-
61 traiter qn en quantité négligeable
(traiter qn (qch) en [или comme une] [тж. considérer comme une] quantité négligeable)пренебрегать, не обращать ни малейшего вниманияQuant aux morts "pour le pays", quand on ne pouvait pas les traiter tout à fait par prétérition, ou comme une quantité négligeable, on leur donnait un rapide coup de chapeau. (J. Romains, (GL).) — Если погибших "за родину" невозможно было обойти полным молчанием или совсем игнорировать, то от них отделывались, поспешно обнажив голову.
Dictionnaire français-russe des idiomes > traiter qn en quantité négligeable
-
62 квалифицировать
qualifier vtквалифици́ровать спортсме́на — qualifier un sportif
квалифици́ровать специали́ста — qualifier un spécialiste
квалифици́ровать чьи-либо де́йствия — qualifier les actions de qn
* * *v1) gener. classer, étiqueter (Le diabète est déjà étiqueté comme l'un des tueurs silencieux parce qu'elle est liée à diverses complications comme l'insuffisance rénale.)2) law. considérer comme..., qualifier -
63 TEOMATI
teômati > teômah.*\TEOMATI v.t. tê-., considérer comme un dieu." quinteômah ", il les a considéré comme des dieux. Il s'agit des Espagnols. Sah2,21." quiteômatiyah in yôlcâpil quilmach tlaloc quil tlamacazqui ", ils considérait le petit animal comme un dieu, on disait c'est Tlaloc, on disait c'est un prêtre - they took the little animal to be a god: it was said it was Tlaloc ; it was said it was the priest.Est dit de la loutre (ahuitzotl). Sah11,70.*\TEOMATI v.t. tla-., être pieux." tlateômati ", il est pieux.Est dit de celui qui sacrifie des esclaves. Sah10,59. -
64 on aura tout vu!
разг.ну, уж это слишком!, ну, знаешь! только этого не хватает; дальше ехать некудаSolange. - Maxime, en voilà assez. Fred est un ami et je te prie de le considérer comme tel. Maxime. - On aura tout vu! (J. Cocteau, La Machine à écrire.) — Соланж. - Хватит, Максим, Фред наш друг, и я прошу тебя не забывать об этом. Максим. - Ну, знаешь!
- Parfaitement, c'est une poésie et il faut y prendre garde. Car souvenez-vous qu'il y a de la littérature dans tout ça! Et il ajouta comme pour lui-même: - Décidément, nous aurons tout vu. (P. Gamarra, L'Assassin a le prix Goncourt.) — Конечно, это стихи, и следует помнить об этом, так как во всем этом есть литература! И как бы про себя он добавил: - Решительно, это ни в какие ворота не лезет.
Bonsoir, soupira-t-il, si mon père me refuse un verre de vin, on aura tout vu. (B. Clavel, Les Fruits de l'hiver.) — - Благодарю покорно! Если уж отец отказывает мне в стакане вина, значит дожили! - вздохнул он.
-
65 считать себя
vgener. avoir des prétentions, se considérer comme(...) (кем-л.), se prétendre, se reconnaître, se regarder comme(...) (...), se trouver, s'estimer, se compter, se croyez, se juger (...), se tenir (pour) -
66 MACEHUALYETOCA
mâcêhualyetoca > mâcêhualyetoca-.*\MACEHUALYETOCA v.réfl., se considérer comme esclave, comme une personne de basse condition.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MACEHUALYETOCA
-
67 MACHITOCA
machitoca > machitoca-.*\MACHITOCA v.réfl., s'imaginer ou faire semblant d'être sage.Allem., sich einbilden oder heucheln Weise zu sein.*\MACHITOCA v.t. tla-., avouer, reconnaître quelque chose.Allem., etwas zugeben, bekennen.Schultze Iena Sah 1952,272.*\MACHITOCA v.bitrans. motla-., se considérer comme sage." motlamachitoca ", il se considère comme sage - er hält sich für weise.Schultze Iena Sah 1952,275. -
68 NECUILTONOLMATI
necuiltônôlmati > necuiltônôlmah.*\NECUILTONOLMATI v.t. tla-., estimer, priser extrêmement une chose, la considérer comme une richesse, comme un bien précieux.Form: sur mati, morph.incorp. necuiltonôl-li.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NECUILTONOLMATI
-
69 POCHTECATTITIA
pôchtêcattîtia > pôchtêcattîtih*\POCHTECATTITIA v.i., considérer comme marchandise." zan in yêtlamaniztin inic pôchtêcattîtihyahqueh ", ils ne considèrent que trois choses comme marchandises - only this three things did they regard as merchandise. Sah9,1.Note: le texte présente la forme 'pochtacattitiaque' qui ne peut pas dériver de "itta", voir mais plus probablement de 'ittîtia' faire voir. mais cela entraine des conséquences curieuses l'auxiliaire "yâuh" serait surffixé sans le connecteur: -ti-, 'ittîtia' est un causatif et l'on s'attendrait pour le composé 'pôchtêcattîtia' à une forme bitransitive.Quant à une forme *itti variante du v.t. itta elle donnerait 'pôchtêcattitiyahqueh' mais je ne la trouve attestée nulle part.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POCHTECATTITIA
-
70 admettre
-
71 halten
'haltənv irr1) tenir, soutenires für angebracht halten — juger à propos/juger bon de
sich vor Lachen nicht halten können — ne plus en pouvoir/être plié de rire
2) ( frisch bleiben) se conserverDas hält lange. — Cela se conserve longtemps.
