cic. On n'en dit mot.\Tenuere silentia cuncti. Ouid. Chascun se teust.\Tramittere aliquem silentio. Tacit. N'en dire mot, S'en taire, Ne faire aucune mention de luy.\Silentio, vice aduerbii. Liuius, Nocte deinde silentio Papyrium Dictatorem dixit. De nuict, et sur le point que tout le monde repose. -
3 socius
[st1]1 [-] sŏcĭus, a, um: - gén. plur. socium Virg. En. 5, 174; Liv. 21,17,2 ; 22, 27, 11, etc. a - associé, en commun. - socium cum aliquo nomen habere, Ov. F. 1, 608: partager un nom avec qqn. - mea consilia pacis socia fuerunt, Cic. Marc. 14: ma politique a fait cause commune avec la paix. - nocte socia, Cic. Phil. 2, 45: avec la complicité de la nuit. - socium templum, Ov.: temple commun à deux divinités. b - allié, auxiliaire. - urbs socia, Liv. 27, 1, 6: ville alliée. - regum sociorum auxilia, Cic. Fam. 15, 4, 3: les troupes auxiliaires fournies par les rois alliés. - socia agmina, Virg.: troupes auxiliaires. - socii navales, Liv. 21, 50: matelots, équipage de la flotte. c - conjugal, nuptial. - socius lectus, Ov. A. A. 2, 377: lit conjugal. - socios ad ignes convenire, Ov. M. 9, 797: se réunir près des torches nuptiales. [st1]2 [-] sŏcĭus, ĭi, m.: a - compagnon, associé. - socius regni, Cic. Rep. 2 35: associé au trône. - socius culpae, Cic. Att. 11, 14, 1: qui prend sa part d'une faute. --- cf. Cic. Fam. 13, 71; Rep. 2, 14. - socius alicui rei, Virg. En. 5, 712: associé à qqch. - poét. socius generis ou sanguinis, Ov. M. 3, 259 ; Tr. 4, 5, 29: ayant en commun la race, le sang (parent). - socius tori, Ov. M. 14, 678: époux. b - associé [dans une affaire commerciale], collaborateur. - Cic. Verr. 3, 50 ; Amer. 116. - socii, Cic. Br. 86: membres d'une société fermière, publicains. --- cf. Cic. Fam. 13, 9, 3. - pro socio damnari, Cic. Fl. 43: être condamné pour fraude envers un associé. c - allié. - socii et Latini, Cic. Lael. 12: les alliés et les Latins. - socii et nomen Latinum, Sall. J. 39, 2: les alliés et les villes de nom latin. - fides sociūm (= sociorum), Liv.: la fidélité des alliés. - socius haereditatis, Plin.-jn.: cohéritier. - socius sanguinis, Ov.: parent. - socia, ae, f.: - [abcl]a - compagne. - [abcl]b - épouse.* * *[st1]1 [-] sŏcĭus, a, um: - gén. plur. socium Virg. En. 5, 174; Liv. 21,17,2 ; 22, 27, 11, etc. a - associé, en commun. - socium cum aliquo nomen habere, Ov. F. 1, 608: partager un nom avec qqn. - mea consilia pacis socia fuerunt, Cic. Marc. 14: ma politique a fait cause commune avec la paix. - nocte socia, Cic. Phil. 2, 45: avec la complicité de la nuit. - socium templum, Ov.: temple commun à deux divinités. b - allié, auxiliaire. - urbs socia, Liv. 27, 1, 6: ville alliée. - regum sociorum auxilia, Cic. Fam. 15, 4, 3: les troupes auxiliaires fournies par les rois alliés. - socia agmina, Virg.: troupes auxiliaires. - socii navales, Liv. 21, 50: matelots, équipage de la flotte. c - conjugal, nuptial. - socius lectus, Ov. A. A. 2, 377: lit conjugal. - socios ad ignes convenire, Ov. M. 9, 797: se réunir près des torches nuptiales. [st1]2 [-] sŏcĭus, ĭi, m.: a - compagnon, associé. - socius regni, Cic. Rep. 2 35: associé au trône. - socius culpae, Cic. Att. 11, 14, 1: qui prend sa part d'une faute. --- cf. Cic. Fam. 13, 71; Rep. 2, 14. - socius alicui rei, Virg. En. 5, 712: associé à qqch. - poét. socius generis ou sanguinis, Ov. M. 3, 259 ; Tr. 4, 5, 29: ayant en commun la race, le sang (parent). - socius tori, Ov. M. 14, 678: époux. b - associé [dans une affaire commerciale], collaborateur. - Cic. Verr. 3, 50 ; Amer. 116. - socii, Cic. Br. 86: membres d'une société fermière, publicains. --- cf. Cic. Fam. 13, 9, 3. - pro socio damnari, Cic. Fl. 43: être condamné pour fraude envers un associé. c - allié. - socii et Latini, Cic. Lael. 12: les alliés et les Latins. - socii et nomen Latinum, Sall. J. 39, 2: les alliés et les villes de nom latin. - fides sociūm (= sociorum), Liv.: la fidélité des alliés. - socius haereditatis, Plin.-jn.: cohéritier. - socius sanguinis, Ov.: parent. - socia, ae, f.: - [abcl]a - compagne. - [abcl]b - épouse.* * *I.Socius, socii. Cic. Compaignon en touts labeurs et peines.