3) ( Rede) faire, tenir4) ( dauern) durer, tenirhaltenhạ lten ['haltən] <hạ̈lt, h74b95b6die/74b95b6dlt, gehạlten>1 (festhalten) tenir2 (zum Bleiben veranlassen) retenir5 (stützen) soutenir6 (zurückhalten) Beispiel: etwas halten Isolierschicht maintenir quelque chose; Ventil contenir quelque chose9 conserver Tabellenplatz, Rekord; maintenir Position; Beispiel: vor Müdigkeit kaum noch die Augen offen halten können ne plus pouvoir garder les yeux ouverts à cause de la fatigue11 maintenir Behauptung, Theorie12 (handhaben) Beispiel: auseinander halten distinguer; Beispiel: es mit etwas genauso/ähnlich/anders halten faire pareillement/analoguement/autrement avec quelque chose; Beispiel: das kannst du halten, wie du willst tu fais comme tu veux13 (farblich gestalten) Beispiel: das Kinderzimmer ganz in Hellblau halten décorer la chambre d'enfant tout en bleu clair14 prononcer Rede, Ansprache; faire Vortrag, Diavortrag15 tenir Versprechen, Zusage16 (ansehen als) Beispiel: jemanden für einen Journalisten/Angeber halten prendre quelqu'un pour un journaliste/frimeur; Beispiel: hältst du ihn für den Schuldigen? crois-tu qu'il soit coupable?; Beispiel: ich hätte Sie für ehrlicher gehalten je vous aurais cru plus honnête17 (denken) Beispiel: etwas/nichts von jemandem/etwas halten faire cas/ne faire aucun cas de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: etwas/viel davon halten etwas zu tun trouver bien/très bien de faire quelque chose; Beispiel: nichts davon halten etwas zu tun ne pas être d'avis de faire quelque chose4 Sport arrêter5 (sich richten nach) Beispiel: sich an ein Versprechen/die Tatsachen halten tenir sa promesse/s'en tenir aux faits; Beispiel: sich an die Regeln halten respecter les règles; Beispiel: sich eng an den Text halten rester très près du texte9 (eine bestimmte Haltung haben) Beispiel: sich aufrecht/im Gleichgewicht halten se tenir droit/en équilibre11 (einschätzen) Beispiel: sich für einen Künstler/für klug halten se considérer comme artiste/intelligent(e); Beispiel: du hältst dich wohl für unwiderstehlich? tu te crois irrésistible? -
72 croire
vt.1. (considérer comme vrai, sincère) ве́рить/по= (+ D; в + A);je crois ce que tu dis — я ве́рю тому́, что ты говори́шь; je n'en crois pas un mot — я не ве́рю ни одному́ сло́ву; croire sur parole — ве́рить на сло́во; si vous voulez me croire, ne partez pas! — е́сли вы ве́рите мне, не уезжа́йте!; croyez-moil — пове́рьте мне!; ce témoin mérite d'être cru — э́тот свиде́тель заслу́живает дове́рияje crois cette histoire — я ве́рю в э́ту исто́рию;
║ fam.:je crois bien — коне́чно, разуме́ется;je te (vous) crois — ещё бы!;
faire croire заставля́ть/заста́вить пове́рить (+ D, в + A), уверя́ть/уве́рить (в + P);il a voulu me faire croire que... — он хоте́л меня́ уве́рить в том, что...;vous ne me ferez pas croire cela — вы не заста́вите меня́ э́тому пове́рить;
en croire ве́рить/по= (+ D); доверя́ть ipf. (+ D); доверя́ться/дове́риться (+ D); полага́ться/положи́ться (на + A) ( compter sur);à l'en croire... — е́сли пове́рить ему́, то...; послу́шать его́, так...; croyez-en ma vieille expérience — пове́рьте мо́ему о́пыту; je n'en crois pas mes oreilles (yeux) — я не ве́рю свои́м уша́м <глаза́м>je n'en crois rien — я э́тому совсе́м <абсолю́тно> не ве́рю;
2. (penser, supposer) счита́ть/счесть*; полага́ть ipf. élevé., ду́мать/по=, ∑ ка́жется, каза́лось (+ D) impers; вообража́ть/ вообрази́ть (imaginer);à ce que je crois, il habite Paris — по-мо́ему <наско́лько мне изве́стно; мне ка́жется, что> он живёт в Пари́жеje ne le crois pas, j'en suis sûr — я э́то не ду́маю, я в э́том увере́н;
je vous crois capable de réussir — я счита́ю, что вы мо́жете дости́чь успе́ха; il a cru bon de s'adresser à nous — он счёл ну́жным обрати́ться к нам; je crois de mon devoir de vous prévenir — я счита́ю свои́м до́лгом предупреди́ть вас ║ (avec un inf) — счита́ть <ду́мать>, что + verbe, — счита́ть + adj. à l'I, je crois avoir trouvé la solu tion — я ду́маю, что <мне ка́жется, что я> нашёл реше́ние; il croit être heureux — он счита́ет себя́ счастли́вымje le crois intelligent — я счита́ю его́ у́мным;
║ (avec que):il est à croire qu'il n'a jamais rien lu — на́до полага́ть, что он никогда́ ничего́ не чита́л; vous ne croyez pas qu'il est trop tard? — вы не счита́ете <вам не ка́жется>, что сли́шком по́здно?; il croit qu'on ne peut pas se passer de lui — он счита́ет <вообража́ет>, что без него́ не обойти́сь; je crois bien qu'il est sorti — я ду́маю <мне ка́жется>, [что] он вы́шел; tout porte à croire que.., — всё даёт основа́ния полага́ть <всё говори́т за то>, что...je crois que tu as tort — я полага́ю <я счита́ю, мне ка́жется>, что ты не прав;
3. (s'imaginer) представля́ть/предста́вить <вообража́ть> себе́;tu ne saurais croire le plaisir que tu me fais — ты не мо́жешь себе́ предста́вить <вообрази́ть>, како́е ты мне доставля́ешь удово́льствие
■ vi.1. ве́рить (в + A ; + D);j'y crois dur. comme fer — я твёрдо <непоколеби́мо> ве́рю в э́то; je ne crois pas à ce qu'on dit — я не ве́рю тому́ < в то>, что го́ворят; c'est à n'y pas croire — э́то невероя́тно ║ il faut croire en l'homme — на́до ве́рить в челове́ка; croire en Dieu — ве́рить в бо́га; ● il croit au Père Noël — он наи́вный челове́к; il ne croit ni à Dieu ni à diable — он не ве́рит ни в бо́га, ни в чёрта ■ vpr. - se croireje ne crois plus à tes promesses — я бо́льше не ве́рю твои́м обеща́ниям;
-
73 attribuer
atʀibɥev1)attribuer à (fig) — anrechnen, zuschreiben
2)attribuer qc à qn — jdm etw zuteilen, jdm etw zuweisen
attribuerattribuer [atʀibɥe] <1>1 (donner) Beispiel: attribuer un prix à quelqu'un jdm einen Preis verleihen; Beispiel: attribuer une bourse d'études à quelqu'un jdm ein Stipendium geben2 (considérer comme propre à) Beispiel: attribuer un mérite à quelqu'un jdm ein Verdienst zuschreiben soutenu; Beispiel: attribuer de l'importance à quelque chose einer S. datif Bedeutung féminin beimessen -
74 tenir
təniʀv irr1) halten, festhaltentenir bon — durchhalten/standhalten
Qu'à cela ne tienne! — Das macht nichts./Darauf soll es nicht ankommen!
tenir la jambe à qn — jdn mit seinem Gerede aufhalten/jdm das Ohr ablabern (fam)
2) ( s'occuper de) führen3)Cela me tient à cœur. — Das liegt mir am Herzen.