\Socii populi Romani. Cic. Les alliez du peuple Romain, et compaignons.\Iugales socii. Sil. Chevauls qui tirent ensemble.\Consiliorum socius. Cic. A qui on communique ses conseils.\Doloris et periculorum socius. Plin. Participant de mes doleurs et perils.\Omnium itinerum, nauigationum, laborum, periculorum meorum socius. Cic. Qui m'a tenu compaignie par tout où j'ay esté, et en touts mes dangers.\Flagitiorum et rapinarum socius. Cic. Complice, Consors.\Operum socii. Horat. Compaignons de besongne.\Regni socii. Lucan. Qui regnent ensemble.\Addere se socium alicui. Virgil. S'accompaigner avec aucun, S'associer avec luy.\Adhibere aliquem socium sibi. Virg. Le prendre à compaignon, L'associer avec soy.\Inferre se socium. Virg. Se mettre en la compaignie.II.Arma socia ferebat auxilio. Sil. Le secouroit de ses gents de guerre, et se joignoit avec luy.\Dii maris exceptum socio dignantur honore. Ouid. Le receurent en leur compaignie et divinité, Le receurent à estre dieu marin comme eulx.\Linguae sociae commercia. Ouid. Collocution de gents qui parlent un mesme language.\Nox socia. Cic. Aidant à faire quelque cas.\Nox socia. Stat. En laquelle le mari et la femme sont couchez ensemble.\Sanguis socius. Ouid. Le sang de noz parents.\Sermo socius. Ouid. Pourparlement, Devis, Collocution.
См. также в других словарях:
convenire — [dal lat. convenire riunirsi, concordare, essere conveniente ](coniug. come venire ). ■ v. intr. (aus. essere nei sign. 1 e 3, avere nel sign. 2) 1. (lett.) a. [l arrivare di più persone in uno stesso luogo provenendo da diverse parti, assol. o… … Enciclopedia Italiana
convenire — index coincide (correspond) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
convenire — con·ve·nì·re v.intr. e tr. (io convèngo) 1. v.intr. (essere) BU arrivare in un luogo da diverse parti per riunirsi; estens., spec. di strade o fiumi, confluire in un medesimo punto Sinonimi: incontrarsi, raccogliersi, radunarsi, ritrovarsi,… … Dizionario italiano
convenire — {{hw}}{{convenire}}{{/hw}}A v. intr. ( coniug. come venire ; aus. essere nei sign. 1 , 3 , 4 ; aus. avere nel sign. 2 ) 1 Riunirsi in uno stesso luogo, detto di più persone provenienti da parti diverse: i partecipanti al raduno convenivano… … Enciclopedia di italiano
convenire — A v. intr. 1. riunirsi, trovarsi, incontrarsi, adunarsi, assembrarsi, raccogliersi, ritrovarsi □ confluire, convergere CONTR. separarsi, sparpagliarsi, dividersi, disperdersi, sfollare 2. (+ con qlcu. + su qlco., + di + inf., + che + indic. o… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
convenire — To covenant; to sue … Ballentine's law dictionary
Præstat sero quam nunquam convenire. — См. Лучше поздно, чем никогда … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Non in omnes, arbitror, omnia convenire. — См. На весь свет не угодишь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
excommunicate interdicitur omnis actus legitimus, ita quod agere non potest, nee aliquem convenire, licet ipse ab aliis possit conveniri — /ekskamyuwnakeytow intardisatar omnas sektas lajitamas, ayta kwod aejariy non powtast, nek zelakwem konvanayriy, lisat ipsiy abb eyliyas posat konvanayray/ Every legal act is forbidden an excommunicated person, so that he cannot act, nor sue any… … Black's law dictionary
minor ante tempus agere non potest in casu proprietatis nee etiam convenire; differetur usque aetatem; sed non cadit breve — /maynar aentiy tempas aejariy non powtast in keys(y)uw praprayateytas nek eshiyam konvanayriy; difariytar askwiy ateytam; sed non keydat briyviy/ A minor before majority cannot act in a case of property, nor even agree; it should be deferred… … Black's law dictionary
excommunicate interdicitur omnis actus legitimus, ita quod agere non potest, nee aliquem convenire, licet ipse ab aliis possit conveniri — /ekskamyuwnakeytow intardisatar omnas sektas lajitamas, ayta kwod aejariy non powtast, nek zelakwem konvanayriy, lisat ipsiy abb eyliyas posat konvanayray/ Every legal act is forbidden an excommunicated person, so that he cannot act, nor sue any… … Black's law dictionary