Si vous y tenez... — Wenn Sie darauf bestehen...
4)tenir de — haben von, grenzen an, ähneln
Il tient beaucoup de son père. — Er ist seinem Vater sehr ähnlich.
Cela tient du miracle. — Das grenzt an ein Wunder.
5) ( dépendre de) abhängenIl ne tient qu'à elle. — Es hängt nur von ihr ab.
6) ( contenir) umfassen, enthaltenCette bouteille tient un litre. — Diese Flasche enthält einen Liter.
7) MIL einnehmen8)se tenir — sich halten, sich verhalten
se tenir bien — sich wohl verhalten/sich benehmen
tenirtenir [t(ə)niʀ] <9>1 halten12 (être contraint) Beispiel: être tenu à quelque chose/de faire quelque chose an etwas Accusatif gebunden sein/etwas tun müssen►Wendungen: tenir lieu de quelque chose die Stelle von etwas einnehmen2 (vouloir absolument) Beispiel: tenir à faire quelque chose/à ce que... +Subjonctif Wert darauf legen etwas zu tun/,...3 (être fixé) halten4 (être cohérent) raisonnement, théorie haltbar sein; argument stichhaltig sein; histoire glaubhaft sein7 (durer) [sich] halten9 (être maître) stechen►Wendungen: tenir bon durchhalten; tiens/tenez! hier!; tiens! il pleut schau [mal]! es regnet3 (rester, demeurer) Beispiel: se tenir debout/assis/couché stehen/sitzen/liegen5 (avoir lieu) Beispiel: se tenir dans une ville/le mois prochain réunion, conférence in einer Stadt/nächsten Monat stattfindenimpersonnel (dépendre de) Beispiel: ça tient à quelqu'un/quelque chose das hängt von jemandem/etwas ab -
75 ange gardien
1) ангел-хранитель, добрый генийAprès s'être donc couché sur le côté et avoir invoqué son ange gardien, il [l'abbé Victor Mas] s'estimait en paix avec sa conscience. (R. Peyrefitte, Les clés de Saint-Pierre.) — Итак, когда аббат улегся на бок и призвал своего ангела-хранителя, он счел, что находится в мире и согласии со своей совестью.
2) ирон. блюститель порядка, архангел ( о полицейском)On doit me considérer comme un des grands hommes de la République: deux flics montent la garde devant ma porte... J'ai même un ange gardien qui m'espère à côté de la rédaction. (N. Vexin, C. Cailleaux, Tu me la copieras.) — Меня, должно быть, принимают за одного из выдающихся людей Республики: два шпика несут караул у моих дверей... У меня даже есть свой ангел-хранитель, который поджидает меня возле редакции.
3) спорт. игрок, опекающий игрока команды противника4) телохранитель, человек из личной охраны; конвоир -
76 valoriser
valoriser [valɔʀize]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ région, patrimoine, capital] to develop ; [+ produit, titre] to increase the value ofb. ( = donner plus de prestige à) [+ personne] to increase the standing of ; [+ profession] to enhance the status ofc. [+ déchets] to recover2. reflexive verb► se valoriser [immeuble, titres] to increase in value* * *valɔʀize1) ( promouvoir) to promote [produit]; to make [something] attractive [profession, études]2) ( mettre en valeur) to develop [région, ressources]; to put [something] to good use [diplôme, savoir-faire]3) ( faire fructifier) to put [something] to work [capital]* * *valɔʀize vt1) (= donner de la valeur à) to increase the status of2) ÉCONOMIE, [région, matériau, produit, ressource] to develop3) FINANCE to increase the value of4) (= considérer comme important) to value5) (= mettre en valeur) to highlight, to bring out* * *valoriser verb table: aimerA vtr2 ( mettre en valeur) to develop [région, ressources]; to put [sth] to advantage [diplôme, savoir-faire];B se valoriser vpr [candidat] to show oneself to best advantage; [coquette] to make the most of oneself.[valɔrize] verbe transitif1. ÉCONOMIE [région] to develop the economy ofune nouvelle gare valorisera les terrains avoisinants a new railway station will enhance the value of local land2. ÉCOLOGIE [déchets] to recover3. [augmenter le prestige de] -
77 to decriminalize
Jur. décriminaliser; dépénaliser; ne plus considérer comme un délit; pf. légaliserEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to decriminalize
-
78 IXTLAMATCAQUETZA
îxtlamatcaquetza > îxtlamatcaquetz.*\IXTLAMATCAQUETZA v.i., se considérer comme très prudent, très sage, fort habile.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXTLAMATCAQUETZA
-
79 estimer
vt., évaluer ; penser, juger: ÈSTIMÂ (Aix, Albanais.001, Arvillard.228, Saxel.002, Villards-Thônes.028).A1) s'estimer, se considérer comme: S'ÈSTIMÂ vp. (001,002). - E.: Féliciter (Se).A2) estimer que: étre cheu ke < être sûr que> (228).A3) évaluer: évalu-â vt. (001,028). -
80 présumer
vt., conjecturer, présupposer, penser, supposer, estimer, considérer comme probable: avai présumer dyê / dyin présumer l'idé < avoir dans l'idée> (Albanais.001 / Vaulx), paryî < parier>, pinsâ, supôzâ (001), se méfyâ < se méfier> (Saxel.002) ; prézumâ (Villards-Thônes).A1) avoir une trop bonne opinion de, surestimer: trô kontâ su (001).Fra. Il a présumé de ses forces: é s'è kru pè foo k'al tai < il s'est cru plus fort qu'il n'était> (001).
См. также в других словарях:
considérer — [ kɔ̃sidere ] v. tr. <conjug. : 6> • 1150 ; lat. considerare; a. fr. consirer 1 ♦ Regarder attentivement. ⇒ contempler, observer. Considérer qqn avec dédain ou arrogance. ⇒ toiser. « loin de chercher l occasion de regarder les gens à la… … Encyclopédie Universelle
considérer — (kon si dé ré ; l accent aigu se change en accent grave devant une syllabe muette : je considère, excepté au futur et au conditionnel : je considérerai, je considérerais ; à la vérité l Académie ne donne ni considérerai, ni considérerais ; mais… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
comme — [ kɔm ] conj. et adv. • com Xe; cum 842; lat. quomodo « de quelle façon », auquel on a ajouté les sens de cum I ♦ Conj. et adv. 1 ♦ (Comparaison) De la même manière que, au même degré que. ⇒ également. Il a réussi comme son frère (cf. À l … Encyclopédie Universelle
CONSIDÉRER — v. a Regarder attentivement. Considérer un édifice. Considérer un tableau. J ai longtemps considéré cet homme là pour le mieux reconnaître. Je considérais son geste, son maintien, etc. Il signifie aussi figurément, Examiner attentivement, faire… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CONSIDÉRER — v. tr. Regarder attentivement. Considérer une chose en elle même ou dans ses rapports avec une autre. Quand vous aurez tout considéré, vous serez bien obligé d’avouer que... Il signifie aussi figurément Examiner attentivement une chose avant de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
COMME — adv. de comparaison De même que, ainsi que. Ils sont faits l un comme l autre. Amer comme de l absinthe. Cela est froid comme glace. Il est hardi comme un lion. Faites comme cela. Faites comme lui. Comme j espère. Comme l on dit. Comme dit tel… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
COMME — conj. De même que, ainsi que. Ils sont faits l’un comme l’autre. Amer comme de l’absinthe. Froid comme glace. Hardi comme un lion. Faites comme cela. Faites comme lui. Comme j’espère. Comme l’on dit. Comme dit tel auteur. Comme vous voyez. Comme… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Chine comme superpuissance émergente — Émergence de la Chine comme superpuissance République populaire de Chine … Wikipédia en Français
La Chine comme superpuissance émergente — Émergence de la Chine comme superpuissance République populaire de Chine … Wikipédia en Français
Potentiel de la Chine comme superpuissance émergente — Émergence de la Chine comme superpuissance République populaire de Chine … Wikipédia en Français
République populaire de Chine comme superpuissance émergente — Émergence de la Chine comme superpuissance République populaire de Chine … Wikipédia en Français